Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 3 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_they_were these the_sons of_Lēvīh in/on/at/with_names_their Gershon and_Kohath and_Merari.
UHB וַיִּֽהְיוּ־אֵ֥לֶּה בְנֵֽי־לֵוִ֖י בִּשְׁמֹתָ֑ם גֵּרְשׁ֕וֹן וּקְהָ֖ת וּמְרָרִֽי׃ ‡
(vayyihyū-ʼēlleh ⱱənēy-lēviy bishəmotām gērəshōn ūqəhāt ūmərāriy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἦσαν οὗτοι οἱ υἱοὶ Λευὶ ἐξ ὀνομάτων αὐτῶν· Γεδσὼν, Καὰθ, καὶ Μεραρί.
(Kai aʸsan houtoi hoi huioi Leui ex onomatōn autōn; Gedsōn, Kaʼath, kai Merari. )
BrTr And these were the sons of Levi by their names; Gedson, Caath, and Merari.
ULT And these were the sons of Levi by their names: Gershon and Kohath and Merari.
UST The names of Levi’s descendants were Gershon, Kohath, and Merari.
BSB § These were the sons of Levi by name: Gershon, Kohath, and Merari.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE These were the sons of Levi by their names: Gershon, Kohath, and Merari.
WMBB (Same as above)
NET These were the sons of Levi by their names: Gershon, Kohath, and Merari.
LSV And these are the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
FBV These were the names of Levi's sons: Gershon, Kohath, and Merari.
LEB These were the sons of Levi according to their names: Gershon, Kohath, and Merari.
BBE These were the sons of Levi by name: Gershon and Kohath and Merari.
Moff No Moff NUM book available
JPS And these were the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
ASV And these were the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
DRA And there were found sons of Levi by their names, Gerson and Caath and Merari.
YLT And these are sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
Drby And these are the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
RV And these were the sons of Levi by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.
Wbstr And these were the sons of Levi, by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.
KJB-1769 And these were the sons of Levi by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.
KJB-1611 And these were the sonnes of Leui, by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
(And these were the sons of Leui, by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.)
Bshps And these were the chyldren of Leui in their names: Gerson, and Caath, and Merari.
(And these were the children of Leui in their names: Gerson, and Caath, and Merari.)
Gnva And these are the sonnes of Leui by their names, Gershon, and Kohath, and Merari.
(And these are the sons of Leui by their names, Gershon, and Kohath, and Merari. )
Cvdl And these were the children of Leui with their names: Gerson, Rahath, Merari.
Wyc And the sones of Leuy weren foundun, bi her names, Gerson, and Caath, and Merary;
(And the sons of Leuy were foundun, by her names, Gerson, and Caath, and Merary;)
Luth Und waren dies die Kinder Levi mit Namen: Gerson, Kahath, Meran.
(And were this/these the children Levi with Namen: Gerson, Kahath, Meran.)
ClVg et inventi sunt filii Levi per nomina sua, Gerson et Caath et Merari.[fn]
(and inventi are children Levi through nomina sua, Gerson and Caath and Merari. )
3.17 Levi per nomina sua. Levi additus vel assumptus. Hic est ordo doctorum, qui per gratiam Dei de mundo electus ad servitium divinum cœtibus angelorum unitur. Unde: Ego vos elegi de mundo Joan. 15.. Et alibi: Sed sunt sicut angeli Dei in cœlo Matth. 22.. Gerson et Caath et Merari. Tres filii Levi significant prædicatores sanctæ Trinitatis, confessione insignes, fide, spe et charitate mirabiles. Nec huic expositioni eorum nominum interpretatio aliquo modo repugnat, sed valde concordat. Interpretatur enim Gerson advena, Caath patientia, vel molares dentes. Merari amara, vel amaritudo; minister enim Dei advenam se et peregrinum in mundo cognoscit, et patiens est. Verbum Dei dente discretionis molit, secundum auditorum capacitates; et sæculum sibi amarum ostendens, alios a voluptatibus revocat. Hi ab uno mense numerantur, quia initium vitæ Deo debent consecrare, ne post multa scelera promoti faciant blasphemare nomen Dei, unde: Oportet episcopum irreprehensibilem esse, etc. I Tim. 3.
3.17 Levi through nomina sua. Levi additus or assumptus. Hic it_is ordo doctorum, who through gratiam of_God about mundo electus to servitium divinum cœtibus angelorum unitur. Whence: I you elegi about mundo Yoan. 15.. And alibi: But are like angeli of_God in cœlo Matth. 22.. Gerson and Caath and Merari. Tres children Levi significant prælet_him_sayores sanctæ Trinitatis, confessione insignes, fide, spe and charitate mirabiles. Nec huic expositioni their nominum interpretatio aliquo modo repugnat, but valde concordat. Interpretatur because Gerson advena, Caath patientia, or molares dentes. Merari amara, or amaritudo; minister because of_God advenam se and peregrinum in mundo cognoscit, and patiens it_is. Verbum of_God dente discretionis molit, after/second auditorum capacitates; and sæculum sibi amarum ostendens, alios from voluptatibus revocat. They away uno a_month numerantur, because the_beginning of_life Deo debent consecrare, not after multa scelera promoti faciant blasphemare nomen of_God, unde: Oportet episcopum irreprehensibilem esse, etc. I Tim. 3.
3:14-39 This first phase of a two-stage registration of the tribe of Levi (see 4:34-49 for stage two) summarized each family group’s special responsibilities (described in greater detail in 4:1-33). This numbering was not linked with military duties, so it enrolled male Levites from the age of one month (3:40-41).
• Three family groups are descended from Gershon, Kohath, and Merari, the three sons of Levi. These clans (often called the Gershonites, Kohathites, and Merarites) later inherited the “cities of refuge” (Josh 21) and filled various important posts in the Jerusalem Temple (2 Chr 29:3-17).