Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 3 V1V3V5V7V9V11V13V15V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel NUM 3:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 3:17 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_they_were these the_sons of_Lēvīh in/on/at/with_names_their Gershon and_Kohath and_Merari.

UHBוַ⁠יִּֽהְיוּ־אֵ֥לֶּה בְנֵֽי־לֵוִ֖י בִּ⁠שְׁמֹתָ֑⁠ם גֵּרְשׁ֕וֹן וּ⁠קְהָ֖ת וּ⁠מְרָרִֽי׃
   (va⁠yyihyū-ʼēlleh ənēy-lēviy bi⁠shəmotā⁠m gērəshōn ū⁠qəhāt ū⁠mərāriy.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἦσαν οὗτοι οἱ υἱοὶ Λευὶ ἐξ ὀνομάτων αὐτῶν· Γεδσὼν, Καὰθ, καὶ Μεραρί.
   (Kai aʸsan houtoi hoi huioi Leui ex onomatōn autōn; Gedsōn, Kaʼath, kai Merari. )

BrTrAnd these were the sons of Levi by their names; Gedson, Caath, and Merari.

ULTAnd these were the sons of Levi by their names: Gershon and Kohath and Merari.

USTThe names of Levi’s descendants were Gershon, Kohath, and Merari.

BSB  § These were the sons of Levi by name: Gershon, Kohath, and Merari.


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEThese were the sons of Levi by their names: Gershon, Kohath, and Merari.

WMBB (Same as above)

NETThese were the sons of Levi by their names: Gershon, Kohath, and Merari.

LSVAnd these are the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.

FBVThese were the names of Levi's sons: Gershon, Kohath, and Merari.

T4T

LEBThese were the sons of Levi according to their names: Gershon, Kohath, and Merari.

BBEThese were the sons of Levi by name: Gershon and Kohath and Merari.

MoffNo Moff NUM book available

JPSAnd these were the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.

ASVAnd these were the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.

DRAAnd there were found sons of Levi by their names, Gerson and Caath and Merari.

YLTAnd these are sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.

DrbyAnd these are the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.

RVAnd these were the sons of Levi by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.

WbstrAnd these were the sons of Levi, by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.

KJB-1769And these were the sons of Levi by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.

KJB-1611And these were the sonnes of Leui, by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
   (And these were the sons of Leui, by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.)

BshpsAnd these were the chyldren of Leui in their names: Gerson, and Caath, and Merari.
   (And these were the children of Leui in their names: Gerson, and Caath, and Merari.)

GnvaAnd these are the sonnes of Leui by their names, Gershon, and Kohath, and Merari.
   (And these are the sons of Leui by their names, Gershon, and Kohath, and Merari. )

CvdlAnd these were the children of Leui with their names: Gerson, Rahath, Merari.

WycAnd the sones of Leuy weren foundun, bi her names, Gerson, and Caath, and Merary;
   (And the sons of Leuy were foundun, by her names, Gerson, and Caath, and Merary;)

LuthUnd waren dies die Kinder Levi mit Namen: Gerson, Kahath, Meran.
   (And were this/these the children Levi with Namen: Gerson, Kahath, Meran.)

ClVget inventi sunt filii Levi per nomina sua, Gerson et Caath et Merari.[fn]
   (and inventi are children Levi through nomina sua, Gerson and Caath and Merari. )


3.17 Levi per nomina sua. Levi additus vel assumptus. Hic est ordo doctorum, qui per gratiam Dei de mundo electus ad servitium divinum cœtibus angelorum unitur. Unde: Ego vos elegi de mundo Joan. 15.. Et alibi: Sed sunt sicut angeli Dei in cœlo Matth. 22.. Gerson et Caath et Merari. Tres filii Levi significant prædicatores sanctæ Trinitatis, confessione insignes, fide, spe et charitate mirabiles. Nec huic expositioni eorum nominum interpretatio aliquo modo repugnat, sed valde concordat. Interpretatur enim Gerson advena, Caath patientia, vel molares dentes. Merari amara, vel amaritudo; minister enim Dei advenam se et peregrinum in mundo cognoscit, et patiens est. Verbum Dei dente discretionis molit, secundum auditorum capacitates; et sæculum sibi amarum ostendens, alios a voluptatibus revocat. Hi ab uno mense numerantur, quia initium vitæ Deo debent consecrare, ne post multa scelera promoti faciant blasphemare nomen Dei, unde: Oportet episcopum irreprehensibilem esse, etc. I Tim. 3.


3.17 Levi through nomina sua. Levi additus or assumptus. Hic it_is ordo doctorum, who through gratiam of_God about mundo electus to servitium divinum cœtibus angelorum unitur. Whence: I you elegi about mundo Yoan. 15.. And alibi: But are like angeli of_God in cœlo Matth. 22.. Gerson and Caath and Merari. Tres children Levi significant prælet_him_sayores sanctæ Trinitatis, confessione insignes, fide, spe and charitate mirabiles. Nec huic expositioni their nominum interpretatio aliquo modo repugnat, but valde concordat. Interpretatur because Gerson advena, Caath patientia, or molares dentes. Merari amara, or amaritudo; minister because of_God advenam se and peregrinum in mundo cognoscit, and patiens it_is. Verbum of_God dente discretionis molit, after/second auditorum capacitates; and sæculum sibi amarum ostendens, alios from voluptatibus revocat. They away uno a_month numerantur, because the_beginning of_life Deo debent consecrare, not after multa scelera promoti faciant blasphemare nomen of_God, unde: Oportet episcopum irreprehensibilem esse, etc. I Tim. 3.


TSNTyndale Study Notes:

3:14-39 This first phase of a two-stage registration of the tribe of Levi (see 4:34-49 for stage two) summarized each family group’s special responsibilities (described in greater detail in 4:1-33). This numbering was not linked with military duties, so it enrolled male Levites from the age of one month (3:40-41).
• Three family groups are descended from Gershon, Kohath, and Merari, the three sons of Levi. These clans (often called the Gershonites, Kohathites, and Merarites) later inherited the “cities of refuge” (Josh 21) and filled various important posts in the Jerusalem Temple (2 Chr 29:3-17).

BI Num 3:17 ©