Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #276916

טוֹבָהProv 27

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (48) of identical word form טוֹבָה (Morphology=Aafsa PoS=adjective Gender=feminine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘טוֹבָה’ (Morphology=Aafsa PoS=adjective Gender=feminine Number=singular State=absolute) has 6 different glosses: ‘[had_been]_good’, ‘[is]_good’, ‘[it_is]_good’, ‘a_good_thing’, ‘fine’, ‘good’.

GEN 15:15 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 15:15 word 8

OET-LV: 15And_you(ms) you_will_go to ancestors_of_your in_peace you_will_be_buried in_old_age good.   (GEN_15:15)

OET-RV: 15And as for you, you’ll go to your ancestors in peace—you’ll be buried at a good old age. (GEN 15:15)

GEN 25:8 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 25:8 word 5

OET-LV: 8And_he_expired and_ ʼAⱱrāhām _he/it_died in_old_age good old and_satisfied and_he_was_gathered to kinspeople(s)_of_his.   (GEN_25:8)

OET-RV: 8Then Abraham breathed his last and died at a good old age, elderly and satisfied, and he joined his ancestors in death. (GEN 25:8)

GEN 44:4 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 44:4 word 23

OET-LV: 4They they_went_out DOM the_city not they_had_gone_far and_Yōşēf he_said to_the_one_who was_over household_of_his arise pursue after the_men and_you_will_overtake_them and_you_will_say to_them to/for_what have_you(pl)_repaid evil for good.   (GEN_44:4)

OET-RV: 4They hadn’t gone very far out of the city when Yosef told his head servant, “Get up and, follow after those men. When you overtake them, ask them, ‘Why did you repay good with evil? (GEN 44:4)

EXO 3:8 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB EXO 3:8 word 11

OET-LV: 8And_I_have_come_down to_deliver_it from_the_hand_of Miʦrayim and_to_bring_it_up from the_earth/land the_that into a_land good and_spacious into a_land flowing_of milk and_honey to the_place_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_the_Ḩittiy[s] and_the_ʼAmorī[s] and_the_Pərizzī[s] and_the_Ḩiūī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s].   (EXO_3:8)

OET-RV: 8So I’ve come down to set them free from Egyptian control and to bring them up from there to a good and wide land—a land flowing with milk and honey. It’s currently the place of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Yebusites. (EXO 3:8)

NUM 14:7 contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB NUM 14:7 word 14

OET-LV: 7And_they_said to all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say the_earth/land which we_passed in_it to_spy_out DOM_her/it is_good the_earth/land very very.   (NUM_14:7)

OET-RV: 7and spoke to all those Israelis gathered there, “The land that we passed throughout and explored is a very, very good place. (NUM 14:7)

NUM 24:13 contextual word gloss=‘a_good_thing’ word gloss=‘good’ OSHB NUM 24:13 word 16

OET-LV: 13If he_will_give to_me Bālāq the_fullness_of his_house_of_of silver and_gold not I_will_be_able to_transgress DOM the_mouth_of YHWH for_doing a_good_thing or a_bad_thing from_my_own_of_heart that_which he_will_speak YHWH DOM_him/it I_will_speak.   (NUM_24:13)

OET-RV: 13even if you gave me a house full of gold and silver, I wouldn’t be able to say anything other than what Yahweh tells me—whether good or evil? Whatever Yahweh tells me, that’s what I have to say. (NUM 24:13)

DEU 1:25 contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB DEU 1:25 word 11

OET-LV: 25And_they_took in_their_of_hand from_the_fruit the_earth/land and_they_brought_it_down to_us and_they_brought_back us message and_they_said is_good the_earth/land which YHWH god_of_our is_about_to_give to/for_us.   (DEU_1:25)

OET-RV: 25They picked some fruit from there and brought it back to us, and reported that the land that our god Yahweh is giving us was very good. (DEU 1:25)

DEU 8:7 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB DEU 8:7 word 7

OET-LV: 7If/because YHWH god_of_your is_about_of_to_bring_you into a_land good a_land_of torrents_of water springs and_deeps which_go_forth in_valley and_on_mountain.   (DEU_8:7)

OET-RV: 7because he’s bringing you into a good land—a land with streams and fountains, and springs both in the valleys and in the hills. (DEU 8:7)

JOS 7:21 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘beautiful’ OSHB JOS 7:21 word 6

OET-LV: 21And_I_saw among_booty (the)_cloak_of Shinˊār one good and_two_hundreds shekels silver and_(the)_tongue gold one was_fifty shekels weight_of_its and_I_desired_them and_I_took_them and_there_they are_hidden on_the_earth in_the_middle of_(the)_my_of_tent and_the_silver is_under_it.   (JOS_7:21)

OET-RV: 21I saw a beautiful Babylonian cloak and two hundred silver pieces and a tongue-shaped piece of gold (weighing six-hundred grams) there inside Yericho. I wanted them so I took them, and they’re hidden in the ground under my tent, with the silver underneath.” (JOS 7:21)

JDG 8:32 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB JDG 8:32 word 6

OET-LV: 32And_ Gidˊōn _he/it_died the_son_of Yōʼāsh in_old_age good and_he_was_buried in_the_tomb_of Yōʼāsh his/its_father in_ˊĀfərāh of_the_Abi- ezrite[s].   (JDG_8:32)

OET-RV: 32Gideon died at a good old age and was buried in the tomb of Yoash his father, at Ofrah of the Abiezerites. (JDG 8:32)

JDG 9:16 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘well’ OSHB JDG 9:16 word 10

OET-LV: 16And_now if in_faithfulness and_in_integrity you(pl)_have_acted and_you(pl)_have_made_king DOM ʼAⱱīmelek and_if good you(pl)_have_done with Jerub-Baˊal and_with house_of_his and_if according_to_the_dealing_of his_hands_of_of you(pl)_have_done to_him/it.   (JDG_9:16)

OET-RV: 16Therefore did you all act with honesty and integrity when you installed Abimelek as king? Did you all treat Gideon’s family well, and did you all repay him appropriately for what he did for you all? (JDG 9:16)

JDG 15:2 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘beautiful’ OSHB JDG 15:2 word 13

OET-LV: 2father_of_her And_he/it_said really_(think) I_thought if/because_that utterly_(hate) you_hated_her and_I_gave_her to_your_close_of_friend not sister_of_is_her (the)_young good from_her/it let_her_belong please to/for_yourself(m) in_place_of_her.   (JDG_15:2)

OET-RV: 2and pleaded, “Truly, I I thought that you must hate her, so I gave her to your close friend. But wouldn’t her younger sister be better anyway? Please, would you take her instead.” (JDG 15:2)

JDG 18:9 contextual word gloss=‘[it_is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB JDG 18:9 word 10

OET-LV: 9And_they_said arise and_let_us_go_up on_them if/because we_have_seen DOM the_earth/land and_see/lo/see it_is_good very and_you(pl) are_being_inactive do_not hesitate to_go to_go to_take_possession_of DOM the_earth/land.   (JDG_18:9)

OET-RV: 9“Get ready immediately,” they said, “so that we can go to battle against them! Because we’ve seen the land and listen, it’s incredible good. Don’t just still there—you all need to take action to go in to take possession of the land. (JDG 18:9)

RUTH 4:15 contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘better’ OSHB RUTH 4:15 word 15

OET-LV: 15And_it_was to/for_you(fs) (into)_one_who_restores life and_to_sustain DOM age_of_your_old if/because daughter-in-law_of_your who she_loves_you she_has_given_birth_to_him who she is_good to/for_you(fs) more_than_seven sons.   (RUT_4:15)

OET-RV: 15Your daughter-in-law, who loves you and who’s been better to you than if you had seven sons, has given birth to him. Now he’ll make you feel young again and he’ll take care of you when you get old.” (RUT 4:15)

1 SAM 2:24 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 SAM 2:24 word 5

OET-LV: 24No my_sons_of_Oh if/because is_not good the_report which I am_hearing are_spreading the_people_of YHWH.   (SA1_2:24)

OET-RV: 24“No, my sons. The reports that I keep hearing Yahweh’s people passing on aren’t good! (SA1 2:24)

1 SAM 24:19 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 SAM 24:19 word 8

OET-LV: 19 and_you you_have_told the_day DOM how you_have_done with_me good DOM how he_delivered_me_up YHWH in_your_of_hand and_not you_killed_me.   (SA1_24:19)

OET-RV: 19Now if a man finds his enemy unprepared, does he just send him off happily? Well, may Yahweh reward you for your mercy towards me today. (SA1 24:19)

1 SAM 24:20 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘safely’ OSHB 1 SAM 24:20 word 8

OET-LV: 20 and_because/when anyone he_will_find DOM enemy_of_his and_will_he_send_him_away on_a_journey good and_YHWH may_he_reward_you good in_place_of the_day the_this that_which you_have_done to_me.   (SA1_24:20)

OET-RV: 20Now listen, I know for certain that you’re going to become king and that the kingdom of Yisrael will prosper under your leadership. (SA1 24:20)

1 SAM 24:20 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 SAM 24:20 word 11

OET-LV: 20 and_because/when anyone he_will_find DOM enemy_of_his and_will_he_send_him_away on_a_journey good and_YHWH may_he_reward_you good in_place_of the_day the_this that_which you_have_done to_me.   (SA1_24:20)

OET-RV: 20Now listen, I know for certain that you’re going to become king and that the kingdom of Yisrael will prosper under your leadership. (SA1 24:20)

1 SAM 25:21 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 SAM 25:21 word 21

OET-LV: 21And_Dāvid he_had_said surely to_deception I_have_guarded DOM all_of that belongs_to_this_man in_wilderness and_not it_has_been_missing from_all that to_him/it anything and_he_has_returned to_me evil in_place_of good.   (SA1_25:21)

OET-RV: 21David had told them, “Well it was certainly a waste of time looking after that fellow in the wilderness, and taking such care not to take anything of his. Then all he did was to return insults for our good behaviour. (SA1 25:21)

2 SAM 16:12 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 SAM 16:12 word 8

OET-LV: 12Perhaps he_will_look YHWH on_my_of_eye and_he_will_repay YHWH to_me good in_place_of curse_of_his the_day (the)_this.   (SA2_16:12)

OET-RV: 12Perhaps Yahweh will see my suffering and return good on me, instead of this cursing today.” (SA2 16:12)

2 SAM 17:7 contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 SAM 17:7 word 6

OET-LV: 7and_ Ḩūshay _he/it_said to ʼAⱱīshālōm not is_good the_counsel which he_has_counselled ʼAḩītofel at_time (the)_this.   (SA2_17:7)

OET-RV: 7“This time, Ahitofel’s suggestion isn’t such good advice,” Hushay replied. (SA2 17:7)

2 SAM 17:14 contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘better’ OSHB 2 SAM 17:14 word 6

OET-LV: 14and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said and_all (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel) is_good the_counsel_of Ḩūshay the_Arkite more_than_the_counsel_of ʼAḩītofel and_YHWH he_had_commanded to_frustrate DOM the_counsel_of ʼAḩītofel (the)_good (to)_in_order to_bring YHWH to ʼAⱱīshālōm DOM (the)_calamity.   (SA2_17:14)

OET-RV: 14Abshalom and all the Israeli elders agreed that Hushay’s advice was better than Ahitofel’s. (Yahweh had influenced them to reject Ahitofel’s good advice so he could bring disaster onto Abshalom.) (SA2 17:14)

2 SAM 18:27 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 SAM 18:27 word 19

OET-LV: 27And_he/it_said the_watchman I am_seeing DOM the_running_of the_first_one like_the_running_of ʼAḩīmaˊaʦ the_son_of Tsādōq/(Zadok) and_he/it_said the_king is_a_man good this and_near/to news good he_is_coming.   (SA2_18:27)

OET-RV: 27“The gait of the first runner is like that of Tsadok’s son Ahimaats,” the watchman said.
¶ “He’s a good man and he’ll be bringing good news,” said the king. (SA2 18:27)

2 KI 3:25 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 KI 3:25 word 5

OET-LV: 25And_the_cities they_tore_down and_all portion_of_land good they_threw each stone_of_his and_they_filled_it and_all spring_of water they_stopped_up and_all tree good they_made_fall until he_left_behind stones_of_its in hareseth and_they_surrounded_it the_slingers and_they_attacked_it.   (KI2_3:25)

OET-RV: 25They tore down the cities, and each person threw a stone onto the good land, making it useless. They blocked up every spring, and they chopped down every good tree. Eventually, only their capital city of Kir-Hareset remained standing with its stone walls, but they attacked that as well using slingshots. (KI2 3:25)

1 CHR 29:28 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 CHR 29:28 word 3

OET-LV: 28And_he/it_died in_old_age good satisfied_of days wealth and_honour and_ Shəlomoh _he_reigned son_of_his in_place_of_him.   (CH1_29:28)

OET-RV: 28He lived a long life with riches and splendour, and died at a good old age. Then his son Shelomoh (Solomon) replaced him as king. (CH1 29:28)

2 CHR 24:16 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 CHR 24:16 word 8

OET-LV: 16And_people_buried_him in_the_city_of Dāvid with the_kings if/because he_had_done good in_Yisrāʼēl/(Israel) and_with the_ʼElohīm and_his/its_house(hold).   (CH2_24:16)

OET-RV: 16and they buried him with the kings in ‘The City of David’, because he’d done so much good for Yisrael, and for God and his temple. (CH2 24:16)

EZRA 8:27 contextual word gloss=‘fine’ word gloss=‘fine’ OSHB EZRA 8:27 word 9

OET-LV: 27And_bowls_of gold twenty of_darics a_thousand and_vessels_of bronze gleaming fine two precious_things like_gold.   (EZR_8:27)

OET-RV: 27as well as twenty gold bowls that weighed another eight kilograms, and two polished bronze containers that were as valuable as gold. (EZR 8:27)

NEH 2:10 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘welfare’ OSHB NEH 2:10 word 15

OET-LV: 10and_ Şanⱱallaţ _he/it_listened the_Horonite and_Ţōⱱiyyāh the_servant the_ˊAmmōnī and_it_was_displeasing to/for_them displeasure great (cmp) someone he_had_come to_seek good for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (NEH_2:10)

OET-RV: 10When Sanvallat the Horonite and the servant Toviyyah the Ammonite heard my plans, they were very angry that someone would come to help the Israelis. (NEH 2:10)

NEH 2:18 contextual word gloss=‘[had_been]_good’ word gloss=‘gracious’ OSHB NEH 2:18 word 8

OET-LV: 18And_I_told to/for_them DOM the_hand_of my_god_of_of (cmp) it had_been_good on_me and_also the_words/messages_of the_king which he_had_spoken to_me and_they_said let_us_arise and_we_will_rebuild and_they_strengthened hands_of_their for_good.   (NEH_2:18)

OET-RV: 18I told them how God had helped me so far and what the king had given me permission to do.
¶ Well, let’s get started on the rebuilding,” they said, and got ready to work together. (NEH 2:18)

JOB 9:25 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB JOB 9:25 word 8

OET-LV: 25And_my_of_days they_have_been_swift more_than a_runner they_have_fled not they_have_seen good.   (JOB_9:25)

OET-RV:  ⇔  25My days go by faster than a sprinter.
 ⇔ ≈ They’ve fled by without seeing any good. (JOB 9:25)

JOB 22:21 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB JOB 22:21 word 7

OET-LV: 21Be_reconciled please with_him/it and_be_at_peace (is)_in_them it_will_come_to_you good.   (JOB_22:21)

OET-RV: 21Now be reconciled with him and at peace.
 ⇔ Doing that will bring good to you. (JOB 22:21)

PSA 35:12 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 35:12 word 4

OET-LV: 12They_repay_me harm in_place_of good bereavement belongs_to_my_of_self.   (PSA_35:12)

OET-RV: 12They repay me with evil for good—
 ⇔ I feel like I’m dying on the inside. (PSA 35:12)

PSA 38:21 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 38:21 word 4

OET-LV: 21 and_those_who_repay_of (of)_evil in_place_of good they_accuse_me in_place_of my_pursuing good.   (PSA_38:21)

OET-RV: 21Don’t abandon me, Yahweh.
 ⇔ My god, don’t be distant from me. (PSA 38:21)

PSA 109:5 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 109:5 word 5

OET-LV: 5And_they_have_put on_me evil in_place_of good and_hatred in_place_of love_of_my.   (PSA_109:5)

OET-RV: 5They repay me evil for good,
 ⇔ ≈ and they hate my love. (PSA 109:5)

PSA 143:10 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 143:10 word 8

OET-LV: 10Teach_me to_do will_of_your if/because you god_of_are_my spirit_of_your good may_it_lead_me in_land level_ground.   (PSA_143:10)

OET-RV: 10Teach me to do what you like
 ⇔ because you’re my god.
 ⇔ May your good spirit lead me
 ⇔ out of the valley onto level ground. (PSA 143:10)

PROV 8:11 contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘better’ OSHB PROV 8:11 word 2

OET-LV: 11If/because is_good wisdom more_than_corals and_all pleasures not they_compare with_it.   (PRO_8:11)

OET-RV: 11because wisdom is better than jewels,
 ⇔ ≈ and there’s nothing more desirable than her. (PRO 8:11)

PROV 15:30 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 15:30 word 6

OET-LV: 30Light_of eyes it_makes_glad a_heart a_report good it_makes_fat the_bone[s].   (PRO_15:30)

OET-RV: 30A bright look makes others glad.
 ⇔ ≈ Good news makes your bones healthy. (PRO 15:30)

PROV 17:13 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 17:13 word 4

OET-LV: 13one_who_returns evil for good not it_will_depart evil from_his_of_house.   (PRO_17:13)

OET-RV: 13Someone who returns evil for good,
 ⇔ → will find that evil never departs from their house. (PRO 17:13)

PROV 25:25 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 25:25 word 7

OET-LV: 25Water cool on a_person weary and_a_report good from_a_land_of distance.   (PRO_25:25)

OET-RV: 25Good news from a distant country,
 ⇔ is like cool water for a tired person. (PRO 25:25)

ECC 5:17 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘enjoyment’ OSHB ECC 5:17 word 11

OET-LV: 17 here that_which I_have_seen I to_be_good that_which is_beautiful is_to_eat and_to_drink and_to_see good in_all toil_of_his which_someone_will_toil under the_sun the_number_of the_days_of his_life_of_of which he_has_given to_him/it the_ʼElohīm if/because it portion_of_is_his.   (ECC_5:17)

OET-RV: 17What’s more, all his life he’ll eat in darkness,
 ⇔ and in a lot of distress, as well as sickness and anger. (ECC 5:17)

ECC 7:11 contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 7:11 word 1

OET-LV: 11is_good wisdom with an_inheritance and_is_an_advantage to_those_who_see_of (of)_the_sun.   (ECC_7:11)

OET-RV: 11Wisdom is good when you get an inheritance,
 ⇔ and it’s an advantage to those doing well. (ECC 7:11)

ECC 7:14 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘prosperity’ OSHB ECC 7:14 word 2

OET-LV: 14In/on_day good be in_good and_on_a_day_of adversity consider also DOM this exactly_as_of this he_has_made the_ʼElohīm on cause_of that_not he_will_find_out the_humankind after_him anything.   (ECC_7:14)

OET-RV: 14Be happy on a good day,
 ⇔ but on a day of problems, consider this:
 ⇔ God caused one, as well as the other
 ⇔ humanity can’t discover what’s going to come next. (ECC 7:14)

ECC 9:16 contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘better’ OSHB ECC 9:16 word 3

OET-LV: 16and_I_said I is_good wisdom more_than_strength and_the_wisdom_of the_poor_person is_despised and_his_of_words/messages not_they are_heard.   (ECC_9:16)

OET-RV: 16So I concluded that wisdom is better than strength and yet the poor person’s wisdom wasn’t appreciated and his words were soon forgotten. (ECC 9:16)

ECC 9:18 contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘better’ OSHB ECC 9:18 word 1

OET-LV: 18is_good wisdom more_than_weapons_of war and_a_sinner one he_will_destroy good much.   (ECC_9:18)

OET-RV: 18It’s better to be wise than to have many weapons,
 ⇔ but one disobedient person will destroy a lot of good. (ECC 9:18)

ECC 9:18 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 9:18 word 8

OET-LV: 18is_good wisdom more_than_weapons_of war and_a_sinner one he_will_destroy good much.   (ECC_9:18)

OET-RV: 18It’s better to be wise than to have many weapons,
 ⇔ but one disobedient person will destroy a lot of good. (ECC 9:18)

JER 18:20 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB JER 18:20 word 3

OET-LV: 20Will_it_be_repaid in_place_of good evil if/because they_have_dug a_pit for_my_of_self remember my_standing to_your_face to_speak on_them good to_turn_back DOM rage_of_your from_them.   (JER_18:20)

OET-RV: 20 (JER 18:20)

JER 18:20 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB JER 18:20 word 14

OET-LV: 20Will_it_be_repaid in_place_of good evil if/because they_have_dug a_pit for_my_of_self remember my_standing to_your_face to_speak on_them good to_turn_back DOM rage_of_your from_them.   (JER_18:20)

OET-RV: 20 (JER 18:20)

LAM 3:17 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘happiness’ OSHB LAM 3:17 word 5

OET-LV: 17And_it_has_excluded from_peace self_of_my I_have_forgotten good.   (LAM_3:17)

OET-RV: 17Now I can’t find any inner peace.
 ⇔ I’ve forgotten what prosperity is. (LAM 3:17)