Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 21 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Thus the Levite Merari clan received twelve cities in the draw, along with their surrounding fields.
OET-LV All the_cities of_descendants of_Merari to_their_clans the_remaining of_families the_Levites and_he/it_was allotted_their cities two_plus ten.
UHB כָּל־הֶ֨עָרִ֜ים לִבְנֵ֤י מְרָרִי֙ לְמִשְׁפְּחֹתָ֔ם הַנּוֹתָרִ֖ים מִמִּשְׁפְּח֣וֹת הַלְוִיִּ֑ם וַיְהִי֙ גּוֹרָלָ֔ם עָרִ֖ים שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵֽה׃ ‡
(kāl-heˊārim liⱱənēy mərārī ləmishpəḩotām hannōtārim mimmishpəḩōt haləviyyim vayəhī gōrālām ˊārim shəttēym ˊesrēh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Πᾶσαι αἱ πόλεις τοῖς υἱοῖς Μεραρὶ κατὰ δήμους αὐτῶν τῶν καταλελειμμένων ἀπὸ τῆς φυλῆς τῆς Λευί· καὶ ἐγενήθη τὰ ὅρια αἱ πόλεις δεκαδύο.
(Pasai hai poleis tois huiois Merari kata daʸmous autōn tōn kataleleimmenōn apo taʸs fulaʸs taʸs Leui; kai egenaʸthaʸ ta horia hai poleis dekaduo. )
BrTr All these cities were given to the sons of Merari according to the families of them that were left out of the tribe of Levi; and [fn]their limits were the twelve cities.
21:40 i. e. the portion allotted, or assigned them.
ULT All the cities for the sons of Merari according to their clans, the remaining ones from the clans of the Levites, were 12 cities by their lot.
UST In all the clans descended from Merari received twelve cities because the Israelite leaders had cast lots for them.
BSB • In all, twelve cities were allotted to the clans of Merari, the remaining Levite clans.
OEB No OEB JOS 21:40 verse available
WEBBE All these were the cities of the children of Merari according to their families, even the rest of the families of the Levites. Their lot was twelve cities.
WMBB (Same as above)
NET The Merarite clans (the remaining Levites) were allotted twelve cities.
LSV All the cities for the sons of Merari, for their families, who are left of the families of the Levites—their lot is twelve cities.
FBV So in total twelve towns were allotted to the families of Merari, those remaining from the tribe of Levi.
T4T Altogether twelve cities were allotted to the Merari clans.
LEB All these were the cities of the descendants[fn] of Merarite according to their families, the remaining families of the Levites; their allotment was twelve cities.
21:40 Or “sons”
BBE All these towns were given to the children of Merari by their families, that is, the rest of the families of the Levites; and their heritage was twelve towns.
Moff All the towns allotted to the Merarite families, the rest of the Levites, numbered twelve.
JPS All these were the cities of the children of Merari according to their families, even the rest of the families of the Levites; and their lot was twelve cities.
ASV All these were the cities of the children of Merari according to their families, even the rest of the families of the Levites; and their lot was twelve cities.
DRA With their suburbs, each distributed by the families.
YLT All the cities for the sons of Merari, for their families, who are left of the families of the Levites — their lot is twelve cities.
Drby [These were] all the cities of the children of Merari according to their families, which remained of the families of the Levites, and their lot was twelve cities.
RV All these were the cities of the children of Merari according to their families, even the rest of the families of the Levites; and their lot was twelve cities.
Wbstr So all the cities for the children of Merari by their families, which were remaining of the families of the Levites, were by their lot twelve cities.
KJB-1769 So all the cities for the children of Merari by their families, which were remaining of the families of the Levites, were by their lot twelve cities.
KJB-1611 So all the cities for the children of Merari by their families, which were remayning of the families of the Leuites, were by their lot, twelue cities.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps So that all the cities of the children of Merari throughout their kinredes which were the rest of the kynredes of the Leuites, were by their lot twelue cities.
(So that all the cities of the children of Merari throughout their kindreds which were the rest of the kynredes of the Levites, were by their lot twelve cities.)
Gnva So all the cities of the children of Merari according to their families (which were the rest of the families of the Leuites) were by their lot, twelue cities.
(So all the cities of the children of Merari according to their families (which were the rest of the families of the Levites) were by their lot, twelve cities. )
Cvdl so that all the cities of the children of Merari amonge their kynreds of ye other Leuites, were twolue.
(so that all the cities of the children of Merari among their kynreds of ye/you_all other Levites, were twelve.)
Wycl and alle citees weren departid by meynees.
(and all cities were departed by meynees.)
Luth daß aller Städte der Kinder Meraris unter ihren Geschlechtern, der andern Leviten, nach ihrem Los waren zwölf.
(daß aller cities the/of_the children Meraris under your Geschlechtern, the/of_the change Leviten, after their Los were zwölf.)
ClVg cum suburbanis suis, singulæ per familias distributæ.
(cum suburbanis to_his_own, singulæ through familias distributæ. )
21:9-42 The descendants of Aaron received thirteen cities, the rest of the Kohathite clan received ten, the descendants of Gershon received thirteen, and the Merari clan received twelve. There were a total of forty-eight Levitical cities. Each tribe had four Levitical cities, except Judah had eight, Simeon had one, and Naphtali had three. Six of the Levitical cities were also cities of refuge (20:7-8).
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
הַנּוֹתָרִ֖ים מִמִּשְׁפְּח֣וֹת הַלְוִיִּ֑ם
the,remaining of,families the,Levites
See how you translated the similar expression in 21:34. Alternate translation: “the clan of Levites that was still waiting to receive cities”