Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 3 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-LV And_they_were these the_sons_of Lēvī in/on/at/with_names_of_their Gērəshōn and_Qəhāt and_Mərārī.
UHB וַיִּֽהְיוּ־אֵ֥לֶּה בְנֵֽי־לֵוִ֖י בִּשְׁמֹתָ֑ם גֵּרְשׁ֕וֹן וּקְהָ֖ת וּמְרָרִֽי׃ ‡
(vayyihyū-ʼēlleh ⱱənēy-lēviy bishəmotām gērəshōn ūqəhāt ūmərāriy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἦσαν οὗτοι οἱ υἱοὶ Λευὶ ἐξ ὀνομάτων αὐτῶν· Γεδσὼν, Καὰθ, καὶ Μεραρί.
(Kai aʸsan houtoi hoi huioi Leui ex onomatōn autōn; Gedsōn, Kaʼath, kai Merari. )
BrTr And these were the sons of Levi by their names; Gedson, Caath, and Merari.
ULT And these were the sons of Levi by their names: Gershon and Kohath and Merari.
UST The names of Levi’s sons were Gershon, Kohath, and Merari.
BSB These were the sons of Levi by name: Gershon, Kohath, and Merari.
MSB (Same as above)
OEB No OEB NUM book available
WEBBE These were the sons of Levi by their names: Gershon, Kohath, and Merari.
WMBB (Same as above)
NET These were the sons of Levi by their names: Gershon, Kohath, and Merari.
LSV And these are the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
FBV These were the names of Levi's sons: Gershon, Kohath, and Merari.
T4T • Levi had three sons, whose names were Gershon, Kohath, and Merari.
LEB No LEB NUM book available
BBE These were the sons of Levi by name: Gershon and Kohath and Merari.
Moff No Moff NUM book available
JPS And these were the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
ASV And these were the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
DRA And there were found sons of Levi by their names, Gerson and Caath and Merari.
YLT And these are sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
Drby And these are the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
RV And these were the sons of Levi by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.
SLT And these shall be the sons of Levi, by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
Wbstr And these were the sons of Levi, by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.
KJB-1769 And these were the sons of Levi by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.
KJB-1611 And these were the sonnes of Leui, by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps No Bshps NUM book available
Gnva And these are the sonnes of Leui by their names, Gershon, and Kohath, and Merari.
(And these are the sons of Levi by their names, Gershon, and Kohath, and Merari. )
Cvdl No Cvdl NUM book available
Wycl No Wycl NUM book available
Luth No Luth NUM book available
ClVg et inventi sunt filii Levi per nomina sua, Gerson et Caath et Merari.[fn]
(and inventi are children Levi through names his_own, Gerson and Caath and Merari. )
3.17 Levi per nomina sua. Levi additus vel assumptus. Hic est ordo doctorum, qui per gratiam Dei de mundo electus ad servitium divinum cœtibus angelorum unitur. Unde: Ego vos elegi de mundo Joan. 15.. Et alibi: Sed sunt sicut angeli Dei in cœlo Matth. 22.. Gerson et Caath et Merari. Tres filii Levi significant prædicatores sanctæ Trinitatis, confessione insignes, fide, spe et charitate mirabiles. Nec huic expositioni eorum nominum interpretatio aliquo modo repugnat, sed valde concordat. Interpretatur enim Gerson advena, Caath patientia, vel molares dentes. Merari amara, vel amaritudo; minister enim Dei advenam se et peregrinum in mundo cognoscit, et patiens est. Verbum Dei dente discretionis molit, secundum auditorum capacitates; et sæculum sibi amarum ostendens, alios a voluptatibus revocat. Hi ab uno mense numerantur, quia initium vitæ Deo debent consecrare, ne post multa scelera promoti faciant blasphemare nomen Dei, unde: Oportet episcopum irreprehensibilem esse, etc. I Tim. 3.
3.17 Levi through names his_own. Levi addsus or assumptus. Here/This it_is ordo doctorum, who through grace of_God from/about mundo elected to slavestium divinum cœtibus of_messengers/angels unitur. Whence: I you I_chose from/about mundo Yoan. 15.. And alibi: But are like angeli of_God in/into/on cœlo Matth. 22.. Gerson and Caath and Merari. Tres children Levi significant beforedicatores sanctæ Trinitatis, confessione insignes, fide, spe and charitate mirabiles. Neither huic expositioni their nominum interpretation aliquo just/only repugnat, but very_much concordat. Interpretatur because Gerson advena, Caath patience/endurance, or molares teeth. Merari amara, or amaritudo; minister because of_God advenam himself and peregrinum in/into/on mundo cognoscit, and patient it_is. The_word/saying of_God dente discretionis molit, after/second listensorum capacitates; and forever to_himself amarum showing, others from voluptatibus revocat. They away one a_month numerantur, because the_beginning of_life to_God debent consecrare, not after fine crimes promoti faciant blasphemare name of_God, unde: Oportet episcopum irreprehensibilem esse, etc. I Tim. 3.
RP-GNT No RP-GNT NUM book available
3:14-39 This first phase of a two-stage registration of the tribe of Levi (see 4:34-49 for stage two) summarized each family group’s special responsibilities (described in greater detail in 4:1-33). This numbering was not linked with military duties, so it enrolled male Levites from the age of one month (3:40-41).
• Three family groups are descended from Gershon, Kohath, and Merari, the three sons of Levi. These clans (often called the Gershonites, Kohathites, and Merarites) later inherited the “cities of refuge” (Josh 21) and filled various important posts in the Jerusalem Temple (2 Chr 29:3-17).