Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #200667

טוֹבָה1 Chr 29

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (48) of identical word form טוֹבָה (Morphology=Aafsa PoS=adjective Gender=feminine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘טוֹבָה’ (Morphology=Aafsa PoS=adjective Gender=feminine Number=singular State=absolute) has 6 different glosses: ‘[had_been]_good’, ‘[is]_good’, ‘[it_is]_good’, ‘a_good_thing’, ‘fine’, ‘good’.

GEN 15:15 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 15:15 word 8

OET-LV: 15And_you(ms) you_will_go to ancestors_of_your in_peace you_will_be_buried in_old_age good.   (GEN_15:15)

OET-RV: 15And as for you, you’ll go to your ancestors in peace—you’ll be buried at a good old age. (GEN 15:15)

GEN 25:8 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 25:8 word 5

OET-LV: 8And_he_expired and_ ʼAⱱrāhām _he/it_died in_old_age good old and_satisfied and_he_was_gathered to kinspeople(s)_of_his.   (GEN_25:8)

OET-RV: 8Then Abraham breathed his last and died at a good old age, elderly and satisfied, and he joined his ancestors in death. (GEN 25:8)

GEN 44:4 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 44:4 word 23

OET-LV: 4They they_went_out DOM the_city not they_had_gone_far and_Yōşēf he_said to_the_one_who was_over household_of_his arise pursue after the_men and_you_will_overtake_them and_you_will_say to_them to/for_what have_you(pl)_repaid evil for good.   (GEN_44:4)

OET-RV: 4They hadn’t gone very far out of the city when Yosef told his head servant, “Get up and, follow after those men. When you overtake them, ask them, ‘Why did you repay good with evil? (GEN 44:4)

EXO 3:8 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB EXO 3:8 word 11

OET-LV: 8And_I_have_come_down to_deliver_it from_the_hand_of Miʦrayim and_to_bring_it_up from the_earth/land the_that into a_land good and_spacious into a_land flowing_of milk and_honey to the_place_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_the_Ḩittiy[s] and_the_ʼAmorī[s] and_the_Pərizzī[s] and_the_Ḩiūī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s].   (EXO_3:8)

OET-RV: 8So I’ve come down to set them free from Egyptian control and to bring them up from there to a good and wide land—a land flowing with milk and honey. It’s currently the place of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Yebusites. (EXO 3:8)

NUM 14:7 contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB NUM 14:7 word 14

OET-LV: 7And_they_said to all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say the_earth/land which we_passed in_it to_spy_out DOM_her/it is_good the_earth/land very very.   (NUM_14:7)

OET-RV: 7and spoke to all those Israelis gathered there, “The land that we passed throughout and explored is a very, very good place. (NUM 14:7)

NUM 24:13 contextual word gloss=‘a_good_thing’ word gloss=‘good’ OSHB NUM 24:13 word 16

OET-LV: 13If he_will_give to_me Bālāq the_fullness_of his_house_of_of silver and_gold not I_will_be_able to_transgress DOM the_mouth_of YHWH for_doing a_good_thing or a_bad_thing from_my_own_of_heart that_which he_will_speak YHWH DOM_him/it I_will_speak.   (NUM_24:13)

OET-RV: 13even if you gave me a house full of gold and silver, I wouldn’t be able to say anything other than what Yahweh tells me—whether good or evil? Whatever Yahweh tells me, that’s what I have to say. (NUM 24:13)

DEU 1:25 contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB DEU 1:25 word 11

OET-LV: 25And_they_took in_their_of_hand from_the_fruit the_earth/land and_they_brought_it_down to_us and_they_brought_back us message and_they_said is_good the_earth/land which YHWH god_of_our is_about_to_give to/for_us.   (DEU_1:25)

OET-RV: 25They picked some fruit from there and brought it back to us, and reported that the land that our god Yahweh is giving us was very good. (DEU 1:25)

DEU 8:7 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB DEU 8:7 word 7

OET-LV: 7If/because YHWH god_of_your is_about_of_to_bring_you into a_land good a_land_of torrents_of water springs and_deeps which_go_forth in_valley and_on_mountain.   (DEU_8:7)

OET-RV: 7because he’s bringing you into a good land—a land with streams and fountains, and springs both in the valleys and in the hills. (DEU 8:7)

JOS 7:21 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘beautiful’ OSHB JOS 7:21 word 6

OET-LV: 21And_I_saw among_booty (the)_cloak_of Shinˊār one good and_two_hundreds shekels silver and_(the)_tongue gold one was_fifty shekels weight_of_its and_I_desired_them and_I_took_them and_there_they are_hidden on_the_earth in_the_middle of_(the)_my_of_tent and_the_silver is_under_it.   (JOS_7:21)

OET-RV: 21I saw a beautiful Babylonian cloak and two hundred silver pieces and a tongue-shaped piece of gold (weighing six-hundred grams) there inside Yericho. I wanted them so I took them, and they’re hidden in the ground under my tent, with the silver underneath.” (JOS 7:21)

JDG 8:32 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB JDG 8:32 word 6

OET-LV: 32And_ Gidˊōn _he/it_died the_son_of Yōʼāsh in_old_age good and_he_was_buried in_the_tomb_of Yōʼāsh his/its_father in_ˊĀfərāh of_the_Abi- ezrite[s].   (JDG_8:32)

OET-RV: 32Gideon died at a good old age and was buried in the tomb of Yoash his father, at Ofrah of the Abiezerites. (JDG 8:32)

JDG 9:16 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘well’ OSHB JDG 9:16 word 10

OET-LV: 16And_now if in_faithfulness and_in_integrity you(pl)_have_acted and_you(pl)_have_made_king DOM ʼAⱱīmelek and_if good you(pl)_have_done with Jerub-Baˊal and_with house_of_his and_if according_to_the_dealing_of his_hands_of_of you(pl)_have_done to_him/it.   (JDG_9:16)

OET-RV: 16Therefore did you all act with honesty and integrity when you installed Abimelek as king? Did you all treat Gideon’s family well, and did you all repay him appropriately for what he did for you all? (JDG 9:16)

JDG 15:2 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘beautiful’ OSHB JDG 15:2 word 13

OET-LV: 2father_of_her And_he/it_said really_(think) I_thought if/because_that utterly_(hate) you_hated_her and_I_gave_her to_your_close_of_friend not sister_of_is_her (the)_young good from_her/it let_her_belong please to/for_yourself(m) in_place_of_her.   (JDG_15:2)

OET-RV: 2and pleaded, “Truly, I I thought that you must hate her, so I gave her to your close friend. But wouldn’t her younger sister be better anyway? Please, would you take her instead.” (JDG 15:2)

JDG 18:9 contextual word gloss=‘[it_is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB JDG 18:9 word 10

OET-LV: 9And_they_said arise and_let_us_go_up on_them if/because we_have_seen DOM the_earth/land and_see/lo/see it_is_good very and_you(pl) are_being_inactive do_not hesitate to_go to_go to_take_possession_of DOM the_earth/land.   (JDG_18:9)

OET-RV: 9“Get ready immediately,” they said, “so that we can go to battle against them! Because we’ve seen the land and listen, it’s incredible good. Don’t just still there—you all need to take action to go in to take possession of the land. (JDG 18:9)

RUTH 4:15 contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘better’ OSHB RUTH 4:15 word 15

OET-LV: 15And_it_was to/for_you(fs) (into)_one_who_restores life and_to_sustain DOM age_of_your_old if/because daughter-in-law_of_your who she_loves_you she_has_given_birth_to_him who she is_good to/for_you(fs) more_than_seven sons.   (RUT_4:15)

OET-RV: 15Your daughter-in-law, who loves you and who’s been better to you than if you had seven sons, has given birth to him. Now he’ll make you feel young again and he’ll take care of you when you get old.” (RUT 4:15)

1 SAM 2:24 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 SAM 2:24 word 5

OET-LV: 24No my_sons_of_Oh if/because is_not good the_report which I am_hearing are_spreading the_people_of YHWH.   (SA1_2:24)

OET-RV: 24“No, my sons. The reports that I keep hearing Yahweh’s people passing on aren’t good! (SA1 2:24)

1 SAM 24:19 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 SAM 24:19 word 8

OET-LV: 19 and_you you_have_told the_day DOM how you_have_done with_me good DOM how he_delivered_me_up YHWH in_your_of_hand and_not you_killed_me.   (SA1_24:19)

OET-RV: 19Now if a man finds his enemy unprepared, does he just send him off happily? Well, may Yahweh reward you for your mercy towards me today. (SA1 24:19)

1 SAM 24:20 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘safely’ OSHB 1 SAM 24:20 word 8

OET-LV: 20 and_because/when anyone he_will_find DOM enemy_of_his and_will_he_send_him_away on_a_journey good and_YHWH may_he_reward_you good in_place_of the_day the_this that_which you_have_done to_me.   (SA1_24:20)

OET-RV: 20Now listen, I know for certain that you’re going to become king and that the kingdom of Yisrael will prosper under your leadership. (SA1 24:20)

1 SAM 24:20 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 SAM 24:20 word 11

OET-LV: 20 and_because/when anyone he_will_find DOM enemy_of_his and_will_he_send_him_away on_a_journey good and_YHWH may_he_reward_you good in_place_of the_day the_this that_which you_have_done to_me.   (SA1_24:20)

OET-RV: 20Now listen, I know for certain that you’re going to become king and that the kingdom of Yisrael will prosper under your leadership. (SA1 24:20)

1 SAM 25:21 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 SAM 25:21 word 21

OET-LV: 21And_Dāvid he_had_said surely to_deception I_have_guarded DOM all_of that belongs_to_this_man in_wilderness and_not it_has_been_missing from_all that to_him/it anything and_he_has_returned to_me evil in_place_of good.   (SA1_25:21)

OET-RV: 21David had told them, “Well it was certainly a waste of time looking after that fellow in the wilderness, and taking such care not to take anything of his. Then all he did was to return insults for our good behaviour. (SA1 25:21)

2 SAM 16:12 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 SAM 16:12 word 8

OET-LV: 12Perhaps he_will_look YHWH on_my_of_eye and_he_will_repay YHWH to_me good in_place_of curse_of_his the_day (the)_this.   (SA2_16:12)

OET-RV: 12Perhaps Yahweh will see my suffering and return good on me, instead of this cursing today.” (SA2 16:12)

2 SAM 17:7 contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 SAM 17:7 word 6

OET-LV: 7and_ Ḩūshay _he/it_said to ʼAⱱīshālōm not is_good the_counsel which he_has_counselled ʼAḩītofel at_time (the)_this.   (SA2_17:7)

OET-RV: 7“This time, Ahitofel’s suggestion isn’t such good advice,” Hushay replied. (SA2 17:7)

2 SAM 17:14 contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘better’ OSHB 2 SAM 17:14 word 6

OET-LV: 14and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said and_all (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel) is_good the_counsel_of Ḩūshay the_Arkite more_than_the_counsel_of ʼAḩītofel and_YHWH he_had_commanded to_frustrate DOM the_counsel_of ʼAḩītofel (the)_good (to)_in_order to_bring YHWH to ʼAⱱīshālōm DOM (the)_calamity.   (SA2_17:14)

OET-RV: 14Abshalom and all the Israeli elders agreed that Hushay’s advice was better than Ahitofel’s. (Yahweh had influenced them to reject Ahitofel’s good advice so he could bring disaster onto Abshalom.) (SA2 17:14)

2 SAM 18:27 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 SAM 18:27 word 19

OET-LV: 27And_he/it_said the_watchman I am_seeing DOM the_running_of the_first_one like_the_running_of ʼAḩīmaˊaʦ the_son_of Tsādōq/(Zadok) and_he/it_said the_king is_a_man good this and_near/to news good he_is_coming.   (SA2_18:27)

OET-RV: 27“The gait of the first runner is like that of Tsadok’s son Ahimaats,” the watchman said.
¶ “He’s a good man and he’ll be bringing good news,” said the king. (SA2 18:27)

2 KI 3:25 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 KI 3:25 word 5

OET-LV: 25And_the_cities they_tore_down and_all portion_of_land good they_threw each stone_of_his and_they_filled_it and_all spring_of water they_stopped_up and_all tree good they_made_fall until he_left_behind stones_of_its in hareseth and_they_surrounded_it the_slingers and_they_attacked_it.   (KI2_3:25)

OET-RV: 25They tore down the cities, and each person threw a stone onto the good land, making it useless. They blocked up every spring, and they chopped down every good tree. Eventually, only their capital city of Kir-Hareset remained standing with its stone walls, but they attacked that as well using slingshots. (KI2 3:25)

2 CHR 24:16 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 CHR 24:16 word 8

OET-LV: 16And_people_buried_him in_the_city_of Dāvid with the_kings if/because he_had_done good in_Yisrāʼēl/(Israel) and_with the_ʼElohīm and_his/its_house(hold).   (CH2_24:16)

OET-RV: 16and they buried him with the kings in ‘The City of David’, because he’d done so much good for Yisrael, and for God and his temple. (CH2 24:16)

EZRA 8:27 contextual word gloss=‘fine’ word gloss=‘fine’ OSHB EZRA 8:27 word 9

OET-LV: 27And_bowls_of gold twenty of_darics a_thousand and_vessels_of bronze gleaming fine two precious_things like_gold.   (EZR_8:27)

OET-RV: 27as well as twenty gold bowls that weighed another eight kilograms, and two polished bronze containers that were as valuable as gold. (EZR 8:27)

NEH 2:10 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘welfare’ OSHB NEH 2:10 word 15

OET-LV: 10and_ Şanⱱallaţ _he/it_listened the_Horonite and_Ţōⱱiyyāh the_servant the_ˊAmmōnī and_it_was_displeasing to/for_them displeasure great (cmp) someone he_had_come to_seek good for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (NEH_2:10)

OET-RV: 10When Sanvallat the Horonite and the servant Toviyyah the Ammonite heard my plans, they were very angry that someone would come to help the Israelis. (NEH 2:10)

NEH 2:18 contextual word gloss=‘[had_been]_good’ word gloss=‘gracious’ OSHB NEH 2:18 word 8

OET-LV: 18And_I_told to/for_them DOM the_hand_of my_god_of_of (cmp) it had_been_good on_me and_also the_words/messages_of the_king which he_had_spoken to_me and_they_said let_us_arise and_we_will_rebuild and_they_strengthened hands_of_their for_good.   (NEH_2:18)

OET-RV: 18I told them how God had helped me so far and what the king had given me permission to do.
¶ Well, let’s get started on the rebuilding,” they said, and got ready to work together. (NEH 2:18)

JOB 9:25 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB JOB 9:25 word 8

OET-LV: 25And_my_of_days they_have_been_swift more_than a_runner they_have_fled not they_have_seen good.   (JOB_9:25)

OET-RV:  ⇔  25My days go by faster than a sprinter.
 ⇔ ≈ They’ve fled by without seeing any good. (JOB 9:25)

JOB 22:21 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB JOB 22:21 word 7

OET-LV: 21Be_reconciled please with_him/it and_be_at_peace (is)_in_them it_will_come_to_you good.   (JOB_22:21)

OET-RV: 21Now be reconciled with him and at peace.
 ⇔ Doing that will bring good to you. (JOB 22:21)

PSA 35:12 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 35:12 word 4

OET-LV: 12They_repay_me harm in_place_of good bereavement belongs_to_my_of_self.   (PSA_35:12)

OET-RV: 12They repay me with evil for good—
 ⇔ I feel like I’m dying on the inside. (PSA 35:12)

PSA 38:21 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 38:21 word 4

OET-LV: 21 and_those_who_repay_of (of)_evil in_place_of good they_accuse_me in_place_of my_pursuing good.   (PSA_38:21)

OET-RV: 21Don’t abandon me, Yahweh.
 ⇔ My god, don’t be distant from me. (PSA 38:21)

PSA 109:5 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 109:5 word 5

OET-LV: 5And_they_have_put on_me evil in_place_of good and_hatred in_place_of love_of_my.   (PSA_109:5)

OET-RV: 5They repay me evil for good,
 ⇔ ≈ and they hate my love. (PSA 109:5)

PSA 143:10 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 143:10 word 8

OET-LV: 10Teach_me to_do will_of_your if/because you god_of_are_my spirit_of_your good may_it_lead_me in_land level_ground.   (PSA_143:10)

OET-RV: 10Teach me to do what you like
 ⇔ because you’re my god.
 ⇔ May your good spirit lead me
 ⇔ out of the valley onto level ground. (PSA 143:10)

PROV 8:11 contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘better’ OSHB PROV 8:11 word 2

OET-LV: 11If/because is_good wisdom more_than_corals and_all pleasures not they_compare with_it.   (PRO_8:11)

OET-RV: 11because wisdom is better than jewels,
 ⇔ ≈ and there’s nothing more desirable than her. (PRO 8:11)

PROV 15:30 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 15:30 word 6

OET-LV: 30Light_of eyes it_makes_glad a_heart a_report good it_makes_fat the_bone[s].   (PRO_15:30)

OET-RV: 30A bright look makes others glad.
 ⇔ ≈ Good news makes your bones healthy. (PRO 15:30)

PROV 17:13 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 17:13 word 4

OET-LV: 13one_who_returns evil for good not it_will_depart evil from_his_of_house.   (PRO_17:13)

OET-RV: 13Someone who returns evil for good,
 ⇔ → will find that evil never departs from their house. (PRO 17:13)

PROV 25:25 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 25:25 word 7

OET-LV: 25Water cool on a_person weary and_a_report good from_a_land_of distance.   (PRO_25:25)

OET-RV: 25Good news from a distant country,
 ⇔ is like cool water for a tired person. (PRO 25:25)

PROV 27:5 contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘better’ OSHB PROV 27:5 word 1

OET-LV: 5is_good rebuke uncovered more_than_love hidden.   (PRO_27:5)

OET-RV: 5Open rebuke is better than concealed love. (PRO 27:5)

ECC 5:17 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘enjoyment’ OSHB ECC 5:17 word 11

OET-LV: 17 here that_which I_have_seen I to_be_good that_which is_beautiful is_to_eat and_to_drink and_to_see good in_all toil_of_his which_someone_will_toil under the_sun the_number_of the_days_of his_life_of_of which he_has_given to_him/it the_ʼElohīm if/because it portion_of_is_his.   (ECC_5:17)

OET-RV: 17What’s more, all his life he’ll eat in darkness,
 ⇔ and in a lot of distress, as well as sickness and anger. (ECC 5:17)

ECC 7:11 contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 7:11 word 1

OET-LV: 11is_good wisdom with an_inheritance and_is_an_advantage to_those_who_see_of (of)_the_sun.   (ECC_7:11)

OET-RV: 11Wisdom is good when you get an inheritance,
 ⇔ and it’s an advantage to those doing well. (ECC 7:11)

ECC 7:14 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘prosperity’ OSHB ECC 7:14 word 2

OET-LV: 14In/on_day good be in_good and_on_a_day_of adversity consider also DOM this exactly_as_of this he_has_made the_ʼElohīm on cause_of that_not he_will_find_out the_humankind after_him anything.   (ECC_7:14)

OET-RV: 14Be happy on a good day,
 ⇔ but on a day of problems, consider this:
 ⇔ God caused one, as well as the other
 ⇔ humanity can’t discover what’s going to come next. (ECC 7:14)

ECC 9:16 contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘better’ OSHB ECC 9:16 word 3

OET-LV: 16and_I_said I is_good wisdom more_than_strength and_the_wisdom_of the_poor_person is_despised and_his_of_words/messages not_they are_heard.   (ECC_9:16)

OET-RV: 16So I concluded that wisdom is better than strength and yet the poor person’s wisdom wasn’t appreciated and his words were soon forgotten. (ECC 9:16)

ECC 9:18 contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘better’ OSHB ECC 9:18 word 1

OET-LV: 18is_good wisdom more_than_weapons_of war and_a_sinner one he_will_destroy good much.   (ECC_9:18)

OET-RV: 18It’s better to be wise than to have many weapons,
 ⇔ but one disobedient person will destroy a lot of good. (ECC 9:18)

ECC 9:18 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 9:18 word 8

OET-LV: 18is_good wisdom more_than_weapons_of war and_a_sinner one he_will_destroy good much.   (ECC_9:18)

OET-RV: 18It’s better to be wise than to have many weapons,
 ⇔ but one disobedient person will destroy a lot of good. (ECC 9:18)

JER 18:20 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB JER 18:20 word 3

OET-LV: 20Will_it_be_repaid in_place_of good evil if/because they_have_dug a_pit for_my_of_self remember my_standing to_your_face to_speak on_them good to_turn_back DOM rage_of_your from_them.   (JER_18:20)

OET-RV: 20 (JER 18:20)

JER 18:20 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB JER 18:20 word 14

OET-LV: 20Will_it_be_repaid in_place_of good evil if/because they_have_dug a_pit for_my_of_self remember my_standing to_your_face to_speak on_them good to_turn_back DOM rage_of_your from_them.   (JER_18:20)

OET-RV: 20 (JER 18:20)

LAM 3:17 contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘happiness’ OSHB LAM 3:17 word 5

OET-LV: 17And_it_has_excluded from_peace self_of_my I_have_forgotten good.   (LAM_3:17)

OET-RV: 17Now I can’t find any inner peace.
 ⇔ I’ve forgotten what prosperity is. (LAM 3:17)

Hebrew words (618) other than טוֹבָה (Morphology=Aafsa PoS=adjective Gender=feminine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘good’

Have 618 other words with 44 lemmas altogether (Lemma=‘מִשְׁמֶרֶת’, Lemma=‘שְׁפַר’, Lemma=‘יָפֶה’, Lemma=‘יָטַב’, Lemma=‘טָב’, Lemma=‘טוֹב’, Lemma=‘טוֹבָה’, Lemma=‘טוּב’, Lemma=‘טְאֵב’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יָטַב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘טוֹב’, Lemmas=‘בְּ’, ‘טוֹבָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘טוּב’, Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’, Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹבָה’, Lemmas=‘הֲ’, ‘טוֹב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘טוֹב’, Lemmas=‘לְ’, ‘יָטַב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘יָטַב’, Lemmas=‘לְ’, ‘יטב’, Lemmas=‘לְ’, ‘טוֹב’, Lemmas=‘לְ’, ‘טוֹבָה’, Lemmas=‘מִן’, ‘טוֹב’, Lemmas=‘מִן’, ‘טוֹבָה’, Lemmas=‘מִן’, ‘טוּב’, Lemmas=‘שֶׁ’, ‘טוֹב’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘טוֹב’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘יָטַב’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘טוֹב’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָפֶה’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָטַב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָטַב’, Lemmas=‘וְ’, ‘יטב’, Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב אֲדֹנִיָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב’, Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹבָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹבָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘טוּב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘יָטַב’, ‘ה’, Lemmas=‘יטב’, ‘ה’, Lemmas=‘טוֹב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘טוֹבָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘טוּב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘עִלַּי’, ‘ה’)

GEN 1:4טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[it_was]_good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 1:4 word 6

OET-LV: 4And_ god _he/it_saw DOM the_light if/because_that it_was_good and_ god _he/it_separated between the_light and_between the_darkness.   (GEN_1:4)

OET-RV: 4and God observed that the light was good. Then he separated the light from the darkness. (GEN 1:4)

GEN 1:10טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[it_was]_good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 1:10 word 12

OET-LV: 10And_ god _he/it_called to_the_dry_ground earth and_to_the_collection the_waters he_called seas and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:10)

OET-RV: 10and he named the ground that appeared land, and he named the gathered waters seas, and he saw that what he had done was good. (GEN 1:10)

GEN 1:12טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[it_was]_good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 1:12 word 18

OET-LV: 12And_she/it_produced the_earth/land vegetation plant[s] seed which_bears_seed to_his/its_kind and_tree producing fruit which his/its_seed in_him/it to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:12)

OET-RV: 12so the land started producing vegetation, every plant producing its own seed, and every tree bearing fruit that has its seed inside it. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:12)

GEN 1:18טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[it_was]_good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 1:18 word 12

OET-LV: 18And_to_rule in_the_day and_in_the_night and_to_separate between the_light and_between the_darkness and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:18)

OET-RV: 18and to oversee the daytime and the nighttime, and to distinguish between the light and the darkness. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:18)

GEN 1:21טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[it_was]_good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 1:21 word 23

OET-LV: 21And_ god _he/it_created DOM the_sea_monsters the_big(pl) and_DOM every_of creature the_living the_creeping which they_swarmed the_waters to_their_kind and_DOM every_of bird wing to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:21)

OET-RV: 21So God created the great sea creatures and every kind of living creature that moves which the waters swarm with, and every kind of winged bird. And God saw that what he had done was good, (GEN 1:21)

GEN 1:25טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[it_was]_good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 1:25 word 18

OET-LV: 25And_ god _he/it_made DOM animal(s) the_earth/land to_its_kind and_DOM the_cattle/livestock to_its_kind and_DOM every_of (the)_creeping_thing_of the_soil to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:25)

OET-RV: 25so he made every kind of creature of the earth, and every kind of livestock, and every kind of crawling creature on the ground. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:25)

GEN 1:31טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[it_was]_good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 1:31 word 8

OET-LV: 31And_ god _he/it_saw DOM all_of that he_had_made and_see/lo/see it_was_good very and_he/it_was evening and_he/it_was morning the_day_of the_sixth.   (GEN_1:31)

OET-RV: 31and he saw everything that he’d made, and wow, it was very good. Then evening came, and later morning came, and that was the end of the sixth day. (GEN 1:31)

GEN 2:9וְטוֹב (vəţōⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב’ word gloss=‘and_good’ contextual morpheme glosses=‘and, good’ morpheme glosses=‘and, good’ OSHB GEN 2:9 word 10

OET-LV: 9And_ YHWH _he/it_made_sprout god from the_soil every_of tree desirable to/for_appearance and_good for_food and_tree the_life in_the_middle the_garden and_tree the_knowledge good and_bad/evil.   (GEN_2:9)

OET-RV: 9He also caused all kinds of trees to grow there—some that are pleasant to look at and good for food. In the middle of the garden was the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil (GEN 2:9)

GEN 2:9טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 2:9 word 18

OET-LV: 9And_ YHWH _he/it_made_sprout god from the_soil every_of tree desirable to/for_appearance and_good for_food and_tree the_life in_the_middle the_garden and_tree the_knowledge good and_bad/evil.   (GEN_2:9)

OET-RV: 9He also caused all kinds of trees to grow there—some that are pleasant to look at and good for food. In the middle of the garden was the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil (GEN 2:9)

GEN 2:12טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 2:12 word 4

OET-LV: 12And_gold_of the_earth/land the_that is_good are_there the_bdellium and_stone_of the_onyx/beryl.   (GEN_2:12)

OET-RV: 12The gold from there is very pure, and there’s also a type of fragrant resin and onyx gemstones there. (GEN 2:12)

GEN 2:17טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 2:17 word 3

OET-LV: 17And_from_tree the_knowledge good and_bad/evil not you_must_eat from_him/it if/because in/on_day you(ms)_eat from_him/it surely_(die) you_will_die.   (GEN_2:17)

OET-RV: 17but you mustn’t eat from the tree of the knowledge of good and evil, because the day you eat its fruit you’ll certainly die.” (GEN 2:17)

GEN 2:18טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 2:18 word 5

OET-LV: 18And_ YHWH _he/it_said god not is_good to_be the_humankind for_him/it_being_alone I_will_make for_him/it a_helper like_in_front_of_him/it.   (GEN_2:18)

OET-RV: 18Then Yahweh God said, “It’s not good for the man to be alone, so I’ll make a suitable helper for him.” (GEN 2:18)

GEN 3:5טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘(of)_good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 3:5 word 13

OET-LV: 5If/because god is_knowing if/because_that in/on_day you(pl)_to_eat from_it your(pl)_eyes and_they_will_be_opened and_you(pl)_will_be like_ʼElohīm (ones)_knowing (of)_good and_bad/evil.   (GEN_3:5)

OET-RV: 5Actually, God knows that as soon as you eat fruit from that tree, you’ll understand new things, so that you will know what’s right and what’s wrong just like God does.” (GEN 3:5)

GEN 3:6טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[was]_good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 3:6 word 4

OET-LV: 6And_she/it_saw the_woman if/because_that was_good the_tree for_food and_that was_a_delight it to/for_both_eyes and_was_desirable the_tree to_make_wise/intelligent and_she/it_took from_its_fruit and_she/it_ate and_she/it_gave also to_her_husband with_her/it and_he/it_ate.   (GEN_3:6)

OET-RV: 6The woman saw that the tree’s fruit looked good to eat and that the tree itself was very attractive, plus she wanted to eat the fruit so that it would make her wise. So she picked some of the fruit and ate it and she also gave some of it to her husband who was there with her, and he ate it too. (GEN 3:6)

GEN 3:22טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 3:22 word 10

OET-LV: 22and_he/it_said YHWH god here the_humankind he_has_become like_one from_him/it to_know good and_bad/evil and_now lest he_should_stretch_out his/its_hand and_he/it_will_take also from_tree the_life and_he/it_will_eat and_he/it_will_live forever.   (GEN_3:22)

OET-RV: 22Then Yahweh God said, “See, the man has become like one of us, being aware of good and evil. But now, he mustn’t be allowed to reach out his hand and also take fruit from the tree of life and eat it and live forever.” (GEN 3:22)

GEN 6:2טֹבֹת (ţoⱱot)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[were]_good’ word gloss=‘good(fp)’ OSHB GEN 6:2 word 8

OET-LV: 2And_they_saw the_sons_of the_ʼElohīm DOM the_daughters_of the_humankind if/because_that were_good they and_they_took to/for_them wives from_all whom they_chose.   (GEN_6:2)

OET-RV: 2God’s sons saw that men’s daughters were beautiful, and they took any that they wanted for themselves as wives. (GEN 6:2)

GEN 12:16הֵיטִיב (hēyţīⱱ)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘he_did_good’ word gloss=‘treated_~_well’ OSHB GEN 12:16 word 2

OET-LV: 16And_to_ʼAⱱrām he_did_good because_of_her and_he/it_was to_him/it sheep and_cattle and_male_donkeys and_male_servants and_female_servants and_female_donkeys and_camels.   (GEN_12:16)

OET-RV: 16He treated Abram well (thinking he was the brother), so he was given flocks and herds, male and female donkeys, male and female slaves, and camels. (GEN 12:16)

GEN 16:6הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, please’ OSHB GEN 16:6 word 10

OET-LV: 6and_ ʼAⱱrām _he/it_said to Sarai there maidservant_of_your is_in_your_of_hand do to/for_her/it the_good in_your_two’s_of_eyes and_she_afflicted_her Sarai and_she_fled from_before_of_her.   (GEN_16:6)

OET-RV: 6“Listen,” Abram replied, “She’s your slave to do what she’s told. Do whatever you think best.” So Sarai started mistreating Hagar, and so she ran away. (GEN 16:6)

GEN 18:7וָטוֹב (vāţōⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘and, good’ morpheme glosses=‘and, choice’ OSHB GEN 18:7 word 9

OET-LV: 7And_near/to the_herd ʼAⱱrāhām he_ran and_he/it_took a_young_one_of the_herd tender and_good and_he/it_gave to the_servant and_he_hurried for_doing DOM_him/it.   (GEN_18:7)

OET-RV: 7He ran to the herd and selected a tender and choice calf and took it to a slave who hurried to prepare it. (GEN 18:7)

GEN 19:8כַּטּוֹב (kaţţōⱱ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘according, the_good’ morpheme glosses=‘as_the, good’ OSHB GEN 19:8 word 16

OET-LV: 8Here please to_me two_of daughters who not they_have_known a_man let_me_bring_out please them to_you(pl) and_do to_them according_the_good in_your_two’s_of_eyes only to_men (the)_these do_not do anything if/because therefore yes/correct/thus/so they_have_come in_the_shadow_of my_roof_of.   (GEN_19:8)

OET-RV: 8Listen, I’ve got two virgin daughters. Please let me bring them out to you and you can treat them however you like. But don’t do anything to these men, because they’ve entered my house and so I’m responsible for them.” (GEN 19:8)

GEN 20:15בַּטּוֹב (baţţōⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘in, good’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, good’ OSHB GEN 20:15 word 6

OET-LV: 15And_ ʼAⱱīmelek _he/it_said there land_of_my to_your_face in_good in_your_two’s_of_eyes dwell.   (GEN_20:15)

OET-RV: 15and he told him, “Look, my land is in front of you. Settle wherever looks good to you.” (GEN 20:15)

GEN 24:10טוּב (ţūⱱ)  Lemma=‘טוּב’ contextual word gloss=‘(the)_good_thing_of’ word gloss=‘good_things_of’ OSHB GEN 24:10 word 9

OET-LV: 10And_he/it_took the_servant ten camels from_the_camels_of his_master(s)_of_of and_he/it_went and_all (the)_good_thing_of his_master(s)_of_of in_his/its_hand and_he/it_rose_up and_he/it_went to ʼArām Nahₐrayim to the_city_of Nāḩōr.   (GEN_24:10)

OET-RV: 10Then the slave took ten of his master’s camels and loaded them with all kinds of good things from his master, and with his own slaves, he travelled to the city of Nahor in the Aram-Naharaim region. (GEN 24:10)

GEN 24:16טֹבַת (ţoⱱat)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[was]_good_of’ word gloss=‘fair_of’ OSHB GEN 24:16 word 2

OET-LV: 16And_the_young_woman was_good_of appearance exceedingly a_virgin and_a_man not he_had_known_her and_she_went_down to_the_spring and_she_filled jar_of_her and_she_came_up.   (GEN_24:16)

OET-RV: 16The young woman was very beautiful and a virgin who hadn’t slept with a man. She went down to the well and filled her jar and came back up. (GEN 24:16)

GEN 24:50טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 24:50 word 14

OET-LV: 50And_ Lāⱱān _he_answered and_Bəʼēl and_they_said from_YHWH it_has_come_out the_matter not we_are_able to_speak to_you evil or good.   (GEN_24:50)

OET-RV: 50Then Lavan and Bethuel answered, “This matter has come from Yahweh, so we’re not able to tell you bad or good. (GEN 24:50)

GEN 26:7טוֹבַת (ţōⱱat)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[was]_good_of’ word gloss=‘attractive_of’ OSHB GEN 26:7 word 19

OET-LV: 7And_ the_men_of _they_asked of_the_place of_his_of_wife and_he/it_said sister_of_is_my she if/because he_was_afraid to_say wife_of_my lest they_should_kill_me the_men_of the_place on Riⱱqāh if/because was_good_of appearance she.   (GEN_26:7)

OET-RV: 7Then the men of the place asked about his wife, and he said, “She’s my sister,” because he was afraid to say, “She’s my wife.” He was thinking, “What if the men in this place kill me because Rebekah is so beautiful to look at.” (GEN 26:7)

GEN 26:29טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 26:29 word 12

OET-LV: 29If you_will_do with_us harm just_as not we_have_touched_you and_as_which we_have_done with_you only good and_we_sent_you_away in_peace you now are_(the)_blessed_of YHWH.   (GEN_26:29)

OET-RV: 29that you won’t do anything evil against us, just as we did not touch you, and just as we did only did good to you and sent you away in peace. Now you are blessed by Yahweh.” (GEN 26:29)

GEN 27:9טֹבִים (ţoⱱīm)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘choice’ OSHB GEN 27:9 word 11

OET-LV: 9Go please to the_flock and_fetch to_me from_there two_of kids_of goats good so_that_I_may_prepare DOM_them delicious_food(s) for_your_of_father just_as he_loves.   (GEN_27:9)

OET-RV: 9Go out to the flock and get me two of the best young goats so that I can prepare a tasty meal from them that your father loves. (GEN 27:9)

GEN 29:19טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 29:19 word 3

OET-LV: 19And_ Lāⱱān _he/it_said is_good my_giving DOM_her/it to/for_you(fs) more_than_my_giving DOM_her/it to_a_man another remain with_me.   (GEN_29:19)

OET-RV: 19Okay, stay with me then,” said Lavan. “It’s better for me to give her to you than to give her to some other man.” (GEN 29:19)

GEN 30:20טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 30:20 word 7

OET-LV: 20and_ Lēʼāh _she/it_said he_has_endowed_me god DOM_me an_endowment good the_time//this_time he_will_honour_me husband_of_my if/because I_have_borne to_him/it six sons and_she/it_called/named DOM his/its_name Zəⱱūlūn.   (GEN_30:20)

OET-RV: 20saying, “God has given me a nice present. This time my husband will honour me because I have produced six sons for him.” So she called his nameZebulun(which might mean ‘honour’). (GEN 30:20)

GEN 31:24מִטּוֹב (miţţōⱱ)  Lemmas=‘מִן’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘from, good’ morpheme glosses=‘whether, good’ OSHB GEN 31:24 word 16

OET-LV: 24And_ god _he_came to Lāⱱān the_ʼArammiy in_(the)_dream the_night and_he/it_said to_him/it take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_speak with Yaˊₐqoⱱ from_good unto bad.   (GEN_31:24)

OET-RV: 24But that night God appeared to Lavan the Syrian in a dream and told him, “Watch yourself that you don’t say anything to Yacob, either good or bad.” (GEN 31:24)

GEN 31:29מִטּוֹב (miţţōⱱ)  Lemmas=‘מִן’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘from, good’ morpheme glosses=‘whether, good’ OSHB GEN 31:29 word 18

OET-LV: 29There_is to_the_power_of my_hand_of_of for_doing with_you(pl) harm and_the_god_of your_father_of_of last_night he_said to_me to_say take_heed to/for_yourself(m) from_speaking with Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) from_good unto bad.   (GEN_31:29)

OET-RV: 29I have the right and the ability to punish you, but last night your father’s god told me, ‘Be careful not to speak either good or bad to Yacob.’ (GEN 31:29)

GEN 32:10וְאֵיטִיבָה (vəʼēyţīⱱāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_do_good’ morpheme glosses=‘and, do_~_good’ OSHB GEN 32:10 word 15

OET-LV: 10 and_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said Oh_god_of my_father_of_of ʼAⱱrāhām and_the_god_of my_father_of_of Yiʦḩāq/(Isaac) Oh_YHWH who_said to_me return to_your_of_land and_to_your_of_kindred and_I_will_do_good with_you.   (GEN_32:10)

OET-RV: 10I’m unworthy of all the kindnesses and of all the faithfulness that you have shown me your slave, because I crossed this Yordan River with only my staff, but now I’ve become two camps. (GEN 32:10)

GEN 32:13הֵיטֵב (hēyţēⱱ)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘certainly_(do_good)’ word gloss=‘to_prosper’ OSHB GEN 32:13 word 3

OET-LV: 13 and_you(ms) you_have_said certainly_(do_good) I_will_do_good with_you and_I_will_make DOM your(ms)_seed/fruit like_the_sand_of the_sea which not it_will_be_counted from_multitude.   (GEN_32:13)

OET-RV: 13Then he stayed there for that night and he selected gifts for his brother Esaw from what he had with him: (GEN 32:13)

GEN 32:13אֵיטִיב (ʼēyţīⱱ)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘I_will_do_good’ word gloss=‘I_will_make_prosper’ OSHB GEN 32:13 word 4

OET-LV: 13 and_you(ms) you_have_said certainly_(do_good) I_will_do_good with_you and_I_will_make DOM your(ms)_seed/fruit like_the_sand_of the_sea which not it_will_be_counted from_multitude.   (GEN_32:13)

OET-RV: 13Then he stayed there for that night and he selected gifts for his brother Esaw from what he had with him: (GEN 32:13)

GEN 34:18וַיִּיטְבוּ (vayyīţəⱱū)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_were_good’ morpheme glosses=‘and, pleased’ OSHB GEN 34:18 word 1

OET-LV: 18words/messages_of_their And_they_were_good in/on_both_eyes_of Ḩₐmōr and_in_the_eyes_of Shəkem the_son_of Ḩₐmōr.   (GEN_34:18)

OET-RV: 18This idea pleased Hamor and his son, (GEN 34:18)

GEN 40:16טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 40:16 word 5

OET-LV: 16And_ the_chief_of _he/it_saw of_the_bakers if/because_that good he_had_interpreted and_he/it_said to Yōşēf also I in_my_of_dream and_see/lo/see three baskets_of white_bread were_on my_head.   (GEN_40:16)

OET-RV: 16Now when the chief of the bakers saw that this first dream was interpreted so favourably, he told Yosef, “I also was in my dream, and listen, there were three baskets of white bread on my head. (GEN 40:16)

GEN 41:2יְפוֹת (yəfōt)  Lemma=‘יָפֶה’ contextual word gloss=‘good_looking_of’ word gloss=‘ones_sleek_of’ OSHB GEN 41:2 word 7

OET-LV: 2And_see/lo/see from the_River were_coming_up seven cows good_looking_of appearance and_fat_of flesh and_they_grazed among_reed[s].   (GEN_41:2)

OET-RV: 2Then, wow, seven fine-looking and well-fed cows came up out of the river, and they grazed among the reeds. (GEN 41:2)

GEN 41:4יְפֹת (yəfot)  Lemma=‘יָפֶה’ contextual word gloss=‘(the)_good_looking_of’ word gloss=‘ones_sleek_of’ OSHB GEN 41:4 word 10

OET-LV: 4And_they_ate the_cows (the)_displeasing_of (the)_appearance and_(the)_thin_of (the)_flesh DOM seven the_cows (the)_good_looking_of (the)_appearance and_(the)_fat and_ Parˊoh _he_awoke.   (GEN_41:4)

OET-RV: 4Then the ugly, skinny cows ate the seven nice, fat cows, and then Far’oh woke up. (GEN 41:4)

GEN 41:5וְטֹבוֹת (vəţoⱱōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘and, good’ morpheme glosses=‘and, good’ OSHB GEN 41:5 word 11

OET-LV: 5And_he/it_fell_asleep and_he_dreamed a_second_time and_see/lo/see seven ears_of_grain were_coming_up on_a_stalk one fat and_good.   (GEN_41:5)

OET-RV: 5Then he fell asleep again and had a second dream. And wow, seven good, fat heads of grain came up on one stalk. (GEN 41:5)

GEN 41:18וִיפֹת (vīfot)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָפֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, good_looking_of’ morpheme glosses=‘and, ones_sleek_of’ OSHB GEN 41:18 word 9

OET-LV: 18And_see/lo/see from the_River were_coming_up seven cows fat_of flesh and_good_looking_of form and_they_grazed among_reed[s].   (GEN_41:18)

OET-RV: 18and then listen, up from the river came seven cows. They were well-fed and good-looking, and they grazed among the reeds. (GEN 41:18)

GEN 41:22וְטֹבוֹת (vəţoⱱōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘and, good’ morpheme glosses=‘and, good’ OSHB GEN 41:22 word 10

OET-LV: 22And_I_saw in_my_of_dream and_see/lo/see seven ears_of_grain were_coming_up on_a_stalk one full and_good.   (GEN_41:22)

OET-RV: 22Then I had another dream, and listen, seven heads of grain came up on one stalk. They were full and good. (GEN 41:22)

GEN 41:24הַטֹּבוֹת (haţţoⱱōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB GEN 41:24 word 7

OET-LV: 24And_they_swallowed the_ears_grain (the)_thin DOM seven the_ears_grain (the)_good and_I_said to the_magicians/soothsayers and_there_was_not one_who_told to_me.   (GEN_41:24)

OET-RV: 24Then the thin heads of grain swallowed up the seven good heads of grain. I told these dreams to the sorcerers, but no one could explain them to me.” (GEN 41:24)

GEN 41:26הַטֹּבֹת (haţţoⱱot)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB GEN 41:26 word 3

OET-LV: 26Seven cows (the)_good are_seven years they and_seven the_ears_grain (the)_good are_seven years they is_dream one it.   (GEN_41:26)

OET-RV: 26The seven good cows are seven years, and the seven good heads of grain are seven years—both dreams mean the same. (GEN 41:26)

GEN 41:26הַטֹּבֹת (haţţoⱱot)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB GEN 41:26 word 9

OET-LV: 26Seven cows (the)_good are_seven years they and_seven the_ears_grain (the)_good are_seven years they is_dream one it.   (GEN_41:26)

OET-RV: 26The seven good cows are seven years, and the seven good heads of grain are seven years—both dreams mean the same. (GEN 41:26)

GEN 41:35הַטֹּבֹת (haţţoⱱot)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB GEN 41:35 word 6

OET-LV: 35And_let_them_gather DOM all_of the_food_of the_years (the)_good which_are_coming the_these and_let_them_heap_up grain under the_hand_of Parˊoh food in_cities and_they_will_keep_it.   (GEN_41:35)

OET-RV: 35They should collect that surplus food in the coming good years, and store it in the cities under the king’s authority. It should be kept (GEN 41:35)

GEN 41:37וַיִּיטַב (vayyīţaⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘and, it_was_good’ morpheme glosses=‘and, good’ OSHB GEN 41:37 word 1

OET-LV: 37And_it_was_good the_message in/on_both_eyes_of Parˊoh and_in_the_eyes_of all_of servants_of_his.   (GEN_41:37)

OET-RV: 37This idea sounded good to Far’oh and to all his servants, (GEN 41:37)

GEN 45:16וַיִּיטַב (vayyīţaⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘and, it_was_good’ morpheme glosses=‘and, he_pleased’ OSHB GEN 45:16 word 9

OET-LV: 16And_the_sound it_was_heard the_house_of Parˊoh to_say the_brothers_of they_have_come of_Yōşēf and_it_was_good in/on_both_eyes_of Parˊoh and_in_the_eyes_of his_servants_of_of.   (GEN_45:16)

OET-RV: 16When the report about the arrival of Yosef’s brothers reached Far’oh’s house, both him and his servants were pleased. (GEN 45:16)

GEN 45:18טוּב (ţūⱱ)  Lemma=‘טוּב’ contextual word gloss=‘the_good_thing[s]_of’ word gloss=‘best_of’ OSHB GEN 45:18 word 11

OET-LV: 18And_fetch DOM father_of_your(pl) and_DOM households_of_your(pl) and_come to_me and_I_will_give to/for_you(pl) DOM the_good_thing[s]_of the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_eat DOM the_fat_of the_earth/land.   (GEN_45:18)

OET-RV: 18and get your father and your households, and come back here to me, and I’ll give to you the best of the land in Egypt, and you’ll eat the best of the country.’ (GEN 45:18)

GEN 45:20טוּב (ţūⱱ)  Lemma=‘טוּב’ contextual word gloss=‘the_good_thing[s]_of’ word gloss=‘best_of’ OSHB GEN 45:20 word 7

OET-LV: 20And_your_of_eye not let_it_look_with_regret on things_of_your(pl) if/because the_good_thing[s]_of all_of the_land_of Miʦrayim to/for_you(pl) it.   (GEN_45:20)

OET-RV: 20Don’t be upset about anything you have to leave behind, because the best of all the land in Egypt will be yours.’ ” (GEN 45:20)

GEN 45:23מִטּוּב (miţţūⱱ)  Lemmas=‘מִן’, ‘טוּב’ contextual morpheme glosses=‘some, of_the_good_thing[s]_of’ morpheme glosses=‘with, best_things_of’ OSHB GEN 45:23 word 7

OET-LV: 23And_to_his_of_father he_sent according_to_this ten donkeys carrying some_of_the_good_thing[s]_of Miʦrayim and_ten female_donkeys carrying grain and_food and_provision[s] for_his_of_father for_journey.   (GEN_45:23)

OET-RV: 23To his father he sent ten male donkeys loaded with the best of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain and bread and provisions for his father for the road. (GEN 45:23)

GEN 49:15טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[it_was]_good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 49:15 word 4

OET-LV: 15And_he/it_saw a_resting_place if/because_that it_was_good and_DOM the_earth/land if/because_that it_was_pleasant and_he_bent_down shoulder_of_his to_carry_a_load and_he/it_was (into)_forced_labour_of labouring.   (GEN_49:15)

OET-RV: 15He’ll see that his resting place is good
 ⇔ and that the land is pleasant.
 ⇔ He’ll strain his shoulders to carry a burden.
 ⇔ ≈ He’ll be forced to labour for others. (GEN 49:15)

GEN 50:20לְטֹבָה (ləţoⱱāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘for, good’ morpheme glosses=‘for, good’ OSHB GEN 50:20 word 7

OET-LV: 20And_you(pl) you(pl)_planned on_me harm god he_planned_it for_good so_as to_act as_day the_this to_preserve_alive a_people numerous.   (GEN_50:20)

OET-RV: 20You all plotted evil things against me, but God intended it for good in order to do what he’s doing this very day: to save many people. (GEN 50:20)

EXO 1:20וַיֵּיטֶב (vayyēyţeⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_did_good’ morpheme glosses=‘and, dealt_well’ OSHB EXO 1:20 word 1

OET-LV: 20And_ god _he_did_good to_midwives and_it_increased the_people and_they_became_mighty exceedingly.   (EXO_1:20)

OET-RV: 20So God rewarded the midwives, and meanwhile, the people continued to increase in number and become more powerful, (EXO 1:20)

EXO 2:2טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[was]_good’ word gloss=‘good’ OSHB EXO 2:2 word 8

OET-LV: 2And_she/it_conceived/became_pregnant the_woman and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_saw DOM_him/it if/because_that was_good he and_she_hid_him three months.   (EXO_2:2)

OET-RV: 2and she conceived and gave birth to a son. When she saw that he was a healthy boy, she hid him away for three months, (EXO 2:2)

EXO 14:12טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB EXO 14:12 word 15

OET-LV: 12Not is_this the_message which we_spoke to_you in_Miʦrayim to_say cease from_him/it so_that_we_may_serve DOM Miʦrayim if/because is_good to/for_us serving DOM Miʦrayim more_than_our_dying in_wilderness.   (EXO_14:12)

OET-RV: 12Isn’t this exactly what we told you in Egypt when we said, ‘Just leave us alone and let us serve the Egyptians’? Because serving the Egyptians sounds a lot better to us than dying out here in the wilderness.” (EXO 14:12)

EXO 18:9הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB EXO 18:9 word 5

OET-LV: 9And_ Yitrō/(Jethro) _he_rejoiced on all_of the_good which YHWH he_had_done to_Yisrāʼēl/(Israel) whom he_had_delivered_it from_the_hand_of Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_18:9)

OET-RV: 9Yetro was very happy to hear about all the good things that Yahweh had done for Yisrael when he had rescued them out from Egyptian control, (EXO 18:9)

EXO 18:17טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB EXO 18:17 word 6

OET-LV: 17And_he/it_said the_father-in-law_of Mosheh to_him/it not is_good the_thing which you are_doing.   (EXO_18:17)

OET-RV: 17“It’s not a good idea what you’re doing,” said Yetro. (EXO 18:17)

EXO 30:7בְּהֵיטִיבוֹ (bəhēyţīⱱō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יָטַב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, makes_good’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tends, he’ OSHB EXO 30:7 word 8

OET-LV: 7And_he_will_make_smoke on/upon/above_him/it ʼAhₐron incense_of perfume(s) in_morning in_morning when_he_makes_good DOM the_lamps he_will_make_it_smoke.   (EXO_30:7)

OET-RV: 7Aharon must burn fragrant incense on this altar every morning when he looks after the lamps (EXO 30:7)

LEV 5:4לְהֵיטִיב (ləhēyţīⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘to, do_good’ morpheme glosses=‘to, do_good’ OSHB LEV 5:4 word 9

OET-LV: 4Or anyone if/because it_will_swear_an_oath by_speaking_rashly with_lips to_do_evil or to_do_good to_all/each/any/every that he_will_speak_rashly the_humankind in_an_oath and_it_will_be_hidden from_him/it and_he he_knew and_he_will_be_guilty to_one from_these.   (LEV_5:4)

OET-RV: 4“If someone makes a rash promise, whether it’s to do something good or something bad, and even if they were just speaking carelessly but find out later, they become guilty. (LEV 5:4)

LEV 10:20וַיִּיטַב (vayyīţaⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘and, it_was_good’ morpheme glosses=‘and, good’ OSHB LEV 10:20 word 3

OET-LV: 20And_ Mosheh _he/it_listened and_it_was_good in_his_of_eyes.   (LEV_10:20)

OET-RV: 20When Mosheh heard that, he was satisfied. (LEV 10:20)

LEV 27:10טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB LEV 27:10 word 6

OET-LV: 10Not he_will_substitute_it and_not he_will_exchange DOM_him/it good for_bad or bad for_good and_if actually_(exchange) he_will_exchange an_animal for_an_animal and_it_was it and_its_of_substitute it_will_be a_holy_thing.   (LEV_27:10)

OET-RV: 10 (LEV 27:10)

LEV 27:10בְּטוֹב (bəţōⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘for, good’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, good’ OSHB LEV 27:10 word 10

OET-LV: 10Not he_will_substitute_it and_not he_will_exchange DOM_him/it good for_bad or bad for_good and_if actually_(exchange) he_will_exchange an_animal for_an_animal and_it_was it and_its_of_substitute it_will_be a_holy_thing.   (LEV_27:10)

OET-RV: 10 (LEV 27:10)

LEV 27:12טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB LEV 27:12 word 5

OET-LV: 12And_he_will_evaluate the_priest/officer DOM_her/it between good and_between bad according_to_of_your_valuation the_priest/officer so it_will_be.   (LEV_27:12)

OET-RV: 12 (LEV 27:12)

LEV 27:14טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB LEV 27:14 word 11

OET-LV: 14And_anyone if/because he_will_set_apart_as_holy DOM house_of_his a_holy_thing to/for_YHWH and_he_will_evaluate_it the_priest/officer between good and_between bad just_as he_will_evaluate DOM_him/it the_priest/officer so it_will_stand.   (LEV_27:14)

OET-RV: 14 (LEV 27:14)

LEV 27:33טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB LEV 27:33 word 4

OET-LV: 33Not he_will_seek between good and and_not will_exchange_it and_if wwww mmm and_it_was he/it and will_belong wwww not wwww.   (LEV_27:33)

OET-RV: 33 (LEV 27:33)

NUM 10:29וְהֵטַבְנוּ (vəhēţaⱱnū)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘and, we_will_do_good’ morpheme glosses=‘and, treat_~_well’ OSHB NUM 10:29 word 21

OET-LV: 29and_ Mosheh _he/it_said to_Ḩoⱱāⱱ the_son_of Rəˊūʼēl the_Midyānite the_father-in-law_of Mosheh are_about_to_set_out we to the_place which YHWH he_said DOM_him/it I_will_give to/for_you(pl) come with_us and_we_will_do_good to/for_you(fs) if/because YHWH he_has_spoken good on Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_10:29)

OET-RV: 29Then Mosheh told Hovav (son of the Midianite Reuel who was Mosheh’s father-in-law), “We’re heading towards the place that Yahweh said he’d give us. Come and join us, and we’ll look after you, because Yahweh has promised to look after Yisrael.” (NUM 10:29)

NUM 10:29טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB NUM 10:29 word 26

OET-LV: 29and_ Mosheh _he/it_said to_Ḩoⱱāⱱ the_son_of Rəˊūʼēl the_Midyānite the_father-in-law_of Mosheh are_about_to_set_out we to the_place which YHWH he_said DOM_him/it I_will_give to/for_you(pl) come with_us and_we_will_do_good to/for_you(fs) if/because YHWH he_has_spoken good on Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_10:29)

OET-RV: 29Then Mosheh told Hovav (son of the Midianite Reuel who was Mosheh’s father-in-law), “We’re heading towards the place that Yahweh said he’d give us. Come and join us, and we’ll look after you, because Yahweh has promised to look after Yisrael.” (NUM 10:29)

NUM 10:32הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB NUM 10:32 word 6

OET-LV: 32And_it_was if/because you_will_go with_us and_it_was the_good (the)_that which YHWH he_will_do_good with_us and_we_will_do_good to/for_you(fs).   (NUM_10:32)

OET-RV: 32When you come with us, Yahweh will be blessing us so we’ll also bless you.” (NUM 10:32)

NUM 10:32יֵיטִיב (yēyţīⱱ)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘he_will_do_good’ word gloss=‘do’ OSHB NUM 10:32 word 9

OET-LV: 32And_it_was if/because you_will_go with_us and_it_was the_good (the)_that which YHWH he_will_do_good with_us and_we_will_do_good to/for_you(fs).   (NUM_10:32)

OET-RV: 32When you come with us, Yahweh will be blessing us so we’ll also bless you.” (NUM 10:32)

NUM 10:32וְהֵטַבְנוּ (vəhēţaⱱnū)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘and, we_will_do_good’ morpheme glosses=‘and, do’ OSHB NUM 10:32 word 12

OET-LV: 32And_it_was if/because you_will_go with_us and_it_was the_good (the)_that which YHWH he_will_do_good with_us and_we_will_do_good to/for_you(fs).   (NUM_10:32)

OET-RV: 32When you come with us, Yahweh will be blessing us so we’ll also bless you.” (NUM 10:32)

NUM 11:18טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘it_was_good’ word gloss=‘good’ OSHB NUM 11:18 word 17

OET-LV: 18And_near/to the_people you_will_say sanctify_yourselves for_tomorrow and_you(pl)_will_eat meat if/because you(pl)_have_wept in_the_ears_of YHWH to_say who will_he_cause_us_to_eat meat if/because it_was_good to/for_us in_Miʦrayim/(Egypt) and_ YHWH _he/it_gave to/for_you(pl) meat and_you(pl)_will_eat.   (NUM_11:18)

OET-RV: 18Also, tell the people that because they wept in my hearing about not having meat to eat like you all did in Egypt, they must purify themselves for tomorrow, because I’ll provide meat for you all to eat. (NUM 11:18)

NUM 13:19הֲטוֹבָה (hₐţōⱱāh)  Lemmas=‘הֲ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘?, good’ morpheme glosses=‘whether, good’ OSHB NUM 13:19 word 7

OET-LV: 19And_what the_earth/land which it is_dwelling in_it good is_it or bad and_what are_the_cities which it is_dwelling in_them in_camps or in_fortresses.   (NUM_13:19)

OET-RV: 19Find out whether the land is good or bad, what cities they live in, and how fortified they are. (NUM 13:19)

NUM 14:3טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB NUM 14:3 word 15

OET-LV: 3And_why is_YHWH bringing us into the_earth/land (the)_this to_fall by_sword wives_of_our and_our_little_of_one[s] they_will_become (into)_plunder am_not good to/for_us is_to_return towards_Miʦrayim.   (NUM_14:3)

OET-RV: 3Why did Yahweh bring us to this place only to be slaughtered in battle with our wives and children being taken as plunder? Wouldn’t it be better for us to return to Egypt?” (NUM 14:3)

NUM 24:1טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[was]_good’ word gloss=‘good’ OSHB NUM 24:1 word 4

OET-LV: 24And_ Bilˊām _he/it_saw if/because_that was_good in/on_both_eyes_of YHWH to_bless DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_not he_went as_time on_time to_meet omens and_he_set to the_wilderness his/its_faces/face.   (NUM_24:1)

OET-RV: 24By now, Bileam had realised that Yahweh wanted to bless the Israelis, so he didn’t use his usual divinations but instead, he just looked towards the wilderness. (NUM 24:1)

NUM 24:5טֹּבוּ (ţoⱱū)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘they_are_good’ word gloss=‘fair’ OSHB NUM 24:5 word 2

OET-LV: 5How they_are_good tents_of_your Oh_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) places_of_your_dwelling Oh_Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_24:5)

OET-RV: 5Yes Yakov, your tents look good.
 ⇔ ≈ Yes Yisrael, the places where you’re living: (NUM 24:5)

NUM 36:6לַטּוֹב (laţţōⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘to, good’ morpheme glosses=‘to_the, one_pleasant’ OSHB NUM 36:6 word 9

OET-LV: 6This is_the_message which he_has_commanded YHWH of_the_daughters_of of_Tsəlāfəḩād to_say to_good in_their_own_of_eyes they_will_belong to_wives only to_the_clan_of the_tribe_of their_ancestor_of_of they_will_belong to_wives.   (NUM_36:6)

OET-RV: 6Yahweh’s command to Tselofehad’s daughters is that each of you may marry whoever you want as long as it’s someone from your own tribe. (NUM 36:6)

DEU 1:14טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB DEU 1:14 word 4

OET-LV: 14And_you(pl)_answered DOM_me and_you(pl)_said is_good the_message which you_have_spoken for_doing.   (DEU_1:14)

OET-RV: 14and your parents agreed with that suggestion. (DEU 1:14)

DEU 1:23וַיִּיטַב (vayyīţaⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘and, it_was_good’ morpheme glosses=‘and, good’ OSHB DEU 1:23 word 1

OET-LV: 23And_it_was_good in_my_of_eyes the_thing and_I_took from_you(pl) two_plus ten men a_man one to_tribe.   (DEU_1:23)

OET-RV: 23That sounded good to me, so I took one man from each of the twelve tribes (DEU 1:23)

DEU 1:35הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB DEU 1:35 word 11

OET-LV: 35If he_will_see anyone among_men the_these the_generation (the)_evil the_this DOM the_earth/land (the)_good which I_swore to_give to_your(pl)_of_ancestors.   (DEU_1:35)

OET-RV: 35‘None of the men of this evil generation will get to enter the good land that I promised to give to your ancestors (DEU 1:35)

DEU 1:39טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB DEU 1:39 word 11

OET-LV: 39And_your_little_of_one[s] who you(pl)_said (into)_plunder he_will_become and_your(pl)_of_children who not they_know the_day good and_bad/evil they they_will_go to_there and_to_them I_will_give_it and_they they_will_take_possession_of_it.   (DEU_1:39)

OET-RV: 39“Your children that you thought would be taken captive, and your young sons who don’t yet know right from wrong, they’ll be the ones to enter the land, and I’ll give it to them, and it’ll become theirs. (DEU 1:39)

DEU 3:25הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB DEU 3:25 word 6

OET-LV: 25Let_me_pass_over please so_that_I_may_see DOM the_earth/land (the)_good which is_on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) the_hill_country (the)_good the_this and_(the)_Ləⱱānōn.   (DEU_3:25)

OET-RV: 25Please let me cross the Yarden river and see the good land that’s on the other side—that good hill country, and the Lebanon region.’ (DEU 3:25)

DEU 3:25הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB DEU 3:25 word 11

OET-LV: 25Let_me_pass_over please so_that_I_may_see DOM the_earth/land (the)_good which is_on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) the_hill_country (the)_good the_this and_(the)_Ləⱱānōn.   (DEU_3:25)

OET-RV: 25Please let me cross the Yarden river and see the good land that’s on the other side—that good hill country, and the Lebanon region.’ (DEU 3:25)

DEU 4:21הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB DEU 4:21 word 15

OET-LV: 21And_YHWH he_was_angry with_me on words/messages_of_your(pl) and_he_swore to_not I_to_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) and_to_not to_go into the_earth/land (the)_good which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance.   (DEU_4:21)

OET-RV: 21but then Yahweh got angry at me because of your parents and determined that I would never enter the land that he’s giving to all of you. (DEU 4:21)

DEU 4:22הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB DEU 4:22 word 15

OET-LV: 22If/because I am_about_to_die on_the_earth (the)_this not_I am_about_to_pass_over DOM the_Yardēn and_you(pl) are_about_to_pass_over and_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_earth/land (the)_good (the)_this.   (DEU_4:22)

OET-RV: 22Instead, I’ll die here in this place. I won’t cross the Yarden river, but you will, and then you’ll all take possession of that good land. (DEU 4:22)

DEU 5:33וְטוֹב (vəţōⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב’ word gloss=‘and_good’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_good’ morpheme glosses=‘and, go_well’ OSHB DEU 5:33 word 11

OET-LV: 33In_all the_way which he_has_commanded YHWH god_of_your(pl) you(pl) you(pl)_will_walk so_that you(pl)_may_live and_good to/for_you(pl) and_you(pl)_will_prolong days on_the_earth which you(pl)_will_take_possession_of.   (DEU_5:33)

OET-RV: 33Follow all the instructions from your god Yahweh, and then you’ll all live and things will go well and you’ll all be able to occupy that land for a long time. (DEU 5:33)

DEU 6:10וְטֹבֹת (vəţoⱱot)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘and, good’ morpheme glosses=‘and, fine’ OSHB DEU 6:10 word 18

OET-LV: 10and_it_was if/because he_will_bring_you YHWH god_of_your into the_earth/land which he_swore to_your(pl)_of_ancestors to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_give to/for_you(fs) cities large and_good which not you_built.   (DEU_6:10)

OET-RV: 10Your god Yahweh promised your ancestors Abraham, Yitshak, and Yakov, that he’d give you large, prosperous cities that you didn’t have to build, (DEU 6:10)

DEU 6:11טוּב (ţūⱱ)  Lemma=‘טוּב’ contextual word gloss=‘good_thing’ word gloss=‘good_things’ OSHB DEU 6:11 word 4

OET-LV: 11And_houses full every_of good_thing which not you_filled and_wells dug_out which not you_dug vineyards and_olive_trees which not you_planted and_you(ms)_will_eat and_you_will_be_satisfied.   (DEU_6:11)

OET-RV: 11houses full of every good thing that you didn’t have to collect, wells that you didn’t have to dig, and vineyards and olive groves that you didn’t have to plant. You’ll be able to eat and be satisfied, (DEU 6:11)

DEU 6:18וְהַטּוֹב (vəhaţţōⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘and, the, good’ morpheme glosses=‘and, the, good’ OSHB DEU 6:18 word 3

OET-LV: 18And_you_will_do the_right and_the_good in/on_both_eyes_of YHWH so_that it_may_go_well to/for_you(fs) and_you_will_go and_you_will_take_possession_of DOM the_earth/land (the)_good which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors.   (DEU_6:18)

OET-RV: 18Do what Yahweh says is right and good so that things will go well for you and you’ll be able to enter the good land that he promised to your ancestors and take possession of it— (DEU 6:18)

DEU 6:18הַטֹּבָה (haţţoⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB DEU 6:18 word 13

OET-LV: 18And_you_will_do the_right and_the_good in/on_both_eyes_of YHWH so_that it_may_go_well to/for_you(fs) and_you_will_go and_you_will_take_possession_of DOM the_earth/land (the)_good which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors.   (DEU_6:18)

OET-RV: 18Do what Yahweh says is right and good so that things will go well for you and you’ll be able to enter the good land that he promised to your ancestors and take possession of it— (DEU 6:18)

DEU 6:24לְטוֹב (ləţōⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘for, good’ morpheme glosses=‘for, good’ OSHB DEU 6:24 word 12

OET-LV: 24And_he_commanded_us YHWH for_doing DOM all_of the_regulations the_these to_fear god_of_our DOM YHWH for_good to/for_us all_of the_days to_preserve_us_alive as_the_day (the)_this.   (DEU_6:24)

OET-RV: 24Yahweh ordered us to follow all these instructions to demonstrate that we honour him so that things will go well for us and he’ll protect our nation as he’s doing now. (DEU 6:24)

DEU 8:10הַטֹּבָה (haţţoⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB DEU 8:10 word 9

OET-LV: 10And_you(ms)_will_eat and_you_will_be_satisfied and_you_will_bless DOM YHWH god_of_your on the_earth/land (the)_good which he_has_given to/for_you(fs).   (DEU_8:10)

OET-RV: 10You’ll eat and be full, and you’ll thank your god Yahweh for the good land that he’s given you. (DEU 8:10)

DEU 8:12טוֹבִים (ţōⱱīm)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB DEU 8:12 word 5

OET-LV: 12Lest you_should_eat and_you_will_be_satisfied and_houses good you_will_build and_you_will_dwell.   (DEU_8:12)

OET-RV: 12Watch out when you eat and feel satisfied, and you’ve built good houses and are living in them, (DEU 8:12)

DEU 8:16לְהֵיטִבְךָ (ləhēyţiⱱkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘יָטַב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, do, good_to_you’ morpheme glosses=‘to, do_good, you’ OSHB DEU 8:16 word 12

OET-LV: 16who_caused_you_of_to_eat manna in_wilderness which not they_had_known ancestors_of_your so_as to_humble_you and_so_as to_put_you_to_the_test to_do_good_to_you in_your_of_end.   (DEU_8:16)

OET-RV: 16He fed you stuff in the wilderness that your ancestors had never heard of, so that he could humble you yet eventually cause you to prosper (DEU 8:16)

DEU 9:6הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB DEU 9:6 word 11

OET-LV: 6And_you_will_know if/because_that not in_your_of_righteousness YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) DOM the_earth/land (the)_good (the)_this to_take_possession_of_it if/because are_a_people stiff_of neck you.   (DEU_9:6)

OET-RV: 6Actually, you’re a very stubborn people, so be very clear: it’s not because of your goodness and obedience that your god Yahweh is giving you this good land. (DEU 9:6)

DEU 10:13לְטוֹב (ləţōⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘for, good’ morpheme glosses=‘for, good’ OSHB DEU 10:13 word 11

OET-LV: 13To_guard/protect DOM the_commands_of YHWH and_DOM regulations_of_his which I am_commanding_of_you the_day for_good to/for_you(fs).   (DEU_10:13)

OET-RV: 13obeying his rules and regulations that I’m giving you today for the benefit of the country. (DEU 10:13)

DEU 11:17הַטֹּבָה (haţţoⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB DEU 11:17 word 20

OET-LV: 17And_it_will_burn the_anger of_YHWH on_you(pl) and_he_will_shut_up DOM the_heavens and_not rain it_will_come and_the_ground not it_will_yield DOM produce_of_its and_you(pl)_will_perish quickly from_under the_earth/land (the)_good which YHWH is_about_to_give to_you(pl).   (DEU_11:17)

OET-RV: 17because then Yahweh would become angry at you and close the skies so that there’d be no rain, and the land would stop producing, and you’d all soon die from off the good land that he’s about to give you. (DEU 11:17)

DEU 12:28הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘the_good, [thing]’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB DEU 12:28 word 19

OET-LV: 28Take_care and_you_will_hear DOM all_of the_words/messages the_these which I am_commanding_of_you so_that it_may_go_well to/for_yourself(m) and_for_your(pl)_of_children after_you until perpetuity if/because you_will_do the_good_thing and_the_right in/on_both_eyes_of YHWH god_of_your.   (DEU_12:28)

OET-RV: 28Make sure to follow all these instructions that I’m giving you so that everything will go well for you and for your descendants into the future, when you do what your god Yahweh has said is good and right. (DEU 12:28)

DEU 15:16טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘it_has_been_good’ word gloss=‘good’ OSHB DEU 15:16 word 13

OET-LV: 16And_it_was if/because he_will_say to_you not I_will_go_out from_with_you if/because he_loves_you and_DOM household_of_your if/because it_has_been_good to_him/it with_you.   (DEU_15:16)

OET-RV: 16However, if any slave says that they don’t want to leave you, because they appreciate you and your household, and so they’re better off to stay with you, (DEU 15:16)

DEU 19:13וְטוֹב (vəţōⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב’ word gloss=‘and_good’ contextual morpheme glosses=‘and, good’ morpheme glosses=‘and, well’ OSHB DEU 19:13 word 9

OET-LV: 13Not eye_of_your it_will_look_with_pity on/upon/above_him/it and_you_will_remove the_blood_of the_innocent_person from_Yisrāʼēl/(Israel) and_good to/for_you(fs).   (DEU_19:13)

OET-RV: 13You must show no mercy to murderers but they must be executed so that the country isn’t responsible for the blood of innocent people, and then things will go well for you. (DEU 19:13)

DEU 23:7וְטֹבָתָם (vəţoⱱātām)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹבָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, good’ morpheme glosses=‘and, prosperity_of, their’ OSHB DEU 23:7 word 4

OET-LV: 7 not you_will_seek peace_of_their and_their_of_good all_of days_of_your forever.   (DEU_23:7)

OET-RV: 7In contrast, don’t despise the Edomites because they’re your cousins (descendants of your ancestor Yitshak). And don’t despise the Egyptians, because you lived there as foreigners. (DEU 23:7)

DEU 26:11הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB DEU 26:11 word 3

OET-LV: 11And_you_will_rejoice in_all_of the_good which he_has_given to/for_yourself(m) YHWH god_of_your and_to_your_of_household you and_the_Lēviyyiy and_the_sojourner who is_in_your_of_midst.   (DEU_26:11)

OET-RV: 11Then you can celebrate by eating all the good things that your god Yahweh has given to you and your household, and it’s also for the Levites and the foreigners who live among you. (DEU 26:11)

DEU 28:11לְטוֹבָה (ləţōⱱāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘to, good’ morpheme glosses=‘in, prosperity’ OSHB DEU 28:11 word 3

OET-LV: 11And_he_will_make_you_abound YHWH to_good in_the_fruit_of your_womb_of_of and_in_the_fruit_of your_livestock_of_of and_in_the_fruit_of your_ground_of_of on the_soil which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_you(fs).   (DEU_28:11)

OET-RV: 11Yahweh will help you to really prosper through your children, your animals, and your harvests in the land that he promised to your ancestors that he’d give to you. (DEU 28:11)

DEU 28:12הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB DEU 28:12 word 6

OET-LV: 12YHWH He_will_open to/for_yourself(m) DOM storehouse_of_his (the)_good DOM the_heavens to_ the_rain_of _give your_land_of_of at_its_appropriate_of_time and_to_bless DOM all_of the_work_of your_hand_of_of and_you_will_lend_to nations many and_you(ms) not you_will_borrow.   (DEU_28:12)

OET-RV: 12Yahweh will open his treasure house in the sky and send good rain when it’s needed and bless everything you do, so that you’ll lend money to many nations instead of needing to borrow it. (DEU 28:12)

DEU 28:63לְהֵיטִיב (ləhēyţīⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘to, do_good_to’ morpheme glosses=‘to, prosperous’ OSHB DEU 28:63 word 6

OET-LV: 63And_it_was just_as YHWH he_rejoiced on_you(pl) to_do_good_to you(pl) and_to_increase you(pl) so YHWH he_will_rejoice on_you(pl) to_destroy you(pl) and_to_destroy you(pl) and_you(pl)_will_be_torn_away from_under the_soil where you are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it.   (DEU_28:63)

OET-RV: 63Just as Yahweh was happy to do good things for you and multiply you all, he would then be happy to to bring you all to ruin and destruction. Then you’ll be torn away from the land that you’re going in to take ownership of. (DEU 28:63)

DEU 30:5וְהֵיטִבְךָ (vəhēyţiⱱkā)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָטַב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_do_good_to_you’ morpheme glosses=‘and, make_~_moreprosperous, you’ OSHB DEU 30:5 word 10

OET-LV: 5And_he_will_bring_you YHWH god_of_your to the_earth/land which they_took_possession_of ancestors_of_your and_you_will_take_possession_of_it and_he_will_do_good_to_you and_he_will_make_you_great more_than_of_your_ancestors.   (DEU_30:5)

OET-RV: 5Your god Yahweh would then bring you back into the country of your fathers, and you’d retake possession of it, and then he’d cause you to become more prosperous and more numerous than you are now. (DEU 30:5)

DEU 30:9לְטוֹבָה (ləţōⱱāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘to, good’ morpheme glosses=‘for, prospering’ OSHB DEU 30:9 word 13

OET-LV: 9And_he_will_make_you_abound YHWH god_of_your in_all_of the_work_of your_hand_of_of in_the_fruit_of your_womb_of_of and_in_the_fruit_of your_livestock_of_of and_in_the_fruit_of your_ground_of_of to_good if/because YHWH he_will_turn to_rejoice on_you for_good just_as he_rejoiced on ancestors_of_your.   (DEU_30:9)

OET-RV: 9Your god Yahweh will give you prosperity in everything you work on, and in producing children, and expanding your herds and harvesting your crops. He’ll happily cause you to prosper just like he’d done for your fathers, (DEU 30:9)

DEU 30:9לְטוֹב (ləţōⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘for, good’ morpheme glosses=‘for, prospering’ OSHB DEU 30:9 word 19

OET-LV: 9And_he_will_make_you_abound YHWH god_of_your in_all_of the_work_of your_hand_of_of in_the_fruit_of your_womb_of_of and_in_the_fruit_of your_livestock_of_of and_in_the_fruit_of your_ground_of_of to_good if/because YHWH he_will_turn to_rejoice on_you for_good just_as he_rejoiced on ancestors_of_your.   (DEU_30:9)

OET-RV: 9Your god Yahweh will give you prosperity in everything you work on, and in producing children, and expanding your herds and harvesting your crops. He’ll happily cause you to prosper just like he’d done for your fathers, (DEU 30:9)

DEU 30:15הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, prosperity’ OSHB DEU 30:15 word 8

OET-LV: 15see I_set to_your_face the_day DOM the_life and_DOM (the)_good and_DOM (the)_death and_DOM (the)_evil.   (DEU_30:15)

OET-RV: 15Listen, I’ve placed the choice between life and good, and death and evil, in front of you today. (DEU 30:15)

JOS 9:25כַּטּוֹב (kaţţōⱱ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘according, the_good’ morpheme glosses=‘as_the, good’ OSHB JOS 9:25 word 4

OET-LV: 25And_now here_we are_in_your_of_hand according_the_good and_according_the_right in_your_two’s_of_eyes for_doing to/for_us do.   (JOS_9:25)

OET-RV: 25So now we’re in your power—do to us whatever you think is good and right.” (JOS 9:25)

JOS 21:45הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB JOS 21:45 word 6

OET-LV: 45Not a_message it_fell from_all (the)_message (the)_good which YHWH he_had_spoken to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) (the)_everything it_came.   (JOS_21:45)

OET-RV: 45Yahweh kept every promise that he’d made to the Israelis—it all happened just like he’d said. (JOS 21:45)

JOS 22:30וַיִּיטַב (vayyīţaⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘and, it_was_good’ morpheme glosses=‘and, good’ OSHB JOS 22:30 word 21

OET-LV: 30and_ Pinḩāş _he/it_listened the_priest/officer and_the_leaders_of the_congregation and_the_heads_of the_families_of Yisrāʼēl/(Israel) who with_him/it DOM the_words/messages which the_descendants_of they_spoke of_Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_the_sons of_Mənashsheh and_it_was_good in_their_of_eyes.   (JOS_22:30)

OET-RV: 30So Finehas the priest and the other community and clan leaders with him, listened to what the descendants of Reuven, Gad, and Menashsheh told them, and it sounded sensible to them, (JOS 22:30)

JOS 22:33וַיִּיטַב (vayyīţaⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘and, it_was_good’ morpheme glosses=‘and, glad’ OSHB JOS 22:33 word 1

OET-LV: 33And_it_was_good the_message in/on_both_eyes_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_blessed god the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_said to_go_up on_them for_war to_destroy DOM the_earth/land which the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād were_dwelling in_it.   (JOS_22:33)

OET-RV: 33The people were pleased with that news, and they thanked God and stopped talking about going to war with Reuven and Gad across the river and destroying them. (JOS 22:33)

JOS 23:13הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB JOS 23:13 word 25

OET-LV: 13Certainly_(know) you(pl)_will_know if/because_that not he_will_increase YHWH god_of_your(pl) to_dispossess DOM the_nations the_these from_before_you(pl)_of and_they_will_be to/for_you(pl) (into)_a_trap and_(into)_a_snare and_(into)_a_scourge in_your(pl)_of_sides and_(into)_pricks in_your_two’s_of_eyes until you_perish from_under the_soil (the)_good (the)_this which he_has_given to/for_you(pl) YHWH god_of_your(pl).   (JOS_23:13)

OET-RV: 13you all will certainly soon find out that your god Yahweh will not continue to drive out these nations ahead of you. Then they will end up trapping and snaring you all, and be like a whip on your sides and like thorns in your eyes, until you all perish from on this good land that Yahweh your god has given you. (JOS 23:13)

JOS 23:14הַטּוֹבִים (haţţōⱱīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB JOS 23:14 word 20

OET-LV: 14And_see/lo/see I am_about_to_go the_day in_the_way_of all_of the_earth/land and_you(pl)_know in_all heart_of_your(pl) and_on/over_all being_of_your(pl) if/because_that not it_has_fallen a_message one from_all the_words/messages (the)_good which he_spoke YHWH god_of_your(pl) on_you(pl) (the)_everything they_have_come to/for_you(pl) not it_has_fallen from_him/it a_message one.   (JOS_23:14)

OET-RV: 14Listen, today I’m about to go the way that everyone has to go and you all know with all your heart and with all your soul that not one thing has failed to come true from all the good things that your god Yahweh said about you. Everything has happened as said—down to the very last word. (JOS 23:14)

JOS 23:15הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB JOS 23:15 word 7

OET-LV: 15And_it_was just_as it_has_come on_you(pl) every_of (the)_message (the)_good which YHWH he_spoke god_of_your(pl) to_you(pl) so YHWH he_will_bring on_you(pl) DOM every_of (the)_message (the)_bad until he_has_destroyed you(pl) from_under the_soil (the)_good (the)_this which he_has_given to/for_you(pl) YHWH god_of_your(pl).   (JOS_23:15)

OET-RV: 15And just like all those good things came true, so too Yahweh will send all the punishments he promised you all if you disobey him, even if it means that he destroys you all from this good land that he’s given you. (JOS 23:15)

JOS 23:15הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB JOS 23:15 word 26

OET-LV: 15And_it_was just_as it_has_come on_you(pl) every_of (the)_message (the)_good which YHWH he_spoke god_of_your(pl) to_you(pl) so YHWH he_will_bring on_you(pl) DOM every_of (the)_message (the)_bad until he_has_destroyed you(pl) from_under the_soil (the)_good (the)_this which he_has_given to/for_you(pl) YHWH god_of_your(pl).   (JOS_23:15)

OET-RV: 15And just like all those good things came true, so too Yahweh will send all the punishments he promised you all if you disobey him, even if it means that he destroys you all from this good land that he’s given you. (JOS 23:15)

JOS 23:16הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB JOS 23:16 word 23

OET-LV: 16When_you_transgress DOM the_covenant_of YHWH god_of_your(pl) which he_commanded you(pl) and_you(pl)_will_go and_you(pl)_will_serve gods other and_you(pl)_will_bow_down to/for_them and_it_will_burn the_anger of_YHWH on_you(pl) and_you(pl)_will_perish quickly from_under the_earth/land (the)_good which he_has_given to_you(pl).   (JOS_23:16)

OET-RV: 16If you ignore the agreement with your god Yahweh and disobey his commands and go and serve other gods and bow down to them, then his anger will flare up against you all and you’ll quickly be wiped out from the good land that he has given you.” (JOS 23:16)

JOS 24:20הֵיטִיב (hēyţīⱱ)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘he_has_done_good’ word gloss=‘done_good’ OSHB JOS 24:20 word 15

OET-LV: 20If/because you(pl)_will_abandon DOM YHWH and_you(pl)_will_serve gods_of foreignness and_he_will_turn and_he_will_do_harm to/for_you(pl) and_he_will_make_an_end_of you(pl) after that he_has_done_good to_you(pl).   (JOS_24:20)

OET-RV: 20If you abandon Yahweh and serve the gods of other nations, then he’ll turn and do harm to you all and destroy you, even if he’s previously been good to you all.” (JOS 24:20)

JDG 8:2טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB JDG 8:2 word 8

OET-LV: 2And_he/it_said to_them what have_I_done now like_you(pl) am_not good are_the_gleanings_of ʼEfrayim more_than_the_grape_harvest_of ʼAⱱīˊezr.   (JDG_8:2)

OET-RV: 2“What have I achieved compared to you guys?” answered Gideon. “Aren’t the seconds of Efrayim’s grapes better than the whole grape harvest of Abiezer? (JDG 8:2)

JDG 8:35הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB JDG 8:35 word 9

OET-LV: 35And_not they_did loyalty with the_house_of Jerub-Baˊal Gidˊōn according_to_all_of the_good which he_had_done with Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_8:35)

OET-RV: 35They didn’t show lasting loyalty to Gideon’s family, despite all the good that he’d done within Yisrael. (JDG 8:35)

JDG 9:2טּוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘better’ OSHB JDG 9:2 word 8

OET-LV: 2Speak please in_the_ears_of all_of the_citizens_of Shəkem what is_good to/for_you(pl) to_rule over_you(pl) seventy man all_of the_sons_of Jerub-Baˊal or to_rule over_you(pl) a_man one and_you(pl)_will_remember if/because_that bone_of_am_your(pl) and_your_of_flesh I.   (JDG_9:2)

OET-RV: 2“Please ask around all the citizens of Shekem: ‘What is better for you: Gideon’s seventy sons ruling over you, or having a single man in charge?’ Remember that I’m your flesh and bone.” (JDG 9:2)

JDG 9:11הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB JDG 9:11 word 9

OET-LV: 11And_she/it_said to/for_them the_fig_tree will_I_cease DOM sweetness_of_my and_DOM fruit_of_my (the)_good and_will_I_go to_sway over the_trees.   (JDG_9:11)

OET-RV: 11But the fig tree answered them, ‘Have I stopped producing my sweetness and my good fruit, that I should go to sway above the other trees?’ (JDG 9:11)

JDG 10:15הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB JDG 10:15 word 11

OET-LV: 15And_ the_people_of _they_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to YHWH we_have_sinned do you to/for_us according_to_all_of the_good in_your_two’s_of_eyes only deliver_us please the_day (the)_this.   (JDG_10:15)

OET-RV: 15Then the Israelis said to Yahweh, “We’ve sinned. You do to us according to all that is good in your eyes. Only please rescue us today.” (JDG 10:15)

JDG 11:25הֲטוֹב (hₐţōⱱ)  Lemmas=‘הֲ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘really, (good)?’ morpheme glosses=‘?, to_be_better’ OSHB JDG 11:25 word 2

OET-LV: 25And_now really_(good) are_you_good you more_than_Bālāq the_son_of Tsipōr/(Zippor) the_king_of Mōʼāⱱ ever_(quarrel) did_he_quarrel with Yisrāʼēl/(Israel) or ever_(wage_war) did_he_wage_war against_them.   (JDG_11:25)

OET-RV: 25Are you really better now than Zippor’s son, King Balak of Moab? Did he dare contend with Yisrael or did he ever wage war against them? (JDG 11:25)

JDG 11:25טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘are_you_good’ word gloss=‘good’ OSHB JDG 11:25 word 3

OET-LV: 25And_now really_(good) are_you_good you more_than_Bālāq the_son_of Tsipōr/(Zippor) the_king_of Mōʼāⱱ ever_(quarrel) did_he_quarrel with Yisrāʼēl/(Israel) or ever_(wage_war) did_he_wage_war against_them.   (JDG_11:25)

OET-RV: 25Are you really better now than Zippor’s son, King Balak of Moab? Did he dare contend with Yisrael or did he ever wage war against them? (JDG 11:25)

JDG 17:13יֵיטִיב (yēyţīⱱ)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘he_will_do_good’ word gloss=‘prosper’ OSHB JDG 17:13 word 6

OET-LV: 13And_ Mīkāh _he/it_said now I_know if/because_that he_will_do_good YHWH to_me if/because he_has_become to_me the_Lēviyyiy (into)_a_priest.   (JDG_17:13)

OET-RV: 13“Now I know that Yahweh will make everything go well for me,” Micah said, “because I have this Levite as a priest.” (JDG 17:13)

JDG 18:19הֲטוֹב (hₐţōⱱ)  Lemmas=‘הֲ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘?, good’ morpheme glosses=‘?, better’ OSHB JDG 18:19 word 14

OET-LV: 19And_they_said to_him/it keep_quiet put hand_of_your over mouth_of_your and_come with_us and_become to/for_us (into)_a_father and_(into)_a_priest good is_your_being a_priest of_the_house_of a_man one or your_being a_priest of_a_tribe and_of_a_clan in_Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_18:19)

OET-RV: 19“Stay quiet,” they told him. “Put your hand over your mouth and come with us, and be like a father and a priest for us. Is it better to be a priest for only one household, or to be a priest for a whole related tribe in Yisrael?” (JDG 18:19)

JDG 18:20וַיִּיטַב (vayyīţaⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘and, it_was_good’ morpheme glosses=‘and, accepted’ OSHB JDG 18:20 word 1

OET-LV: 20And_ the_heart_of _it_was_good the_priest/officer and_he/it_took DOM the_ephod and_DOM the_teraphim and_DOM the_carved_image and_he_went in_the_midst_of the_people.   (JDG_18:20)

OET-RV: 20The priest liked that idea, so he went along with them—taking the priestly gear and the household idols, and the carved image. (JDG 18:20)

JDG 19:6וְיִטַב (vəyiţaⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘and, let_it_be_good’ morpheme glosses=‘and, enjoy’ OSHB JDG 19:6 word 14

OET-LV: 6And_they_lived and_they_ate both_of_them together and_they_drank and_ the_father_of _he/it_said of_the_young_woman to the_man be_willing please and_spend_the_night and_let_it_be_good heart_of_your.   (JDG_19:6)

OET-RV: 6So the two of them ate and drank together, and then the woman’s father said, “Please stay another night. Relax and have a good time.” (JDG 19:6)

JDG 19:9וְיִיטַב (vəyīţaⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘and, let_it_be_good’ morpheme glosses=‘and, enjoy’ OSHB JDG 19:9 word 24

OET-LV: 9And_he/it_rose_up the_man to_go he and_his_of_concubine and_his_of_servant and_he/it_said to_him/it father-in-law_of_his the_father_of the_young_woman here please it_is_sinking the_day to_become_evening spend_the_night please here to_decline the_day spend_the_night here heart_of_your and_let_it_be_good and_you(pl)_will_rise_early tomorrow for_your_of_journey and_you_will_go to_your_of_tent.   (JDG_19:9)

OET-RV: 9When the man stood up to go with his slave-wife and his young man, his father-in-law said, “Listen, the day’s coming to an end soon. Please stay the night. See, it’ll be getting dark soon. Spend the night here and be happy. Then make an early start tomorrow for your journey home.” (JDG 19:9)

JDG 19:22מֵיטִיבִים (mēyţīⱱīm)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘[were]_making_good’ word gloss=‘enjoying’ OSHB JDG 19:22 word 2

OET-LV: 22They were_making_good DOM heart_of_their and_see/lo/see the_men_of the_city men_of sons_of worthlessness they_surrounded DOM the_house beating_violently on the_door and_they_said to the_man the_master_of the_house (the)_old to_say bring_out DOM the_man who he_came to house_of_your so_that_we_may_know_him.   (JDG_19:22)

OET-RV: 22They were having a good time, but suddenly the men of the city—wicked men—had surrounded the house—pounding repeatedly on the door. They called out to the old man who owned the house, “Hey, bring out the man who came to your place, so we can have fun with him.” (JDG 19:22)

JDG 19:24הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB JDG 19:24 word 12

OET-LV: 24Here daughter_of_my the_virgin and_his_of_concubine let_me_bring_out please them and_afflict them and_do to/for_them the_good in_your_two’s_of_eyes and_to_man the_this not you(pl)_must_do the_thing_of (the)_disgraceful_folly (the)_this.   (JDG_19:24)

OET-RV: 24My virgin daughter and his slave-wife are here. Please let me bring them out so you can ravish them and do whatever you want to them. But don’t do that wicked thing to that man.” (JDG 19:24)

RUTH 2:22טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB RUTH 2:22 word 6

OET-LV: 22And_ Nāˊₒ _she/it_said to Rūt daughter-in-law_of_her is_good my_daughter_of_Oh (cmp) you_will_go_out with servants_of_his_female and_not people_will_molest (in)_you in_a_field another.   (RUT_2:22)

OET-RV: 22It’s good, my daughter,” said Naomi to her daughter-in-law, “for you to stay near his servant girls because you don’t know how people might treat you in another field.” (RUT 2:22)

RUTH 3:7וַיִּיטַב (vayyīţaⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘and, it_was_good’ morpheme glosses=‘and, merry’ OSHB RUTH 3:7 word 4

OET-LV: 7And_ Boˊaz _he_ate and_he_drank his/its_heart and_it_was_good and_he_went to_lie_down at_the_end_of the_heap and_she_came in_secrecy and_she_uncovered feet_of_his and_she_lay_down.   (RUT_3:7)

OET-RV: 7When Boaz had finished eating and drinking and was feeling cheery, he went off to lie down at the end of the pile of grain. Then Ruth quietly followed him, and uncovered his feet and lay down there. (RUT 3:7)

RUTH 3:10הֵיטַבְתְּ (hēyţaⱱtə)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘you_have_made_good’ word gloss=‘better’ OSHB RUTH 3:10 word 6

OET-LV: 10And_he/it_said be_blessed you to/for_YHWH my_daughter_of_Oh you_have_made_good loyalty_of_your (the)_latter more_than (the)_former to_not to_go after the_young_men whether poor and_if rich.   (RUT_3:10)

OET-RV: 10“My dear girl, may Yahweh bless you.” Boaz replied, “You have shown more kindness now that before, because you haven’t chased after the young men, whether rich or poor. (RUT 3:10)

RUTH 3:13טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB RUTH 3:13 word 7

OET-LV: 13Stay the_night and_it_was in_morning if he_will_redeem_you good let_him_redeem and_if not he_will_be_willing to_redeem_you and_I_will_redeem_you I by_the_life of_YHWH lie_down until the_morning.   (RUT_3:13)

OET-RV: 13Stay here for the rest of the night, and then in the morning, if he’ll accept then he can marry you. But if he’s not willing to take care of you, then as Yahweh lives, I’ll do it myself. Now lie down here until morning.” (RUT 3:13)

1 SAM 1:8טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 SAM 1:8 word 16

OET-LV: 8And_he/it_said to/for_her/it ʼElqānāh her/its_husband/man Oh_Ḩannāh to/for_what_(why) are_you_weeping and_to/for_what_(why) not are_you_eating and_to/for_what_(why) is_it_sad your(fs)_heart am_not am_I good to/for_you(fs) from_ten sons.   (SA1_1:8)

OET-RV: 8Then Elkanah would ask her, “Hannah, why are you crying? And why aren’t you eating? And why are you so upset? Isn’t it better having me than having ten sons?” (SA1 1:8)

1 SAM 1:23הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, best’ OSHB 1 SAM 1:23 word 6

OET-LV: 23And_he/it_said to/for_her/it ʼElqānāh her/its_husband/man do the_good in_your_two’s_of_eyes remain until you_wean DOM_him/it only YHWH may_he_carry_out DOM message_of_his and_she_remained the_woman and_she_nursed DOM son_of_her until she_had_weaned DOM_him/it.   (SA1_1:23)

OET-RV: 23“Do what you think’s best,” her husband replied. “Stay until you’ve weaned him. May Yahweh do whatever he said to you.” So she stayed behind and breastfed her son until she eventually weaned him. (SA1 1:23)

1 SAM 2:26וָטוֹב (vāţōⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_good’ morpheme glosses=‘and, favor’ OSHB 1 SAM 2:26 word 5

OET-LV: 26And_the_lad Shəʼēl/(Samuel) was_going and_was_growing_up and_he_was_good both with YHWH and_also with people.   (SA1_2:26)

OET-RV: 26Meanwhile the boy Shemuel was growing up, and his good behaviour pleased both Yahweh and the people. (SA1 2:26)

1 SAM 2:32יֵיטִיב (yēyţīⱱ)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘he_will_do_good_to’ word gloss=‘prosperity_~_bestowed’ OSHB 1 SAM 2:32 word 6

OET-LV: 32And_you_will_look_at the_distress_of a_dwelling_place in_all that he_will_do_good_to DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_not he_will_be an_old_man in_your_of_house all_of the_days.   (SA1_2:32)

OET-RV: 32and you’ll see distress in my residence. I’ll do good for the rest of Yisrael, but there’ll never be another old man in your home. (SA1 2:32)

1 SAM 3:18הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB 1 SAM 3:18 word 13

OET-LV: 18And_he_told to_him/it Shəʼēl DOM all_of the_words/messages and_not he_hid_them from_him/it and_he_said is_YHWH he the_good in_his_of_eyes let_him_do.   (SA1_3:18)

OET-RV: 18So Shemuel told him everything without hiding anything. Then Eli answered, “It’s Yahweh. May he do whatever he thinks best.” (SA1 3:18)

1 SAM 8:14הַטּוֹבִים (haţţōⱱīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, best’ OSHB 1 SAM 8:14 word 6

OET-LV: 14And_DOM fields_of_your(pl) and_DOM vineyards_of_your(pl) and_your(pl)_olive_of_groves (the)_good he_will_take and_he/it_gave to_his_of_servants.   (SA1_8:14)

OET-RV: 14He’ll confiscate your best fields and vineyards and olive orchards, and give to his servants to control. (SA1 8:14)

1 SAM 8:16הַטּוֹבִים (haţţōⱱīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, best’ OSHB 1 SAM 8:16 word 7

OET-LV: 16And_DOM servants_of_your(pl)_male and_DOM servants_of_your(pl)_female and_DOM men_of_your_young (the)_good and_DOM donkeys_of_your(pl) he_will_take and_he_will_use_them for_his_of_work.   (SA1_8:16)

OET-RV: 16He’ll commandeer some of your best male and female servants and young men, and he’ll impound some of your donkeys, then he’ll use them all for his projects. (SA1 8:16)

1 SAM 9:2וָטוֹב (vāţōⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘and, good’ morpheme glosses=‘and, handsome’ OSHB 1 SAM 9:2 word 7

OET-LV: 2And_to/for_him/it a_son he_belonged and_his/its_name was_Shāʼūl/(Saul) a_young_man and_good and_there_was_not a_man from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) good from_him/it from_his_of_shoulder and_(to)_upwards he_was_tall from_all the_people.   (SA1_9:2)

OET-RV: 2Kish had a son named Sha’ul who was a handsome young man and good—in fact there wasn’t any Israeli man better than him, and he was head and shoulders taller than anyone else. (SA1 9:2)

1 SAM 9:2טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 SAM 9:2 word 12

OET-LV: 2And_to/for_him/it a_son he_belonged and_his/its_name was_Shāʼūl/(Saul) a_young_man and_good and_there_was_not a_man from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) good from_him/it from_his_of_shoulder and_(to)_upwards he_was_tall from_all the_people.   (SA1_9:2)

OET-RV: 2Kish had a son named Sha’ul who was a handsome young man and good—in fact there wasn’t any Israeli man better than him, and he was head and shoulders taller than anyone else. (SA1 9:2)

1 SAM 9:10טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 SAM 9:10 word 4

OET-LV: 10And_ Shāʼūl _he/it_said to_his_of_servant is_good message_of_your come let_us_go and_they_went to the_city where was_there the_man_of the_ʼElohīm.   (SA1_9:10)

OET-RV: 10Good idea,” Sha’ul told his servant. “Let’s go then.” So they went to the city there where the man of God was. (SA1 9:10)

1 SAM 11:10הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB 1 SAM 11:10 word 10

OET-LV: 10And_ the_men_of _they_said of_Yāⱱēsh tomorrow will_we_go_out to_you(pl) and_you(pl)_will_do to/for_ourselves according_to_all_of the_good in_your_two’s_of_eyes.   (SA1_11:10)

OET-RV: 10So the Yabesh leaders told Nahash, “We’ll surrender to you all tomorrow, then you can do to us whatever seems good to you all.” (SA1 11:10)

1 SAM 12:23הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB 1 SAM 12:23 word 13

OET-LV: 23Also I far_be_it to/for_me from_sinning to/for_YHWH from_ceasing to_pray for_you(pl) and_I_will_teach you(pl) (in)_the_way_of (the)_good and_(the)_upright.   (SA1_12:23)

OET-RV: 23Also, far be it from me to sin against Yahweh by not praying for you all, as well as instructing you all in the good and proper way. (SA1 12:23)

1 SAM 14:36הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB 1 SAM 14:36 word 18

OET-LV: 36and_ Shāʼūl _he/it_said let_us_go_down after the_Fəlishtiy night and_let_us_plunder in/among_them until the_light_of the_morning and_not let_us_leave (is)_in_them anyone and_they_said all_of the_good in_your_two’s_of_eyes do and_he/it_said the_priest/officer let_us_draw_near here to the_ʼElohīm.   (SA1_14:36)

OET-RV: 36Then Sha’ul said, “Let’s go after the Philistines tonight and plunder them until the light of morning. Let’s not leave any of them alive.”
¶ “Do what you feel is right,” they responded.
¶ But the priest said, “Let’s ask God here first.” (SA1 14:36)

1 SAM 14:40הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB 1 SAM 14:40 word 19

OET-LV: 40And_he/it_said to all_of Yisrāʼēl/(Israel) you(pl) you(pl)_will_be to_a_side one and_I and_Yōnātān son_of_my we_will_be to_a_side one and_they_said the_people to Shāʼūl the_good in_your_two’s_of_eyes do.   (SA1_14:40)

OET-RV: 40“You all can be on one side, and my son Jonathan and I will be on the other side,” Sha’ul said.
¶ “Do whatever feels right to you,” the people replied. (SA1 14:40)

1 SAM 15:9הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB 1 SAM 15:9 word 15

OET-LV: 9And_ Shāʼūl _he_had_compassion and_the_people on ʼAgag and_on the_best_of the_sheep and_the_cattle and_the_second and_on the_lambs and_on all_of the_good and_not they_were_willing to_totally_destroy_them and_all the_property despised and_worthless DOM_her/it they_totally_destroyed.   (SA1_15:9)

OET-RV: 9However, as well as sparing Agag, they took the best sheep and cattle (SA1 15:9)

1 SAM 15:22טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 SAM 15:22 word 13

OET-LV: 22And_ Shəʼēl _he/it_said does_delight to/for_YHWH in_burnt_offerings and_sacrifices like_listening to_the_voice_of YHWH here to_obey more_than_sacrifice is_good to_pay_attention more_than_the_fat_of rams.   (SA1_15:22)

OET-RV: 22But Shemuel asked,
 ⇔ “Is Yahweh happier with burnt offerings and sacrifices
 ⇔ than with those who follow his instructions?
 ⇔ Listen, obedience is better than sacrifice—
 ⇔ ≈ paying attention is worth more than the fat of rams. (SA1 15:22)

1 SAM 15:28הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, better’ OSHB 1 SAM 15:28 word 13

OET-LV: 28And_he/it_said to_him/it Shəʼēl he_has_torn YHWH DOM the_kingship_of Yisrāʼēl/(Israel) from_with_you the_day and_he_will_give_it to_your_of_neighbour (the)_good more_than_you.   (SA1_15:28)

OET-RV: 28“Today, Yahweh has torn the kingdom of Yisrael away from you,” Shemuel told him. “And he’s given it to another man who’s better than you. (SA1 15:28)

1 SAM 16:12וְטוֹב (vəţōⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב’ word gloss=‘and_good’ contextual morpheme glosses=‘and, good_of’ morpheme glosses=‘and, handsome_of’ OSHB 1 SAM 16:12 word 8

OET-LV: 12And_he_sent and_he_brought_him and_he was_red with beautiful_of eyes and_good appearance and_ YHWH _he/it_said arise anoint_him if/because this is_he.   (SA1_16:12)

OET-RV: 12So he sent for him and brought him in. He was a good-looker with beautiful eyes and red colouring, and Yahweh said, “Stand up and anoint him, because he’s the one.” (SA1 16:12)

1 SAM 16:16וְטוֹב (vəţōⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב’ word gloss=‘and_good’ contextual morpheme glosses=‘and, good’ morpheme glosses=‘and, better’ OSHB 1 SAM 16:16 word 19

OET-LV: 16Let_him_say please master_of_our your_servants to_your_face let_them_seek a_person who_knows playing on_harp and_it_was when_is on_you a_spirit_of god evil and_he_will_play in_his/its_hand and_good to/for_you(fs).   (SA1_16:16)

OET-RV: 16Let our master please get your servants to find a man who knows how to play the harp. Then, whenever the evil spirit from God is on you, then he’ll play it and it’ll be good for you.” (SA1 16:16)

1 SAM 16:23וְטוֹב (vəţōⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב’ word gloss=‘and_good’ contextual morpheme glosses=‘and, good’ morpheme glosses=‘and, better’ OSHB 1 SAM 16:23 word 15

OET-LV: 23And_it_was when_was a_spirit_of god to Shāʼūl and_ Dāvid _he/it_will_take DOM the_harp and_he_played_it in_his/its_hand and_it_was_relief to_Shāʼūl and_good to_him/it and_it_departed from_on_him the_spirit_of (the)_evil.   (SA1_16:23)

OET-RV: 23Then whenever the spirit from God tormented Sha’ul, David would take the harp and play it. That would bring relief to Sha’ul and make him feel better, and the evil spirit would leave him. (SA1 16:23)

1 SAM 18:5וַיִּיטַב (vayyīţaⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘and, it_was_good’ morpheme glosses=‘and, pleasing’ OSHB 1 SAM 18:5 word 13

OET-LV: 5And_he/it_went_out Dāvid in_every where he_sent_him Shāʼūl/(Saul) he_prospered and_he_appointed_him Shāʼūl over the_men_of (the)_war and_it_was_good in/on_both_eyes_of all_of the_people and_also in/on_both_eyes_of the_servants_of Shāʼūl.   (SA1_18:5)

OET-RV: 5David went on missions wherever Sha’ul sent him and always succeeded. Sha’ul put him in charge of the warriors, and that pleased all the people, as well as Sha’ul’s servants. (SA1 18:5)

1 SAM 19:4טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 SAM 19:4 word 4

OET-LV: 4and_ Yōnātān _he/it_spoke in_Dāvid good to Shāʼūl/(Saul) his/its_father and_he/it_said to_him/it not let_him_sin the_king against_his_of_servant against_Dāvid if/because not he_has_sinned to/for_you(fs) and_because/when deeds_of_his are_good to/for_yourself(m) exceedingly.   (SA1_19:4)

OET-RV: 4So the next morning, Yonatan spoke well of David to his father Sha’ul, saying, “Don’t let the king sin against his servant, against David, because he hasn’t sinned against you, and actually, he’s been a big help to you. (SA1 19:4)

1 SAM 19:4טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[are]_good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 SAM 19:4 word 21

OET-LV: 4and_ Yōnātān _he/it_spoke in_Dāvid good to Shāʼūl/(Saul) his/its_father and_he/it_said to_him/it not let_him_sin the_king against_his_of_servant against_Dāvid if/because not he_has_sinned to/for_you(fs) and_because/when deeds_of_his are_good to/for_yourself(m) exceedingly.   (SA1_19:4)

OET-RV: 4So the next morning, Yonatan spoke well of David to his father Sha’ul, saying, “Don’t let the king sin against his servant, against David, because he hasn’t sinned against you, and actually, he’s been a big help to you. (SA1 19:4)

1 SAM 20:7טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 SAM 20:7 word 4

OET-LV: 7If thus he_will_say good safety belongs_to_your_of_servant and_if really_(burn) it_will_burn to_him/it know if/because_that it_has_been_determined (the)_harm from_with_him.   (SA1_20:7)

OET-RV: 7If your father says, ‘That’s fine,’ then your servant can relax. But if he gets really angry, you’ll know that he’s planning evil. (SA1 20:7)

1 SAM 20:12טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 SAM 20:12 word 16

OET-LV: 12and_ Yōnātān _he/it_said to Dāvid YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that I_will_sound_out DOM father_of_my about_time tomorrow the_third and_see/lo/see good is_to Dāvid and_not then will_I_send to_you and_I_will_uncover DOM ear_of_your.   (SA1_20:12)

OET-RV: 12and he promised David, “By Yahweh the god of Yisrael, I will definitely sound out my father around this time tomorrow, or soon after. If it looks good for you, then I’ll certainly send a message to let you know. (SA1 20:12)

1 SAM 20:13יֵיטִב (yēyţiⱱ)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘it_will_make_good’ word gloss=‘please’ OSHB 1 SAM 20:13 word 8

OET-LV: 13Thus YHWH may_he_do to_Yōnātān and_thus may_he_add if/because it_will_make_good to father_of_my DOM (the)_harm on_you and_I_will_uncover DOM ear_of_your and_I_will_send_you_away and_you_will_go to_peace and_let_it_be YHWH with_you just_as he_has_been with father_of_my.   (SA1_20:13)

OET-RV: 13But if he’s planning evil for you, may Yahweh punish me similarly or even worse if I don’t inform you, and send you away so you can leave in peace. And may Yahweh be with you just like he used to be with my father. (SA1 20:13)

1 SAM 22:23מִשְׁמֶרֶת (mishmeret)  Lemma=‘מִשְׁמֶרֶת’ contextual word gloss=‘[are]_in_good_care’ word gloss=‘safe’ OSHB 1 SAM 22:23 word 14

OET-LV: 23Remain with_me do_not be_afraid if/because the_one_who he_seeks DOM life_of_my he_seeks DOM life_of_your if/because are_in_good_care you with_me.   (SA1_22:23)

OET-RV: 23Stick with me—don’t be afraid, because the one who wants to kill me would kill you as well. You’ll be safe with me.” (SA1 22:23)

1 SAM 24:5יִטַב (yiţaⱱ)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘it_will_be_good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 SAM 24:5 word 20

OET-LV: 5 and_ the_men_of _they_said of_Dāvid to_him/it here the_day which he_said YHWH to_you here I am_about_to_give DOM enemy_of_your in_your_of_hand and_you_will_do for_him/it just_as it_will_be_good in_your_two’s_of_eyes and_ Dāvid _he/it_rose_up and_he_cut_off DOM the_skirt_of the_robe which belonged_to_Shāʼūl in_secrecy.   (SA1_24:5)

OET-RV: 5Afterwards however, David felt bad because he’d cut a piece off Sha’ul’s clothes (SA1 24:5)

1 SAM 24:18הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB 1 SAM 24:18 word 10

OET-LV: 18 and_he/it_said to Dāvid are_righteous you more_than_I if/because you you_have_dealt_out_to_me (the)_good and_I I_have_dealt_out_to_you (the)_evil.   (SA1_24:18)

OET-RV: 18You’ve stated that you’ve treated me well—how Yahweh gave you the advantage over me, yet you didn’t kill me. (SA1 24:18)

1 SAM 25:3טוֹבַת (ţōⱱat)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[was]_good_of’ word gloss=‘good_of’ OSHB 1 SAM 25:3 word 8

OET-LV: 3And_name_of the_man was_Nāⱱāl and_name_of his/its_wife/woman was_ʼAⱱīgayil and_the_woman was_good_of insight and_beautiful_of form and_the_man was_hard and_evil_of deeds and_he mmm.   (SA1_25:3)

OET-RV: 3The man’s name was Nabal, and his wife was Abigail. The wife was wise and very good-looking, whereas the man (who was a Calebite) was harsh and cruel. (SA1 25:3)

1 SAM 25:8טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 SAM 25:8 word 13

OET-LV: 8Ask DOM servants_of_your_own and_they_will_tell to/for_you(fs) and_let_them_find the_young_men favour in_your_two’s_of_eyes if/because on a_day good we_have_come give please DOM that_which it_will_find hand_of_your to_your(pl)_of_servants and_to_your_of_son to_Dāvid.   (SA1_25:8)

OET-RV: 8Ask your servants and they’ll confirm this. May these young men enjoy your favour because harvesting the wool is a prosperous time, so I request a gift for your servants and for your ‘son’, David.’ ” (SA1 25:8)

1 SAM 25:15טֹבִים (ţoⱱīm)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[were]_good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 SAM 25:15 word 2

OET-LV: 15And_the_men were_good to/for_us very and_not we_were_humiliated and_not we_missed anything all_of the_days_of (of)_which_we_went_about with_them when_we_were in_field.   (SA1_25:15)

OET-RV: 15Their men had been very good to us—we were never harmed or had anything go missing when we were in the countryside. (SA1 25:15)

1 SAM 25:30הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB 1 SAM 25:30 word 10

OET-LV: 30And_it_was if/because YHWH he_will_do to_my_of_master according_to_all that he_has_spoken DOM the_good on_you and_he_has_appointed_you to_ruler over Yisrāʼēl/(Israel).   (SA1_25:30)

OET-RV: 30If Yahweh does all the good things he’s promised for my master, then in time you’ll become Yisrael’s ruler. (SA1 25:30)

1 SAM 25:31וְהֵיטִב (vəhēyţiⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_do_good’ morpheme glosses=‘and, dealt_well’ OSHB 1 SAM 25:31 word 15

OET-LV: 31And_not it_will_become this to/for_yourself(m) (into)_staggering and_(into)_stumbling_of heart for_my_of_master and_(into)_pouring_out blood without_cause and_to_deliver my_master to_him/it and_ YHWH _he_will_do_good to_my_of_master and_you_will_remember DOM maidservant_of_your.   (SA1_25:31)

OET-RV: 31It would be good not to have someone’s unnecessary death as an obstacle for you or to be seen as my master just saving his own skin. Then Yahweh will bless my master, and you will appreciate your female servant.” (SA1 25:31)

1 SAM 25:36טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘it_was_good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 SAM 25:36 word 13

OET-LV: 36And_ ʼAⱱīgayil _she_went to Nāⱱāl and_see/lo/see to_him/it a_feast in_his_of_house like_the_feast_of the_king and_the_heart_of Nāⱱāl it_was_good on/upon/above_him/it and_he was_drunk up_to muchness and_not she_told for_him/it anything small and_great until the_light_of the_morning.   (SA1_25:36)

OET-RV: 36When Abigail got home to Nabal, wow, he had put on a celebration at his house with a feast fit for a king. He was feeling very contented and was quite drunk, so she didn’t tell him anything at all until it was light in the morning. (SA1 25:36)

1 SAM 26:16טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 SAM 26:16 word 2

OET-LV: 16Not is_good the_thing the_this which you_have_done by_the_life of_YHWH if/because are_sons_of death you(pl) that not you(pl)_watched over master(s)_of_your(pl) over the_one_anointed_of YHWH and_now see where is_the_spear_of the_king and_DOM the_jug_of the_waters which place_of_his_head_of_was_the.   (SA1_26:16)

OET-RV: 16Your performance wasn’t good. As Yahweh lives, all of you who were supposed to be watching over your master, over Yahweh’s anointed one, deserve to be executed. Look around, where’s the king’s spear and water jug that were by his head?” (SA1 26:16)

1 SAM 27:1טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 SAM 27:1 word 13

OET-LV: 27and_ Dāvid _he/it_said to his/its_heart now I_will_be_swept_away a_day one by_the_hand_of Shāʼūl there_is_not to_me good if/because really_(escape) I_will_escape to the_land_of the_Fəlishtiy and_he_will_desist from_me Shāʼūl to_seek_me again in_all the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_be_delivered from_his_of_hand.   (SA1_27:1)

OET-RV: 27But David thought to himself, “One of these days, I’m going to be caught off-guard by Sha’ul’s actions. There’s no future for me here, so I definitely need to slip away to the Philistines region. Then hopefully Sha’ul will give up looking for me again across all Yisrael, and I’ll slip be able to stay under his radar.” (SA1 27:1)

1 SAM 29:6וְטוֹב (vəţōⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב’ word gloss=‘and_good’ contextual morpheme glosses=‘and_[is], good’ morpheme glosses=‘and, right’ OSHB 1 SAM 29:6 word 12

OET-LV: 6and_ ʼAkīsh _he/it_called (to) Dāvid and_he/it_said to_him/it by_the_life of_YHWH if/because are_upright you and_good in_my_of_eyes your_going_out and_your_coming with_me in_camp if/because not I_have_found in_you(ms) evil from_the_day_of you_came to_me until the_day the_this and_in_the_eyes_of the_rulers not are_good you.   (SA1_29:6)

OET-RV: 6So Achish called David and told him, “As Yahweh lives, you’ve definitely been honest, and everything I’ve seen of your activities has been good, because I haven’t seen you do anything wrong since the day you first arrived. However, these rulers don’t approve of you, (SA1 29:6)

1 SAM 29:6טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[are]_good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 SAM 29:6 word 32

OET-LV: 6and_ ʼAkīsh _he/it_called (to) Dāvid and_he/it_said to_him/it by_the_life of_YHWH if/because are_upright you and_good in_my_of_eyes your_going_out and_your_coming with_me in_camp if/because not I_have_found in_you(ms) evil from_the_day_of you_came to_me until the_day the_this and_in_the_eyes_of the_rulers not are_good you.   (SA1_29:6)

OET-RV: 6So Achish called David and told him, “As Yahweh lives, you’ve definitely been honest, and everything I’ve seen of your activities has been good, because I haven’t seen you do anything wrong since the day you first arrived. However, these rulers don’t approve of you, (SA1 29:6)

1 SAM 29:9טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[are]_good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 SAM 29:9 word 8

OET-LV: 9And_ ʼAkīsh _he_answered and_he/it_said to Dāvid I_know if/because_that are_good you in_my_of_eyes like_an_messenger_of god nevertheless the_commanders_of the_Fəlishtiy they_have_said not he_will_go_up with_us in_battle.   (SA1_29:9)

OET-RV: 9All I know, is that as far as I’m concerned you’re as reliable as a messenger from God.” Akish responded. “Nevertheless, the Philistine commanders have said, ‘He can’t join our side in the battle.’ (SA1 29:9)

2 SAM 2:6הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB 2 SAM 2:6 word 11

OET-LV: 6And_now may_he_do YHWH with_you(pl) covenant_loyalty and_faithfulness and_also I I_will_do with_you(pl) the_good (the)_this that you(pl)_have_done the_thing (the)_this.   (SA2_2:6)

OET-RV: 6Now may Yahweh treat you all with kindness and faithfulness, and I myself will also be good to you because you did that. (SA2 2:6)

2 SAM 3:13טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 SAM 3:13 word 2

OET-LV: 13And_he/it_said good I I_will_make with_you a_covenant only a_thing one I am_asking from_with_you to_say not you_will_see DOM face_of_my if/because (if) to_(the)_face_of/in_front_of/before you_bring DOM Mīkāl the_daughter_of Shāʼūl/(Saul) when_you_come to_see DOM face_of_my.   (SA2_3:13)

OET-RV: 13Yes, good,” David replied. “I’m happy to come to an agreement with you on one condition: you must bring my wife—Sha’ul’s daughter, Mikal—if you want to be accepted here.” (SA2 3:13)

2 SAM 3:19טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[was]_good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 SAM 3:19 word 16

OET-LV: 19And_he/it_spoke also ʼAⱱnēr in_the_ears_of Binyāmīn and_he/it_went also ʼAⱱnēr to_speak in_the_ears_of Dāvid at_Ḩeⱱrōn DOM all_of that was_good in/on_both_eyes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_in_the_eyes_of all_of the_house_of Binyāmīn.   (SA2_3:19)

OET-RV: 19Abner also spoke privately with the Benyamites, then he went to Hebron to tell David privately what the Israelis and the Benyamites had agreed to. (SA2 3:19)

2 SAM 3:36וַיִּיטַב (vayyīţaⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘and, it_was_good’ morpheme glosses=‘and, pleased’ OSHB 2 SAM 3:36 word 4

OET-LV: 36And_all the_people they_paid_regard and_it_was_good in_their_of_eyes like_all that he_did the_king in/on_both_eyes_of all_of the_people it_was_good.   (SA2_3:36)

OET-RV: 36All the people recognised David’s dignity in handling this matter and were pleased with his behaviour, just as they were pleased with everything that the king did, (SA2 3:36)

2 SAM 3:36טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘it_was_good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 SAM 3:36 word 13

OET-LV: 36And_all the_people they_paid_regard and_it_was_good in_their_of_eyes like_all that he_did the_king in/on_both_eyes_of all_of the_people it_was_good.   (SA2_3:36)

OET-RV: 36All the people recognised David’s dignity in handling this matter and were pleased with his behaviour, just as they were pleased with everything that the king did, (SA2 3:36)

2 SAM 7:28הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘the_good, thing’ morpheme glosses=‘the, good_thing’ OSHB 2 SAM 7:28 word 14

OET-LV: 28And_now my_master YHWH you he the_ʼElohīm and_your(pl)_of_words/messages they_are truth and_you_have_spoken to servant_of_your DOM the_good_thing (the)_this.   (SA2_7:28)

OET-RV: 28So now, my master Yahweh, you are God, and you do what you say, and you have said these good things concerning your servant. (SA2 7:28)

2 SAM 10:12הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB 2 SAM 10:12 word 10

OET-LV: 12Be_strong and_let_us_show_ourselves_strong for people_of_our and_for the_cities_of our_god_of_of and_YHWH he_will_do the_good in_his_of_eyes.   (SA2_10:12)

OET-RV: 12Be strong and courageous for the sake of our people and our god’s cities, and Yahweh will do whatever he considers right.” (SA2 10:12)

2 SAM 11:2טוֹבַת (ţōⱱat)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[was]_good_of’ word gloss=‘beautiful_of’ OSHB 2 SAM 11:2 word 19

OET-LV: 2and_he/it_was to_the_time_of the_evening and_ Dāvid _he/it_rose_up from_under bed_of_his and_he/it_walked/wandered on the_roof of_the_house_of the_king and_he/it_saw a_woman bathing from_under the_roof and_the_woman was_good_of appearance very.   (SA2_11:2)

OET-RV: 2and early one evening he got up from a nap and walked around the palace roof area. From there he saw a woman bathing, and she was very good-looking. (SA2 11:2)

2 SAM 13:22טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 SAM 13:22 word 8

OET-LV: 22And_not ʼAⱱīshālōm he_spoke with ʼAmnōn (to)_from_bad and_unto good if/because ʼAⱱīshālōm he_hated DOM ʼAmnōn on the_thing_of (of)_that he_had_humbled DOM Tāmār sister_of_his.   (SA2_13:22)

OET-RV: 22Also, Abshalom said nothing to Amnon (either good or bad) because he hated him for humiliating his sister Tamar. (SA2 13:22)

2 SAM 13:28כְּטוֹב (kəţōⱱ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘just, as_is_good’ morpheme glosses=‘when, merry’ OSHB 2 SAM 13:28 word 8

OET-LV: 28and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_commanded DOM servants_of_his to_say look please just_as_is_good the_heart_of ʼAmnōn with_wine and_I_will_say to_you(pl) strike_down DOM ʼAmnōn and_you(pl)_will_kill DOM_him/it do_not be_afraid am_not (cmp) I I_have_commanded you(pl) be_strong and_become (into)_sons_of strength.   (SA2_13:28)

OET-RV: 28Then Abshalom prepared his young men, “Listen now, when Amnon gets a bit drunk from the wine and I tell you all, ‘Strike Amnon!’ then you’ll kill him. You all don’t need to be afraid because I myself am the one commanding you. Be courageous warriors.” (SA2 13:28)

2 SAM 14:17הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB 2 SAM 14:17 word 16

OET-LV: 17maidservant_of_your And_she/it_said may_it_become please the_message_of my_master the_king (into)_rest if/because like_the_messenger_of the_ʼElohīm is_so my_master the_king to_hear (the)_good and_(the)_bad and_YHWH god_of_your may_he_be with_you.   (SA2_14:17)

OET-RV: 17And your female servant thought, ‘Please, let the word of my master the king become my assurance, because my master the king is like God’s messenger when it comes to understanding good and evil. And may Yahweh your god be with you.’ ” (SA2 14:17)

2 SAM 14:32טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[was]_good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 SAM 14:32 word 19

OET-LV: 32And_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said to Yōʼāⱱ here I_sent to_you to_say come here so_that_I_may_send you to the_king to_say to/for_what have_I_come from_Gəshūr was_good to_me still I was_there and_now let_me_see the_face_of the_king and_if there_is in_me iniquity and_he_will_kill_me.   (SA2_14:32)

OET-RV: 32“Listen, I tried to contact you,” Abshalom replied. “I asked you to come here so that I could send you to the king to ask what the point was of bringing me here from Geshur if I can’t see himI might as well have stayed back there. So now, help me to get invited to see the king, and then if I’m considered guilty of a crime, then let him kill me.” (SA2 14:32)

2 SAM 15:3טוֹבִים (ţōⱱīm)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[are]_good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 SAM 15:3 word 6

OET-LV: 3And_he/it_said to_him/it ʼAⱱīshālōm see matter_of_your are_good and_straightforward and_one_who_hears there_is_not to/for_yourself(m) from_with the_king.   (SA2_15:3)

OET-RV: 3then he’d say, “Listen, No doubt what you’re saying is sensible and right, but the king hasn’t appointed anyone to listen to people from your area.” (SA2 15:3)

2 SAM 15:26טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 SAM 15:26 word 11

OET-LV: 26And_if thus he_will_say not I_delight on/over_you(fs) here_I_am let_him_do to/for_me just_as is_good in_his_of_eyes.   (SA2_15:26)

OET-RV: 26But if Yahweh says that he isn’t pleased with me, then he’ll do to me whatever he thinks best. (SA2 15:26)

2 SAM 17:14הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB 2 SAM 17:14 word 18

OET-LV: 14and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said and_all (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel) is_good the_counsel_of Ḩūshay the_Arkite more_than_the_counsel_of ʼAḩītofel and_YHWH he_had_commanded to_frustrate DOM the_counsel_of ʼAḩītofel (the)_good (to)_in_order to_bring YHWH to ʼAⱱīshālōm DOM (the)_calamity.   (SA2_17:14)

OET-RV: 14Abshalom and all the Israeli elders agreed that Hushay’s advice was better than Ahitofel’s. (Yahweh had influenced them to reject Ahitofel’s good advice so he could bring disaster onto Abshalom.) (SA2 17:14)

2 SAM 18:3טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 SAM 18:3 word 26

OET-LV: 3And_he/it_said the_people not you_must_go_out if/because if actually_(flee) we_will_flee not they_will_set to_us heart and_if they_will_die of_us_of_half not they_will_set to_us heart if/because now like_us ten thousand(s) and_now is_good (cmp) you_will_be to/for_ourselves from_the_city to_help.   (SA2_18:3)

OET-RV: 3But the people complained, “No, don’t go out, because if we have to flee, they won’t be worried about us. Even if half of us die, they won’t be worried about us, because you count more to them than ten thousand of us. So it’s better that you stay to help us from the city.” (SA2 18:3)

2 SAM 18:4יִיטַב (yīţaⱱ)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘it_will_be_good’ word gloss=‘best’ OSHB 2 SAM 18:4 word 5

OET-LV: 4and_he/it_said to_them the_king that_which it_will_be_good in_your_two’s_of_eyes I_will_do and_he_stood the_king to the_side_of the_gate and_all the_people they_went_out to_hundreds and_to_thousands.   (SA2_18:4)

OET-RV: 4I’ll do whatever seems best to you,” the king responded. So the king stayed beside the city gate while the men went out by their hundreds and thousands. (SA2 18:4)

2 SAM 18:27טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 SAM 18:27 word 15

OET-LV: 27And_he/it_said the_watchman I am_seeing DOM the_running_of the_first_one like_the_running_of ʼAḩīmaˊaʦ the_son_of Tsādōq/(Zadok) and_he/it_said the_king is_a_man good this and_near/to news good he_is_coming.   (SA2_18:27)

OET-RV: 27“The gait of the first runner is like that of Tsadok’s son Ahimaats,” the watchman said.
¶ “He’s a good man and he’ll be bringing good news,” said the king. (SA2 18:27)

2 SAM 19:19הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB 2 SAM 19:19 word 8

OET-LV: 19 and_it_passed_over the_ford to_bring_over DOM the_household_of the_king and_to_do the_good in_his_of_eyes and_Shimˊī the_son_of Gērāʼ he_fell to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king when_he_passed in_Yardēn.   (SA2_19:19)

OET-RV: 19and begged the king, “May my master not consider me guilty, and don’t keep thinking about the terrible thing your servant dig on the day that my master the king left Jerusalem—don’t brood over it (SA2 19:19)

2 SAM 19:28הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB 2 SAM 19:28 word 11

OET-LV: 28 and_he_has_slandered (in)_your_of_servant to my_master the_king and_my_of_master the_king is_like_the_messenger_of the_ʼElohīm and_do the_good in_your_two’s_of_eyes.   (SA2_19:28)

OET-RV: 28All my grandfather’s household expected that we’d be executed, yet to placed me, your servant, among those who eat at your table, so I don’t have the right to request anything further from the king.” (SA2 19:28)

2 SAM 19:36טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 SAM 19:36 word 8

OET-LV: 36 am_a_son_of eighty year[s] I the_day do_I_know between good and_evil or will_he_taste servant_of_your DOM that_which I_will_eat and_DOM that_which I_will_drink or will_I_hear still (in)_the_voice_of male_singers and_female_singers and_for_what will_he_become servant_of_your still (into)_a_burden to my_master the_king.   (SA2_19:36)

OET-RV: 36As a token privilege, your servant will cross the Yordan with the king, but why should the king reward me with that generous reward? (SA2 19:36)

2 SAM 19:38טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 SAM 19:38 word 21

OET-LV: 38 let_him_return please servant_of_your so_that_I_may_die in_my_own_of_city near the_grave_of my_father_of_of and_my_of_mother and_see/lo/see servant_of_your Kimham let_him_pass_over with my_master the_king and_do to_him/it DOM that_which is_good in_your_two’s_of_eyes.   (SA2_19:38)

OET-RV: 38Kimham can cross over with me,” the king said, “and I myself will do for him whatever you consider to be appropriate—everything that you choose concerning me, I’ll do for you.” (SA2 19:38)

2 SAM 19:39הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB 2 SAM 19:39 word 10

OET-LV: 39 and_he/it_said the_king with_me he_will_pass_over Kimham and_I I_will_do for_him/it DOM the_good in_your_two’s_of_eyes and_all/each/any/every that you_will_choose on_me I_will_do for_you.   (SA2_19:39)

OET-RV: 39So all the people crossed the Yordan, and then the king crossed over. The king kissed Barzillai and blessed him, and then Barzillai returned home. (SA2 19:39)

2 SAM 24:22הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB 2 SAM 24:22 word 9

OET-LV: 22And_ ʼAravnāh _he/it_said to Dāvid let_him_take_it my_master and_let_him_offer_up the_king the_good in_his_of_eyes see the_ox[en] for_offering and_the_threshing-sledges and_the_equipment(s)_of the_ox[en] for_wood(s).   (SA2_24:22)

OET-RV: 22“May my master the king take it,” Aravnah responded. “Use it in whatever way you think best. See, you can use the oxen for the burnt offering, and the threshing instruments and the oxen’s equipment for firewood. (SA2 24:22)

1 KI 1:6טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[was]_good_of’ word gloss=‘good’ OSHB 1 KI 1:6 word 11

OET-LV: 6And_not he_had_rebuked_him his/its_father from_his_of_days to_say why thus have_you_done and_also he was_good_of form very and_him someone_bore after ʼAⱱīshālōm.   (KI1_1:6)

OET-RV: 6Haggit had given birth to him after Avshalom. He was a good-looker, but his father had never disciplined him or ever asked, “Why did you do that?” (KI1 1:6)

1 KI 1:42וְטוֹב (vəţōⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב’ word gloss=‘and_good’ contextual morpheme glosses=‘and, good’ morpheme glosses=‘and, good’ OSHB 1 KI 1:42 word 16

OET-LV: 42Still_he was_speaking and_see/lo/see Yəhōnātān/(Jonathan) the_son_of ʼEⱱyātār the_priest/officer he_came and_ ʼAdoniyyāh _he/it_said come if/because are_a_man_of ability you and_good you_bear_news.   (KI1_1:42)

OET-RV: 42He was still speaking when Yonatan the son of Evyatar the priest suddenly turned up, and Adoniyyah called him, “Come over here because you’re a good fellow and you’ll bring good news.” (KI1 1:42)

1 KI 1:47יֵיטֵב (yēyţēⱱ)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘may_he_make_good’ word gloss=‘make_~_famous’ OSHB 1 KI 1:47 word 11

OET-LV: 47And_also the_servants_of they_have_come the_king to_bless DOM master(s)_of_our the_king Dāvid to_say may_he_make_good mmm DOM the_name_of Shəlomoh more_than_of_your_name and_may_he_make_great DOM throne_of_his more_than_of_your_throne and_he_bowed_down the_king on the_bed.   (KI1_1:47)

OET-RV: 47As well as that, the king’s servants went in to bless our master the king David, saying, ‘May God make Shelomoh’s reputation even better than yours, and may he make his reign even greater than yours.’ Then the king in his bed, bowed down (KI1 1:47)

1 KI 2:18טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 KI 2:18 word 4

OET-LV: 18And_ Bath- _she/it_said sheⱱaˊ good I I_will_speak on_you to the_king.   (KI1_2:18)

OET-RV: 18Okay,” Batsheva agreed, “I’ll personally speak to the king for you.” (KI1 2:18)

1 KI 2:32וְטֹבִים (vəţoⱱīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘and, good’ morpheme glosses=‘and, better’ OSHB 1 KI 2:32 word 12

OET-LV: 32And_ YHWH _he_will_bring_back DOM blood_of_his on his/its_head who he_fell on_two_of men righteous and_good from_him/it and_he_killed_them with_sword and_my_of_father Dāvid not he_knew DOM ʼAⱱnēr the_son_of Nēr the_commander_of the_army_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM ˊAmāsāʼ the_son_of Yeter/(Jether) the_commander_of the_army_of Yəhūdāh/(Judah).   (KI1_2:32)

OET-RV: 32Yahweh will return his blood onto his own head, because he attacked two men more righteous and better than himself: Ner’s son Abner, the commander of Yisrael’s army, and Yeter’s son Amasa, the commander of Yehudah’s army. He killed them with the sword and my father David didn’t have anything to do with it. (KI1 2:32)

1 KI 2:38טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 KI 2:38 word 4

OET-LV: 38And_ Shimˊī _he/it_said to/for_the_king is_good the_message just_as he_has_spoken my_master the_king so he_will_do servant_of_your and_ Shimˊī _he/it_sat_down//remained//lived in_Yərūshālam/(Jerusalem) days many.   (KI1_2:38)

OET-RV: 38“My master the king,” Shimei responded, “your decision is good and your servant will do just what you said.” (KI1 2:38)

1 KI 2:42טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 KI 2:42 word 25

OET-LV: 42And_he_sent the_king and_he/it_called (to)_Shimˊī and_he/it_said to_him/it am_not did_I_make_you_swear by_YHWH and_did_I_warn (in)_you to_say in/on_day you_go_out and_you_will_go where and_where surely_(know) you_will_know if/because_that surely_(die) you_will_die and_she/it_said to_me is_good the_message I_have_heard.   (KI1_2:42)

OET-RV: 42So the king summoned Shimei and asked him, “Didn’t I get you to promise by Yahweh that you heard me say that whenever you leave here, you’ll certainly die? And didn’t you tell me that it was a good decision? (KI1 2:42)

1 KI 3:9טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 KI 3:9 word 10

OET-LV: 9And_you_will_give to_your_of_servant a_heart which_listens to_judge DOM people_of_your to_distinguish between good and_evil if/because who is_he_able to_judge DOM people_of_your (the)_massive (the)_this.   (KI1_3:9)

OET-RV: 9So please give your servant the ability to listen to your people and to judge them welldiscerning between good and evil, because who’s able to judge your people—that’s a heavy task.” (KI1 3:9)

1 KI 3:10וַיִּיטַב (vayyīţaⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘and, it_was_good’ morpheme glosses=‘and, good’ OSHB 1 KI 3:10 word 1

OET-LV: 10And_it_was_good the_thing in/on_both_eyes_of my_master (cmp) he_had_asked Shəlomoh/(Solomon) DOM the_thing (the)_this.   (KI1_3:10)

OET-RV: 10Yahweh was very pleased that Shelomoh had requested that (KI1 3:10)

1 KI 8:36הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB 1 KI 8:36 word 13

OET-LV: 36And_you(ms) you_will_hear the_heavens and_you_will_forgive (to)_the_sin_of your_servants and_your_of_people Yisrāʼēl/(Israel) if/because you_will_teach_them DOM the_way (the)_good which they_will_walk in_it and_you(ms)_will_give rain on land_of_your which you_gave to_your_of_people to_an_inheritance.   (KI1_8:36)

OET-RV: 36then listen to them from the heavens and forgive the sin of your servants and your people Yisrael, because you’ll direct them towards the right way to conduct themselves. Then you’ll send rain onto your land that you gave to your people as an inheritance. (KI1 8:36)

1 KI 8:56הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB 1 KI 8:56 word 17

OET-LV: 56YHWH be_blessed who a_resting_place he_has_given to_his_of_people Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_has_spoken not a_message it_has_fallen one from_all message_of_his (the)_good which he_spoke by_the_hand_of Mosheh servant_of_his.   (KI1_8:56)

OET-RV: 56“Blessed be Yahweh, who has given peace to his people Yisrael like he said he would. He didn’t fail to do even one part out of all the good things that he told his servant Mosheh that he’d do. (KI1 8:56)

1 KI 8:66וְטוֹבֵי (vəţōⱱēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב’ word gloss=‘and_good_of’ contextual morpheme glosses=‘and, good_of’ morpheme glosses=‘and, glad_of’ OSHB 1 KI 8:66 word 12

OET-LV: 66In_the_day (the)_eighth he_sent_away DOM the_people and_they_blessed DOM the_king and_they_went to_their_of_tents joyful and_good_of heart on all_of the_good which he_had_done YHWH to_Dāvid servant_of_his and_to_Yisrāʼēl/(Israel) people_of_his.   (KI1_8:66)

OET-RV: 66The next day, he instructed the people to go home, and they blessed the king, then went home feeling happy and encouraged because of all the good things that Yahweh had done for his servant David’s family and for his people Yisrael. (KI1 8:66)

1 KI 8:66הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, goodness’ OSHB 1 KI 8:66 word 16

OET-LV: 66In_the_day (the)_eighth he_sent_away DOM the_people and_they_blessed DOM the_king and_they_went to_their_of_tents joyful and_good_of heart on all_of the_good which he_had_done YHWH to_Dāvid servant_of_his and_to_Yisrāʼēl/(Israel) people_of_his.   (KI1_8:66)

OET-RV: 66The next day, he instructed the people to go home, and they blessed the king, then went home feeling happy and encouraged because of all the good things that Yahweh had done for his servant David’s family and for his people Yisrael. (KI1 8:66)

1 KI 10:7וָטוֹב (vāţōⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘and, good’ morpheme glosses=‘and, prosperity’ OSHB 1 KI 10:7 word 16

OET-LV: 7And_not I_believed (to)_words/messages until that I_came and_they_saw eyes_of_my_own and_see/lo/see not it_was_told to_me the_half you_have_added wisdom and_good to the_report which I_heard.   (KI1_10:7)

OET-RV: 7I hadn’t believed it until I got here and saw it with my own eyes, but then I find that what I heard is only half of how incredible it is. Your wisdom and your goodness is way more than what I’d heard described. (KI1 10:7)

1 KI 14:13טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 KI 14:13 word 18

OET-LV: 13And_they_will_mourn to_him/it all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_bury DOM_him/it if/because this_one for_him/it_being_alone he_will_go of_Yārāⱱəˊām into a_grave because it_was_found in_him/it something good to YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) in_house_of Yārāⱱəˊām.   (KI1_14:13)

OET-RV: 13All Yisrael will mourn for him and they’ll bury him. He’ll be the only one of your children to be buried, because out of all of Yarave’am’s descendants, he’s the only one that Yisrael’s god Yahweh found good in. (KI1 14:13)

1 KI 14:15הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB 1 KI 14:15 word 14

OET-LV: 15And_ YHWH _he_will_strike DOM Yisrāʼēl/(Israel) just_as it_sways (the)_reed in_water and_he_will_pluck_up DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_under the_soil (the)_good (the)_this which he_gave to_their_of_ancestors and_he_will_scatter_them from_the_other_side of_River because that they_have_made DOM poles_their_ʼAshērāh provoking_to_anger DOM YHWH.   (KI1_14:15)

OET-RV: 15And Yahweh will strike Yisrael just like the reeds bend over in the swamps, and he’ll uproot Yisrael from this good soil that he gave to their ancestors and he’ll scatter them beyond the Euphrates, because they made their Asherah statues which provoked Yahweh to anger. (KI1 14:15)

1 KI 18:24טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 KI 18:24 word 19

OET-LV: 24And_you(pl)_will_call in/on_name_of your(pl)_god_of_of and_I I_will_call on_the_name_of YHWH and_it_was the_ʼElohīm who he_will_answer by_fire he the_ʼElohīm and_ all_of _it_answered the_people and_they_said is_good the_message.   (KI1_18:24)

OET-RV: 24Then they must call to their god and I’ll call to Yahweh, and the god who answers by setting the wood on fire must be the true God.”
¶ It sounds good to us,” the people answered. (KI1 18:24)

1 KI 19:4טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[am]_good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 KI 19:4 word 23

OET-LV: 4And_he he_went in_wilderness a_journey_of a_day and_he_came and_he/it_sat_down//remained//lived under a_broom_plant one and_he_asked DOM self_of_his to_die and_he/it_said enough now Oh_YHWH take life_of_my if/because not am_good I more_than_of_my_ancestors.   (KI1_19:4)

OET-RV: 4Then he went an extra day’s travel further south into the wilderness where he sat down under a broom bush and prayed that he might be allowed to die, saying, “This is now too much, Yahweh. Take my life, because I’m no better than my ancestors.” (KI1 19:4)

1 KI 20:3הַטּוֹבִים (haţţōⱱīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, best’ OSHB 1 KI 20:3 word 13

OET-LV: 3And_he/it_said to_him/it thus Ben he_says Hₐdad silver_of_your and_your_of_gold to_me it and_your(pl)_of_wives and_your(pl)_of_children (the)_good to_me they.   (KI1_20:3)

OET-RV: 3to tell him, “Ben-Hadad says that your gold and silver are mine, as well as the best of your wives and sons.” (KI1 20:3)

1 KI 21:2טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 KI 21:2 word 23

OET-LV: 2And_ ʼAḩʼāⱱ _he/it_spoke to Nāⱱōt to_say give to/for_me DOM vineyard_of_your and_let_it_be to_me to/for_garden vegetable[s] if/because it is_near beside house_of_my and_I_will_give to/for_yourself(m) in_place_of_it a_vineyard good from_him/it if it_is_good in_your_two’s_of_eyes I_will_give to/for_yourself(m) money_of the_price_of this_one.   (KI1_21:2)

OET-RV: 2Ahav pressured Navot, “Give me your vineyard so I can make it into my vegetable garden because it’s right beside my house. I can replace it with a better vineyard, or if you prefer, I can pay you in silver for this one.” (KI1 21:2)

1 KI 21:2טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[it_is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 KI 21:2 word 26

OET-LV: 2And_ ʼAḩʼāⱱ _he/it_spoke to Nāⱱōt to_say give to/for_me DOM vineyard_of_your and_let_it_be to_me to/for_garden vegetable[s] if/because it is_near beside house_of_my and_I_will_give to/for_yourself(m) in_place_of_it a_vineyard good from_him/it if it_is_good in_your_two’s_of_eyes I_will_give to/for_yourself(m) money_of the_price_of this_one.   (KI1_21:2)

OET-RV: 2Ahav pressured Navot, “Give me your vineyard so I can make it into my vegetable garden because it’s right beside my house. I can replace it with a better vineyard, or if you prefer, I can pay you in silver for this one.” (KI1 21:2)

1 KI 21:7וְיִטַב (vəyiţaⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘and, let_it_be_good’ morpheme glosses=‘and, cheerful’ OSHB 1 KI 21:7 word 14

OET-LV: 7And_she/it_said to_him/it ʼĪzeⱱel his/its_wife/woman you now are_you_doing kingship over Yisrāʼēl/(Israel) arise eat food heart_of_your and_let_it_be_good I I_will_give to/for_yourself(m) DOM the_vineyard_of Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī.   (KI1_21:7)

OET-RV: 7What! You’re the king of Yisrael!” his wife responded. “Get up and have something to eat and cheer up! I’ll make sure myself that you get Navot’s vineyard.” (KI1 21:7)

1 KI 22:8טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 KI 22:8 word 19

OET-LV: 8And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to Yəhōshāfāţ still a_man one to_consult DOM YHWH from_DOM_him and_I I_hate_him if/because not he_prophesies on_me good if/because (if) evil Mīkāyə the_son_of Yimlāʼ/(Imlah) and_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he/it_said not let_him_speak the_king thus.   (KI1_22:8)

OET-RV: 8“There’s still one man who speaks for Yahweh,” Ahav replied to Yehoshafat, “Yimla’s son Mikayehu, but I myself hate him because he never prophesies anything good about me—only negative things.”
¶ “The king shouldn’t talk like that,” said Yehoshafat. (KI1 22:8)

1 KI 22:13טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 KI 22:13 word 15

OET-LV: 13And_the_messenger who he_had_gone to_call Mīkāyə he_spoke to_him/it to_say here please the_words/messages_of the_prophets are_a_mouth one good concerning the_king let_it_be please message_of_your like_the_message_of one from_them and_you_will_speak good.   (KI1_22:13)

OET-RV: 13Meanwhile the messenger who had gone to call Mikayehu told him, “Listen, please, all the other prophets agree together as they prophesy victory for the king. Please let your message be similar to theirs and be positive.” (KI1 22:13)

1 KI 22:13טּוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘favourably’ OSHB 1 KI 22:13 word 25

OET-LV: 13And_the_messenger who he_had_gone to_call Mīkāyə he_spoke to_him/it to_say here please the_words/messages_of the_prophets are_a_mouth one good concerning the_king let_it_be please message_of_your like_the_message_of one from_them and_you_will_speak good.   (KI1_22:13)

OET-RV: 13Meanwhile the messenger who had gone to call Mikayehu told him, “Listen, please, all the other prophets agree together as they prophesy victory for the king. Please let your message be similar to theirs and be positive.” (KI1 22:13)

1 KI 22:18טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 KI 22:18 word 12

OET-LV: 18And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) am_not did_I_say to_you not he_prophesies on_me good if/because (if) evil.   (KI1_22:18)

OET-RV: 18Ah,” King Ahav told King Yehoshafat, “Didn’t I tell you that he wouldn’t prophesy anything good about me—only bad news?” (KI1 22:18)

2 KI 2:19טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 KI 2:19 word 10

OET-LV: 19And_ the_people_of _they_said the_city to ʼElīshāˊ here please the_location_of the_city is_good just_as my_master is_seeing and_the_waters are_bad and_the_earth is_causing_abortions.   (KI2_2:19)

OET-RV: 19Then the leaders of Yericho city said to Elisha, “Please, this city is a good place to live, just as my master can see, but the water supplies around here are bad so our crops don’t thrive.” (KI2 2:19)

2 KI 3:19טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 KI 3:19 word 10

OET-LV: 19And_you(pl)_will_attack every_of city_of fortification and_all city_of choice and_all tree good you(pl)_will_make_fall and_all the_springs_of water you(pl)_will_stop_up and_all/each/any/every (the)_portion_land (the)_good you(pl)_will_spoil with_stones.   (KI2_3:19)

OET-RV: 19You’ll all attack every important city, including their fortified ones. You can chop down their fruit trees, block up their springs, and ruin their good land with stones.” (KI2 3:19)

2 KI 3:19הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB 2 KI 3:19 word 18

OET-LV: 19And_you(pl)_will_attack every_of city_of fortification and_all city_of choice and_all tree good you(pl)_will_make_fall and_all the_springs_of water you(pl)_will_stop_up and_all/each/any/every (the)_portion_land (the)_good you(pl)_will_spoil with_stones.   (KI2_3:19)

OET-RV: 19You’ll all attack every important city, including their fortified ones. You can chop down their fruit trees, block up their springs, and ruin their good land with stones.” (KI2 3:19)

2 KI 3:25טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 KI 3:25 word 16

OET-LV: 25And_the_cities they_tore_down and_all portion_of_land good they_threw each stone_of_his and_they_filled_it and_all spring_of water they_stopped_up and_all tree good they_made_fall until he_left_behind stones_of_its in hareseth and_they_surrounded_it the_slingers and_they_attacked_it.   (KI2_3:25)

OET-RV: 25They tore down the cities, and each person threw a stone onto the good land, making it useless. They blocked up every spring, and they chopped down every good tree. Eventually, only their capital city of Kir-Hareset remained standing with its stone walls, but they attacked that as well using slingshots. (KI2 3:25)

2 KI 5:12טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 KI 5:12 word 2

OET-LV: 12Not good are_Amana and_Farfar the_rivers_of Dammeseq from_all the_waters_of Yisrāʼēl/(Israel) not will_I_wash (is)_in_them and_I_will_be_clean and_he_turned and_he/it_went in_a_rage.   (KI2_5:12)

OET-RV: 12Aren’t the Damascus rivers Abanah and Pharpar better than any river in Yisrael? Can’t I bathe in them instead and get healed?” So he turned and he went off angrily. (KI2 5:12)

2 KI 8:9טוּב (ţūⱱ)  Lemma=‘טוּב’ contextual word gloss=‘(the)_good_thing_of’ word gloss=‘goods_of’ OSHB 2 KI 8:9 word 8

OET-LV: 9And_ Ḩₐʼēl _he/it_went to_meet_him and_he/it_took a_gift in_his_of_hand and_all (the)_good_thing_of Dammeseq the_load_of forty camel[s] and_he_came and_he_stood before_him and_he/it_said son_of_your Ben Hₐdad the_king_of ʼArām he_has_sent_me to_you to_say will_I_live from_sickness this.   (KI2_8:9)

OET-RV: 9So Haza’el went to meet Elisha and took presents with him loaded on forty camelssome of every good thing that he could find in Damascus. He went and stood in front of him and asked, “Your servant, King Ben-Hadad sent me to ask you if he’ll recover from his sickness?” (KI2 8:9)

2 KI 9:30וַתֵּיטֶב (vattēyţeⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘and, she_made_good’ morpheme glosses=‘and, adorned’ OSHB 2 KI 9:30 word 9

OET-LV: 30And_ Yēhūʼ _he_went to_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) and_ʼĪzeⱱel/(Jezebel) she_heard and_she_painted with_eye-paint eyes_of_her and_she_made_good DOM head_of_her and_she_looked_down through the_window.   (KI2_9:30)

OET-RV: 30Then Yehu came to Yizre’el and Queen Izevel (Jezebel) heard about it. She painted her eyelids and did her hair nicely, then she looked down through the window, (KI2 9:30)

2 KI 10:3הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, best’ OSHB 2 KI 10:3 word 2

OET-LV: 3And_you(pl)_will_see the_good and_the_right from_(the)_sons your(pl)_master(s)_of_of and_you(pl)_will_set_him on the_throne_of his/its_father and_fight on the_house_of your(pl)_master(s)_of_of.   (KI2_10:3)

OET-RV: 3So select the best and the most honest one out of your masters’ sons or nephews, and establish him on his father’s throne, and then be prepared to defend your masters’ family.” (KI2 10:3)

2 KI 10:5הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB 2 KI 10:5 word 23

OET-LV: 5And_he_sent the_one_who was_over the_house and_which was_over the_city and_the_elders and_the_guardians to Yēhūʼ your_servants to_say we and_all/each/any/every that you_will_say to_us we_will_do not we_will_make_king anyone the_good in_your_two’s_of_eyes do.   (KI2_10:5)

OET-RV: 5Then the man who was now in charge of the household and leading the city elders sent a message to Yehu, “We are your servants and we’ll do whatever you tell us to. We don’t plan to select a king. Do whatever you think best.” (KI2 10:5)

2 KI 20:3וְהַטּוֹב (vəhaţţōⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘and, the, good’ morpheme glosses=‘and, the, good’ OSHB 2 KI 20:3 word 12

OET-LV: 3Please Oh_YHWH remember please DOM how I_have_walked_about to_your_face in_faithfulness and_with_a_heart complete and_the_good in_your_two’s_of_eyes I_have_done and_ Ḩizqiyyāh _he_wept weeping great.   (KI2_20:3)

OET-RV: 3“Oh Yahweh, please remember that I’ve served you faithfully, and done what you asked with total sincerity.” Then Hizkiyah cried loudly. (KI2 20:3)

2 KI 20:13הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, precious’ OSHB 2 KI 20:13 word 17

OET-LV: 13And_he/it_listened to_them Ḩizqiyyāh and_he_showed_them DOM all_of the_house_of his_treasure_of_of DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM the_spices and_DOM the_oil_of (the)_good and_DOM the_house_of his_weapons_of_of and_DOM all_of that it_was_found in_his_of_storehouses not it_was anything which not he_showed_them Ḩizqiyyāh in_his_of_house and_on/over_all realm_of_his.   (KI2_20:13)

OET-RV: 13When the messengers arrived, Hizkiyah listened to them, then he showed them his entire treasure house: the gold and silver, the spices and the best oil, the house of his armour, and everything that was in his treasuries. He didn’t keep anything in his palace or in his kingdom secret from them. (KI2 20:13)

2 KI 20:19טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 KI 20:19 word 5

OET-LV: 19And_ Ḩizqiyyāh _he/it_said to Yəshaˊyāh is_good the_message_of YHWH which you_have_spoken and_he/it_said am_not if peace and_stability it_will_be in_my_of_days.   (KI2_20:19)

OET-RV: 19What you said from Yahweh is fine,” Hizkiyah replied to Yeshayah. “At least I might have peace and stability in my time.” (KI2 20:19)

2 KI 25:28טֹבוֹת (ţoⱱōt)  Lemma=‘טוֹבָה’ contextual word gloss=‘good_things’ word gloss=‘kindly’ OSHB 2 KI 25:28 word 3

OET-LV: 28And_he/it_spoke with_him/it good_things and_he/it_gave DOM seat_of_his from_under the_seat_of the_kings who with_him/it in_Bāⱱel.   (KI2_25:28)

OET-RV: 28He spoke kindly to Yehoyakin and honoured him more than the other kings who’d been taken to Babylon. (KI2 25:28)

1 CHR 4:40וָטוֹב (vāţōⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘and, good’ morpheme glosses=‘and, good’ OSHB 1 CHR 4:40 word 4

OET-LV: 40And_they_found pasture fertile and_good and_the_earth was_broad_of both_sides and_at_peace and_at_ease if/because were_from Ḩām the_inhabitants there formerly.   (CH1_4:40)

OET-RV: 40They found good, fertile pasture, and the land was wide, and quiet and peaceful, because Ham’s descendants had lived there previously. (CH1 4:40)

1 CHR 13:2טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 CHR 13:2 word 8

OET-LV: 2And_ Dāvid _he/it_said to_all/each/any/every the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) if is_on_you(pl) good and_from YHWH god_of_our let_us_spread_out let_us_send to countrymen_of_our who_remain in_all_of the_lands_of Yisrāʼēl/(Israel) and_with_them the_priests and_the_Lēviyyiy in_the_cities_of their_pasture_lands_of_of so_that_they_may_gather_together to_us.   (CH1_13:2)

OET-RV: 2David said to all the assembly of Yisrael, “If it sounds good to you all, and to our god Yahweh, let’s spread out to all our different regions to recruit our relatives, along with the priests and the Levites in the cities of their pasturelands, so they can join us. (CH1 13:2)

1 CHR 16:34טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[he_is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 CHR 16:34 word 4

OET-LV: 34Give_thanks to/for_YHWH if/because he_is_good if/because is_forever loyalty_of_his_covenant.   (CH1_16:34)

OET-RV:  ⇔  34Give thanks to Yahweh, because he’s good,
 ⇔ because his loyal commitment lasts forever. (CH1 16:34)

1 CHR 17:26הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘the_good, thing’ morpheme glosses=‘the, good_thing’ OSHB 1 CHR 17:26 word 9

OET-LV: 26And_now Oh_YHWH you he the_ʼElohīm and_you_have_spoken on servant_of_your the_good_thing (the)_this.   (CH1_17:26)

OET-RV: 26Yes, Yahweh, you are God and you’ve promised these good things to me, your servant. (CH1 17:26)

1 CHR 19:13הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB 1 CHR 19:13 word 9

OET-LV: 13Be_strong and_let_us_show_ourselves_strong for people_of_our and_for the_cities_of our_god_of_of and_YHWH the_good in_his_of_eyes he_will_do.   (CH1_19:13)

OET-RV: 13We must be strong and fight hard to defend our people and our cities that belong to our god. Yahweh will do what he considers to be good.” (CH1 19:13)

1 CHR 21:23הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB 1 CHR 21:23 word 10

OET-LV: 23And_ ʼĀrənān _he/it_said to Dāvid take_it to/for_you(fs) my_master and_let_him_do the_king the_good in_his_of_eyes see I_give the_ox[en] for_offerings and_the_threshing-sledges for_wood(s) and_the_wheat(s) for_offering (the)_everything I_give.   (CH1_21:23)

OET-RV: 23“My master the king, take anything that you want,” Ornan replied. “Listen, I’ll donate the cattle for the burnt offerings and the threshing sledges for firewood, and the wheat for the offering—all at no charge.” (CH1 21:23)

1 CHR 28:8הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB 1 CHR 28:8 word 19

OET-LV: 8And_now to_the_eyes_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) the_assembly_of YHWH and_in_the_ears_of our_god_of_of observe and_seek all_of the_commands_of YHWH god_of_your(pl) so_that you(pl)_may_possess DOM the_earth/land (the)_good and_you(pl)_will_give_it_as_inheritance to_your(pl)_of_descendants after_you(pl) until perpetuity.   (CH1_28:8)

OET-RV: 8So now, in front of all Yisrael, Yahweh’s assembly, and in the ears of our god, I challenge you all to discover and obey all the commands of your god Yahweh so that you’ll all possess the good land and you’ll all leave your sons after you to inherit it forever. (CH1 28:8)

2 CHR 5:13טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[he_is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 CHR 5:13 word 20

OET-LV: 13And_he/it_was as_one to_trumpeters and_to_singers to_make_heard a_voice one to_praise and_to_give_thanks to/for_YHWH and_just_as_lifted_up a_voice with_trumpets and_with_the_cymbals and_with_the_instruments_of (the)_song and_when_praised to/for_YHWH if/because he_is_good if/because is_forever loyalty_of_his_covenant and_the_house it_was_full a_cloud the_house_of YHWH.   (CH2_5:13)

OET-RV: 13The trumpeters and singers performed together to praise and thank Yahweh, with the trumpets and cymbals on the highlights of the song to praise Yahweh:
 ⇔ Yahweh is good to us,
 ⇔ because his loyal commitment continues forever.”
¶ Then Yahweh’s temple filled with a cloud (CH2 5:13)

2 CHR 6:27הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB 2 CHR 6:27 word 13

OET-LV: 27And_you(ms) you_will_hear the_heavens and_you_will_forgive (to)_the_sin_of your_servants and_your_of_people Yisrāʼēl/(Israel) if/because you_will_direct_them to the_way (the)_good which they_will_walk in_it and_you(ms)_will_give rain on land_of_your which you_gave to_your_of_people to_an_inheritance.   (CH2_6:27)

OET-RV: 27then listen to them from the heavens and forgive the disobedience of your servants and your Israeli people. Teach them the right way to live their lives, and give rain to your land which you gave your people as a permanent inheritance. (CH2 6:27)

2 CHR 6:41בַטּוֹב (ⱱaţţōⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘in, good’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, goodness’ OSHB 2 CHR 6:41 word 16

OET-LV: 41and_now arise Oh_YHWH god to_your_resting_of_place you and_the_box_of your_strength_of_of priests_of_your Oh_YHWH god let_them_be_clothed salvation and_your_faithful_of_people let_them_rejoice in_good.   (CH2_6:41)

OET-RV: 41So now Yahweh God, along with the sacred box of your strength, come and enter your resting place. Yahweh God, may your priests be dressed in salvation, and your faithful ones enjoy your goodness. (CH2 6:41)

2 CHR 7:3טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[he_is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 CHR 7:3 word 20

OET-LV: 3And_all/each/any/every the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) were_seeing when_came_down the_fire and_the_glory_of YHWH was_over the_house and_they_bowed_down face towards_land on the_pavement and_they_bowed_down and_to_give_thanks to/for_YHWH if/because he_is_good if/because is_forever loyalty_of_his_covenant.   (CH2_7:3)

OET-RV: 3and when all the Israelis saw the fire come down and saw the bright light above the temple, they fell to their knees with their faces bowed down low to the stone pavement, and worshipped and thanked Yahweh saying, “He is certainly good—his loyal commitment really will continue forever.” (CH2 7:3)

2 CHR 7:10וְטוֹבֵי (vəţōⱱēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב’ word gloss=‘and_good_of’ contextual morpheme glosses=‘and, good_of’ morpheme glosses=‘and, happy_of’ OSHB 2 CHR 7:10 word 11

OET-LV: 10And_on_day_of twenty and_three of_month the_seventh he_sent_away DOM the_people to_their_of_tents joyful and_good_of heart on the_good which he_had_done YHWH to_Dāvid and_to_Shəlomoh and_to_Yisrāʼēl/(Israel) people_of_his.   (CH2_7:10)

OET-RV: 10Finally after some three weeks, Shelomoh sent the people home—they were cheery and encouraged because of the goodness that Yahweh had displayed to David and Shelomoh, and for his Israeli people. (CH2 7:10)

2 CHR 7:10הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, goodness’ OSHB 2 CHR 7:10 word 14

OET-LV: 10And_on_day_of twenty and_three of_month the_seventh he_sent_away DOM the_people to_their_of_tents joyful and_good_of heart on the_good which he_had_done YHWH to_Dāvid and_to_Shəlomoh and_to_Yisrāʼēl/(Israel) people_of_his.   (CH2_7:10)

OET-RV: 10Finally after some three weeks, Shelomoh sent the people home—they were cheery and encouraged because of the goodness that Yahweh had displayed to David and Shelomoh, and for his Israeli people. (CH2 7:10)

2 CHR 10:7לְטוֹב (ləţōⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(into), good’ morpheme glosses=‘as, kind’ OSHB 2 CHR 10:7 word 6

OET-LV: 7And_they_spoke to_him/it to_say if you_will_become (into)_good to_the_people the_this and_you_will_be_favourable_to_them and_you_will_speak to_them words/messages kind and_they_will_be to/for_yourself(m) servants all_of the_days.   (CH2_10:7)

OET-RV: 7“If you are good to those people and do things that please them, and speak kindly to them,” they answered, “then they’ll serve you for a long time to come.” (CH2 10:7)

2 CHR 12:12טוֹבִים (ţōⱱīm)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 CHR 12:12 word 13

OET-LV: 12And_when_he_humbled_himself it_turned_back from_him/it the_anger of_YHWH and_not to_destroy to_complete_destruction and_also in_Yəhūdāh/(Judah) things it_was good.   (CH2_12:12)

OET-RV: 12Because Rehaveam humbled himself, Yahweh stopped being angry with him and didn’t eliminate him, so things were reasonably good in Yehudah. (CH2 12:12)

2 CHR 14:1הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB 2 CHR 14:1 word 3

OET-LV: 14 and_ ʼĀşāʼ _he/it_made the_good and_the_right in/on_both_eyes_of YHWH his/its_god.   (CH2_14:1)

OET-RV: 14Then Aviyah died and they buried him with his ancestors in ‘The city of David’, and his son Asa, reigned in his place. During his rule, the country was peaceful for ten years. (CH2 14:1)

2 CHR 17:8וְטוֹב (vəţōⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב אֲדֹנִיָּה’ word gloss=‘and_good’ contextual morpheme glosses=‘and, ’ morpheme glosses=‘and, Tob-’ OSHB 2 CHR 17:8 word 11

OET-LV: 8And_were_with_them the_Lēviyyiy Shəmaˊyāh and_Nətanyāh and_Zəⱱadyāh and_ˊAsāhʼēl and_Shəmīrāmōt and_Yəhōnātān/(Jonathan) and_ʼAdoniyyāh and_Ţōⱱiyyāh and_good ʼₐdoniyyāhū the_Lēviyyiy and_were_with_them ʼElīshāˊma and_Yəhōrām/(Jehoram) the_priests.   (CH2_17:8)

OET-RV: 8They were accompanied by the Levites Shemayah, Netanyah, Zevadyah, Asahel, Shemiramot, Yehonatan, Adoniyah, Toviyah, and Tov-Adoniyah, along with two priests Elishama and Yehoram. (CH2 17:8)

2 CHR 18:7לְטוֹבָה (ləţōⱱāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘(to), good’ morpheme glosses=‘for, good’ OSHB 2 CHR 18:7 word 19

OET-LV: 7And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) still a_man one to_consult DOM YHWH from_DOM_him and_I I_hate_him if/because not_he is_prophesying on_me (to)_good if/because all_of his/its_days (to)_evil he is_Mīkāyə the_son_of Yimlāʼ/(Imlah) and_ Yəhōshāfāţ _he/it_said not let_him_speak the_king thus.   (CH2_18:7)

OET-RV: 7The king of Yisrael told Yehoshafat, “There’s still one man who would ask Yahweh, but I myself hate him because he never prophesies anything good about me—it’s always something evil. He’s Yimlah’s son, Mikayah.”
¶ You shouldn’t talk like that,” said Yehoshafat. (CH2 18:7)

2 CHR 18:12טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 CHR 18:12 word 14

OET-LV: 12And_the_messenger who he_had_gone to_call (to)_Mīkāyə he_spoke to_him/it to_say here the_words/messages_of the_prophets are_a_mouth one good concerning the_king and_let_it_be please message_of_your like_one from_them and_you_will_speak good.   (CH2_18:12)

OET-RV: 12The messenger who went to fetch Mikayah warned him, “Listen, the king is pleased with what the other prophets agreed on. Just say the same as them and give a favourable message.” (CH2 18:12)

2 CHR 18:12טּוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘favourably’ OSHB 2 CHR 18:12 word 23

OET-LV: 12And_the_messenger who he_had_gone to_call (to)_Mīkāyə he_spoke to_him/it to_say here the_words/messages_of the_prophets are_a_mouth one good concerning the_king and_let_it_be please message_of_your like_one from_them and_you_will_speak good.   (CH2_18:12)

OET-RV: 12The messenger who went to fetch Mikayah warned him, “Listen, the king is pleased with what the other prophets agreed on. Just say the same as them and give a favourable message.” (CH2 18:12)

2 CHR 18:17טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 CHR 18:17 word 12

OET-LV: 17And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) not did_I_say to_you not he_prophesies on_me good if/because (if) (to)_evil.   (CH2_18:17)

OET-RV: 17Ahav remarked to Yehoshafat, “Didn’t I tell you that he wouldn’t prophesy anything good about me—only disaster?” (CH2 18:17)

2 CHR 19:3טוֹבִים (ţōⱱīm)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 CHR 19:3 word 3

OET-LV: 3But things good they_have_been_found with_you if/because you_have_removed the_ʼAshērāh_poles from the_earth/land and_you_have_directed heart_of_your to_seek the_ʼElohīm.   (CH2_19:3)

OET-RV: 3However, you have some good points because you removed the Asherah poles from the country and you’ve been sincere in wanting to follow God.” (CH2 19:3)

2 CHR 19:11הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, upright’ OSHB 2 CHR 19:11 word 26

OET-LV: 11And_see/lo/see ʼAmaryāh the_priest_of the_head will_be_over_you(pl) to_all/each/any/every (the)_matter_of YHWH and_Zəⱱadyāh the_son_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) the_leader of_the_house_of of_Yəhūdāh/(Judah) to_all/each/any/every (the)_matter_of the_king and_will_be_officials the_Lēviyyiy before_you(pl) be_strong and_act and_let_it_be YHWH with the_good.   (CH2_19:11)

OET-RV: 11And listen, the chief priest Amaryah is over you all in any religious matter, and Yishmael’s son Zevady is the leader of Yehudah for any civil matter concerning the king. Also you have the Levite officials to assist you all. Act with courage and let Yahweh assist those doing what’s right.” (CH2 19:11)

2 CHR 21:13הַטּוֹבִים (haţţōⱱīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, better’ OSHB 2 CHR 21:13 word 19

OET-LV: 13And_you_have_walked in_the_way_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_have_made_prostitute_themselves DOM Yəhūdāh and_DOM the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) as_made_them_prostitute_themselves the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_also DOM brothers_of_your the_house_of I_will_show_you(ms) (the)_good more_than_you you_killed.   (CH2_21:13)

OET-RV: 13but rather you imitated the behaviour of Yisrael’s king, then you’ve caused Yerushalem’s inhabits as well as wider Yehudah to commit adultery like Ahab’s family did. Also, you’ve killed your own blood brothers—people who were better than you. (CH2 21:13)

2 CHR 30:18הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB 2 CHR 30:18 word 23

OET-LV: 18If/because the_greater_part_of the_people many_of from_ʼEfrayim and_Mənashsheh Issachar and_Zəⱱūlūn not they_had_purified_themselves if/because they_ate DOM the_passover with_not according_what_is_written if/because Ḩizqiyyāh he_had_prayed on_them to_ YHWH _say (the)_good may_he_make_atonement for.   (CH2_30:18)

OET-RV: 18Although most of the people who’d travelled down from Efrayim, Menashsheh, Yissakar, and Zevulun hadn’t purified themselves, they ate the Passover food anyway despite the written instructions, because Hizkiyah had prayed to Yahweh for them, “May Yahweh who is good, declare as innocent (CH2 30:18)

2 CHR 30:22טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 CHR 30:22 word 9

OET-LV: 22and_ Ḩizqiyyāh _he/it_spoke to the_heart_of all_of the_Lēviyyiy who_ understanding_of _were_understanding good to/for_YHWH and_they_ate DOM the_appointed_feast the_seven_of the_days sacrificing sacrifices_of peace_offerings and_giving_thanks to/for_YHWH the_god_of their_ancestors_of_of.   (CH2_30:22)

OET-RV: 22Hizkiyah sincerely thanked all the Levites who were very insightful about worshipping Yahweh. Then everyone ate for the prescribed seven dayssacrificing peace offerings and confessing to Yahweh, the god of their ancestors. (CH2 30:22)

2 CHR 31:20הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB 2 CHR 31:20 word 7

OET-LV: 20And_he/it_made like_this Ḩizqiyyāh in_all Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_made the_good and_the_right and_(the)_faithfulness to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH his/its_god.   (CH2_31:20)

OET-RV: 20So King Hizkiyah did that throughout Yehudah, and he continued to faithfully follow the instructions of his god Yahweh. (CH2 31:20)

EZRA 3:11טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[he_is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB EZRA 3:11 word 6

OET-LV: 11And_they_sang with_praising and_with_giving_thanks to/for_YHWH if/because he_is_good if/because forever loyalty_of_his_covenant is_towards Yisrāʼēl/(Israel) and_all the_people they_shouted a_shout_of_joy great with_praising to/for_YHWH because it_was_founded the_house_of YHWH.   (EZR_3:11)

OET-RV: 11Then they sang in response—praising and thanking Yahweh: “Yes, he is good, because his loyal commitment to Yisrael will continue forever.”
¶ Then all the people shouted a great shout in praise to Yahweh because the foundation of Yahweh’s temple had been laid. (EZR 3:11)

EZRA 5:17טָב (ţāⱱ)  Lemma=‘טָב’ contextual word gloss=‘[it_is]_good’ word gloss=‘pleases’ OSHB EZRA 5:17 word 5

OET-LV: 17And_now if to Oh/the_king it_is_good let_it_be_searched in_house_of the_treasures of Oh/the_king there which are_in_Bāⱱel whether there is_that from Kōresh Oh/the_king it_was_made a_decree to_build the_house_of the_god this in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_the_will_of Oh/the_king concerning this let_him_send to_us.   (EZR_5:17)

OET-RV: 17So now, if it pleases the king, let a search be made in the records in the king’s treasure house there in Babylon, if it’s correct that a decree was set by King Koresh to rebuild this house of God in Yerushalem. Then let the king send his decision on this matter back to us.” (EZR 5:17)

EZRA 7:9הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, gracious’ OSHB EZRA 7:9 word 17

OET-LV: 9If/because on_day_one of_month (the)_first it was_the_beginning_of the_going_up from_Bāⱱel and_on_day_one of_month (the)_fifth he_came to Yərūshelēm/(Jerusalem) according_to_the_hand_of his/its_god (the)_good on/upon/above_him/it.   (EZR_7:9)

OET-RV: 8-9 8-9They left Babylon on New Year’s Day (in early April) and with God’s favour on the journey, arrived in Yerushalem exactly four months later (EZR 7:9)

EZRA 7:18יֵיטַב (yēyţaⱱ)  contextual word gloss=‘it_is_good’ word gloss=‘seems_best’ OSHB EZRA 7:18 word 6

OET-LV: 18And_whatever that to_you and_to your(pl)_of_brothers it_is_good with_the_rest_of the_silver and_the_gold to_do according_to_the_will_of your(pl)_god you(pl)_will_do.   (EZR_7:18)

OET-RV: 18With the remaining funds, you can use them for whatever seems good to you and your brothers, according to the will of your god. (EZR 7:18)

EZRA 8:18הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, gracious’ OSHB EZRA 8:18 word 5

OET-LV: 18And_they_brought to/for_us according_to_the_hand_of our_god_of_of (the)_good on_us a_man_of insight from_(the)_sons of_Maḩlī the_son_of Lēvī the_son_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Shērēⱱəyāh and_his_of_sons and_his_of_brothers eight- teen.   (EZR_8:18)

OET-RV: 18Then since we had God’s favour, they sent us a talented man (from the sons of Mahli, son of Levi, son of Yisrael) and eighteen of his sons and other relatives. (EZR 8:18)

EZRA 8:22לְטוֹבָה (ləţōⱱāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘for, good’ morpheme glosses=‘for, gracious’ OSHB EZRA 8:22 word 20

OET-LV: 22If/because I_was_ashamed to_ask from the_king a_retinue and_horsemen to_help_us from_an_enemy on_journey if/because we_had_said to/for_the_king to_say the_hand_of our_god_of_of is_on all_of those_of_who_seek_him for_good and_his_of_strength and_his_of_anger are_towards all_of those_of_who_abandon_him.   (EZR_8:22)

OET-RV: 22because I was ashamed to request an army and horsemen from the king to help us from possible enemies on the way. Also, you see, we had previously told the king, “Our god does good to all those who honour him, but his might and his anger are against all those who abandon him.” (EZR 8:22)

EZRA 9:12וְטוֹבָתָם (vəţōⱱātām)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹבָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, good’ morpheme glosses=‘and, prosperity_of, their’ OSHB EZRA 9:12 word 13

OET-LV: 12And_now daughters_of_your(pl) do_not give to_their_of_sons and_their_of_daughters do_not take for_your(pl)_of_sons and_not you(pl)_must_seek peace_of_their and_their_of_good until perpetuity so_that you(pl)_may_be_strong and_you(pl)_will_eat DOM the_good_thing[s]_of the_earth/land and_you(pl)_will_cause_to_inherit_it (to)_your(pl)_of_sons until perpetuity.   (EZR_9:12)

OET-RV: 12So now, don’t give your daughters to their sons to marry, or vice versa. And don’t try to make long-term peace treaties or contracts with them. Then you all will stay in power, and eat the good things of the land, and be able to pass it on to your children for all their future generations.’ (EZR 9:12)

EZRA 9:12טוּב (ţūⱱ)  Lemma=‘טוּב’ contextual word gloss=‘the_good_thing[s]_of’ word gloss=‘good_things_of’ OSHB EZRA 9:12 word 20

OET-LV: 12And_now daughters_of_your(pl) do_not give to_their_of_sons and_their_of_daughters do_not take for_your(pl)_of_sons and_not you(pl)_must_seek peace_of_their and_their_of_good until perpetuity so_that you(pl)_may_be_strong and_you(pl)_will_eat DOM the_good_thing[s]_of the_earth/land and_you(pl)_will_cause_to_inherit_it (to)_your(pl)_of_sons until perpetuity.   (EZR_9:12)

OET-RV: 12So now, don’t give your daughters to their sons to marry, or vice versa. And don’t try to make long-term peace treaties or contracts with them. Then you all will stay in power, and eat the good things of the land, and be able to pass it on to your children for all their future generations.’ (EZR 9:12)

NEH 2:5טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB NEH 2:5 word 6

OET-LV: 5And_I_said to/for_the_king if is_on the_king good and_if he_is_good servant_of_your to_your_face (cmp) you_will_send_me to Yəhūdāh/(Judah) to the_city_of the_tombs_of my_ancestors_of_of and_I_will_rebuild_it.   (NEH_2:5)

OET-RV: 5and answered the king, “If I have your favour, and if it seems good to the king, maybe you’d send me to Yehudah—to the city of my ancestors’ graves so I could rebuild it.” (NEH 2:5)

NEH 2:5יִיטַב (yīţaⱱ)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘he_is_good’ word gloss=‘found_favour’ OSHB NEH 2:5 word 8

OET-LV: 5And_I_said to/for_the_king if is_on the_king good and_if he_is_good servant_of_your to_your_face (cmp) you_will_send_me to Yəhūdāh/(Judah) to the_city_of the_tombs_of my_ancestors_of_of and_I_will_rebuild_it.   (NEH_2:5)

OET-RV: 5and answered the king, “If I have your favour, and if it seems good to the king, maybe you’d send me to Yehudah—to the city of my ancestors’ graves so I could rebuild it.” (NEH 2:5)

NEH 2:6וַיִּיטַב (vayyīţaⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘and, it_was_good’ morpheme glosses=‘and, pleased’ OSHB NEH 2:6 word 13

OET-LV: 6And_he/it_said to_me the_king and_the_queen-consort was_sitting beside_him until when will_it_be journey_of_your and_when will_you_return and_it_was_good to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_he_sent_me and_I_gave to_him/it an_appointed_time.   (NEH_2:6)

OET-RV: 6Then the king said to me, with the queen sitting beside him, “How long would your journey be? And when would you return?” So I gave him a date and he seemed happy with it, because he released me to go. (NEH 2:6)

NEH 2:7טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB NEH 2:7 word 6

OET-LV: 7And_I_said to/for_the_king if is_on the_king good letters let_people_give to_me to the_governors_of the_other_side_of the_river that they_will_allow_me_to_pass_through until that I_will_come to Yəhūdāh.   (NEH_2:7)

OET-RV: 7Then I made another request, “If it pleases the king, let letters be given to me for the governors of the provinces across the Euphrates river to ask them to help me in my travel towards Yehudah. (NEH 2:7)

NEH 2:8הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, gracious’ OSHB NEH 2:8 word 29

OET-LV: 8And_a_letter to ʼĀşāf the_one_who_kept_of the_forest which to/for_the_king that he_will_give to_me wood(s) to_make_beams_for DOM the_gates_of the_citadel which belongs_to_house and_for_the_wall_of the_city and_for_house which I_will_go to_him/it and_he_gave_them to_me the_king according_to_the_hand_of my_god_of_of (the)_good on_me.   (NEH_2:8)

OET-RV: 8Also a letter to Asaf, the keeper of the king’s forest, so he’ll give me timber for the beams of the gates of the fortress near the temple, and for the city wall, and for the house that I’ll live in.” Then the king granted those requests, thanks to God’s help on what I was doing. (NEH 2:8)

NEH 2:18לַטּוֹבָה (laţţōⱱāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘for, good’ morpheme glosses=‘to_the, good’ OSHB NEH 2:18 word 21

OET-LV: 18And_I_told to/for_them DOM the_hand_of my_god_of_of (cmp) it had_been_good on_me and_also the_words/messages_of the_king which he_had_spoken to_me and_they_said let_us_arise and_we_will_rebuild and_they_strengthened hands_of_their for_good.   (NEH_2:18)

OET-RV: 18I told them how God had helped me so far and what the king had given me permission to do.
¶ Well, let’s get started on the rebuilding,” they said, and got ready to work together. (NEH 2:18)

NEH 5:9טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB NEH 5:9 word 3

OET-LV: 9and_I_said not is_good the_thing which you(pl) are_doing am_not in_the_fear_of our_god_of_of are_you(pl)_walking from_the_reproach_of the_nations enemies_of_our.   (NEH_5:9)

OET-RV: 9“It’s not good what you’re doing,” I continued. “Shouldn’t you all respect and obey our god, because otherwise we’ll be despised by the other nations, our enemies. (NEH 5:9)

NEH 5:19לְטוֹבָה (ləţōⱱāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘for, good’ morpheme glosses=‘for, good’ OSHB NEH 5:19 word 4

OET-LV: 19Remember to/for_me my_god_of_Oh for_good all that I_have_done on the_people (the)_this.   (NEH_5:19)

OET-RV: 19My god, remember me for the good that I’ve done for these people. (NEH 5:19)

NEH 6:19טוֹבֹתָיו (ţōⱱotāyv)  Lemmas=‘טוֹבָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘deeds_of, his_good’ morpheme glosses=‘good_deeds_of, his’ OSHB NEH 6:19 word 2

OET-LV: 19Also deeds_of_his_good they_were telling to/for_my_face/front and_my_of_words/messages they_were sending_out to_him/it letters Ţōⱱiyyāh he_sent to_make_me_afraid.   (NEH_6:19)

OET-RV: 19Those nobles kept telling me about the good things he was doing, and they reported my words back to him. Toviyyah also sent letters to try to frighten me. (NEH 6:19)

NEH 9:13טוֹבִים (ţōⱱīm)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB NEH 9:13 word 16

OET-LV: 13And_on the_mountain_of Şīnay you_came_down and_you_spoke with_them from_heaven and_she/it_gave to/for_them judgements upright and_laws_of faithfulness regulations and_commands good.   (NEH_9:13)

OET-RV: 13Then you came down to Mt. Sinai and spoke with them from the sky, and you gave to them principles of justice and laws of truth—good statutes and instructions. (NEH 9:13)

NEH 9:20הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB NEH 9:20 word 2

OET-LV: 20And_your_of_spirit (the)_good you_gave to_instruct_them and_your_of_manna not you_withheld from_their_of_mouth and_water you_gave to/for_them for_their_of_thirst.   (NEH_9:20)

OET-RV: 20You gave them your good spirit to give them insight. You didn’t withhold your manna for them to eat, and you still gave them water to drink, (NEH 9:20)

NEH 9:25טוּב (ţūⱱ)  Lemma=‘טוּב’ contextual word gloss=‘good_thing’ word gloss=‘good_things’ OSHB NEH 9:25 word 10

OET-LV: 25And_they_captured cities fortified and_ground fertile and_they_took_possession_of houses full every_of good_thing wells dug_out vineyards and_olive_trees and_tree food to_increase_in_number and_they_ate and_they_were_satisfied and_they_grew_fat and_they_luxuriated in_your_of_goodness (the)_great.   (NEH_9:25)

OET-RV: 25They captured fortified cities and productive land, and they took over houses full of all good things, stone cisterns, vineyards and olive orchards, and lots of fruit trees. They ate and were satisfied, and grew fat and enjoyed themselves as a result of your amazing goodness. (NEH 9:25)

NEH 9:36טוּבָהּ (ţūⱱāh)  Lemmas=‘טוּב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘thing[s]_of, its_good’ morpheme glosses=‘goodness_of, its’ OSHB NEH 9:36 word 13

OET-LV: 36Here we the_day are_slaves and_the_earth which you_gave to_our_of_ancestors to_eat DOM fruit_of_its and_DOM thing[s]_of_its_good here we are_slaves on_it.   (NEH_9:36)

OET-RV: 36Take notice of us today—we’re servants, and the land that you gave to our ancestors so we could eat its fruit and its produce, but look at us now—we’re servants in our own land. (NEH 9:36)

NEH 13:31לְטוֹבָה (ləţōⱱāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘for, good’ morpheme glosses=‘for, good’ OSHB NEH 13:31 word 9

OET-LV: 31And_for_the_offering_of the_wood(s) at_times appointed and_for_first-fruits remember to/for_me my_god_of_Oh for_good.   (NEH_13:31)

OET-RV: 31and organised the firewood supply at certain times, including for the first-fruits celebrations.
§ My god, remember me for good. (NEH 13:31)

EST 1:10כְּטוֹב (kəţōⱱ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘just, as_was_good’ morpheme glosses=‘when, merry’ OSHB EST 1:10 word 3

OET-LV: 10in_the_day the_seventh just_as_was_good the_heart_of the_king by_wine he_said to_Mehuman Biztha Harbona Bigtha and_Abagtha Zethar and_Carcas the_seven_of the_officials who_served DOM the_presence_of the_king ʼAḩashvērōsh.   (EST_1:10)

OET-RV: 10On the seventh day of the celebrations, when the king was feeling cheery from his wine-drinking, he ordered seven of his chief servants (Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zethar, and Karkas) (EST 1:10)

EST 1:11טוֹבַת (ţōⱱat)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[was]_good_of’ word gloss=‘fair_of’ OSHB EST 1:11 word 15

OET-LV: 11To_bring DOM Vashti the_queen to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king with_a_crown_of royalty to_show the_peoples and_the_officials DOM beauty_of_her if/because was_good_of appearance she.   (EST_1:11)

OET-RV: 11to bring Queen Vashti, wearing her royal crown, to him in order to show her beauty to the people and the officials, because she was very attractive. (EST 1:11)

EST 1:19טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB EST 1:19 word 4

OET-LV: 19If is_on the_king good let_it_go_forth a_message_of royalty from_before_him_of and_let_it_be_written in_the_laws_of Pāraş and_Māday and_not it_will_pass_away (cmp) not she_will_come Vashti to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king ʼAḩashvērōsh and_her_of_queenhood let_him_give the_king to_her_fellow_of_woman (the)_good more_than_she.   (EST_1:19)

OET-RV: 19If it pleases you to do so, your majesty, you should personally issue a royal decree and have it added to the laws of Persia and Media which cannot be repealed. This decree should say that Vashti can never again come into your presence, and then you should choose a different woman for the royal position—someone who’s better than her. (EST 1:19)

EST 1:19הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, better’ OSHB EST 1:19 word 26

OET-LV: 19If is_on the_king good let_it_go_forth a_message_of royalty from_before_him_of and_let_it_be_written in_the_laws_of Pāraş and_Māday and_not it_will_pass_away (cmp) not she_will_come Vashti to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king ʼAḩashvērōsh and_her_of_queenhood let_him_give the_king to_her_fellow_of_woman (the)_good more_than_she.   (EST_1:19)

OET-RV: 19If it pleases you to do so, your majesty, you should personally issue a royal decree and have it added to the laws of Persia and Media which cannot be repealed. This decree should say that Vashti can never again come into your presence, and then you should choose a different woman for the royal position—someone who’s better than her. (EST 1:19)

EST 1:21וַיִּיטַב (vayyīţaⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘and, it_was_good’ morpheme glosses=‘and, he_was_pleasing’ OSHB EST 1:21 word 1

OET-LV: 21And_it_was_good the_message in/on_both_eyes_of the_king and_the_officials and_he/it_made the_king according_to_the_message_of Memucan.   (EST_1:21)

OET-RV: 21This seemed like a good idea to the king and his officials, so King Ahasuerus followed the advice of Memukan (EST 1:21)

EST 2:2טוֹבוֹת (ţōⱱōt)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good_of’ word gloss=‘ones_beautiful_of’ OSHB EST 2:2 word 9

OET-LV: 2And_ the_young_men_of _they_said the_king who_of_were_serving_him let_people_seek to/for_the_king young_women virgins good_of appearance.   (EST_2:2)

OET-RV: 2So some of the young men who served the king suggested to him, “Your majesty, you should get a new wife for yourself. You could tell your servants to look for young virgins who are very beautiful. (EST 2:2)

EST 2:3טוֹבַת (ţōⱱat)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good_of’ word gloss=‘beautiful_of’ OSHB EST 2:3 word 12

OET-LV: 3And_let_him_appoint the_king appointees in_all the_provinces_of his/its_kingdom and_let_them_gather DOM every_of girl virgin good_of appearance to Shūshan the_citadel to the_house_of the_women into the_hand_of Hegai the_eunuch_of the_king the_one_who_kept_of the_women and_let_him_give cleansings_of_their.   (EST_2:3)

OET-RV: 3You could assign officers in each province of your empire to bring every virgin who is very beautiful here to your capital city of Shushan. They could stay in the harem for virgins under the custody of Hegai, the castrated royal guardian who takes care of the young women who live there and he could arrange for them to receive beauty treatments. (EST 2:3)

EST 2:4תִּיטַב (tīţaⱱ)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘she_will_be_good’ word gloss=‘pleasing’ OSHB EST 2:4 word 3

OET-LV: 4And_the_young_woman who she_will_be_good in/on_both_eyes_of the_king she_will_reign in_place_of Vashti and_it_was_good the_message in/on_both_eyes_of the_king and_he/it_made thus.   (EST_2:4)

OET-RV: 4Then you could decide which young woman you like best and then make her queen instead of Vashti.”
¶ The king liked what they suggested, so he did it. (EST 2:4)

EST 2:4וַיִּיטַב (vayyīţaⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘and, it_was_good’ morpheme glosses=‘and, good’ OSHB EST 2:4 word 9

OET-LV: 4And_the_young_woman who she_will_be_good in/on_both_eyes_of the_king she_will_reign in_place_of Vashti and_it_was_good the_message in/on_both_eyes_of the_king and_he/it_made thus.   (EST_2:4)

OET-RV: 4Then you could decide which young woman you like best and then make her queen instead of Vashti.”
¶ The king liked what they suggested, so he did it. (EST 2:4)

EST 2:7וְטוֹבַת (vəţōⱱat)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘and, good_of’ morpheme glosses=‘and, fair_of’ OSHB EST 2:7 word 17

OET-LV: 7And_he/it_was acting_as_guardian DOM Hₐdaşşāh that is_ʼEştēr the_daughter_of his_uncle_of_of if/because there_was_not to/for_her/it a_father and_a_mother and_the_young_woman was_beautiful_of form and_good_of appearance and_at_the_death_of her_father_of_of and_her_of_mother he_took_her Mārəddəkay to_him/it to_a_daughter.   (EST_2:7)

OET-RV: 7Now Mordekai was taking care of his cousin, who was an orphan. When her father and mother had died, Mordekai had adopted her as his own daughter. Her Hebrew name was Hadassah, and her Persian name was Esther. Esther was now a young woman and she was exceptionally attractive. (EST 2:7)

EST 2:9וַתִּיטַב (vattīţaⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘and, she_was_good’ morpheme glosses=‘and, she_was_pleasing’ OSHB EST 2:9 word 1

OET-LV: 9And_she_was_good the_young_woman in_his_of_eyes and_she_bore favour before_him and_he_hastened DOM cleansings_of_her and_DOM portions_of_her to_give to/for_her/it and_DOM seven the_servant_girls (the)_chosen to_give to/for_her/it from_the_house_of the_king and_he_moved_her and_DOM girls_of_her_servant to_the_good_place_of the_house_of the_women.   (EST_2:9)

OET-RV: 9Hegai was very impressed with Esther, and he treated her favourably. He quickly arranged for Esther to receive her beauty treatments and her allotment of food, as well as choosing seven female servants from the king’s palace and assigning them to be her personal attendants. He also moved Esther and her attendants to the best rooms in the harem for virgins. (EST 2:9)

EST 2:9לְטוֹב (ləţōⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘to, the_good_[place]_of’ morpheme glosses=‘to, best_of’ OSHB EST 2:9 word 25

OET-LV: 9And_she_was_good the_young_woman in_his_of_eyes and_she_bore favour before_him and_he_hastened DOM cleansings_of_her and_DOM portions_of_her to_give to/for_her/it and_DOM seven the_servant_girls (the)_chosen to_give to/for_her/it from_the_house_of the_king and_he_moved_her and_DOM girls_of_her_servant to_the_good_place_of the_house_of the_women.   (EST_2:9)

OET-RV: 9Hegai was very impressed with Esther, and he treated her favourably. He quickly arranged for Esther to receive her beauty treatments and her allotment of food, as well as choosing seven female servants from the king’s palace and assigning them to be her personal attendants. He also moved Esther and her attendants to the best rooms in the harem for virgins. (EST 2:9)

EST 3:9טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB EST 3:9 word 4

OET-LV: 9If is_on the_king good let_it_be_written to_destroy_them and_ten_of thousand(s) talent[s]_of silver I_will_weigh_out on the_hands_of the_doers_of the_work to_bring into the_treasuries_of the_king.   (EST_3:9)

OET-RV: 9Your majesty, if you approve of this plan, then write a decree saying that all of the Jews must be destroyed. When they’re dead, we can take all of their possessions, and from that I will give 300 tons of silver to your administrators for them to put into your royal treasuries.” (EST 3:9)

EST 3:11כַּטּוֹב (kaţţōⱱ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘according, the_good’ morpheme glosses=‘as_the, fit’ OSHB EST 3:11 word 10

OET-LV: 11And_he/it_said the_king to_Haman the_silver is_given to/for_you(fs) and_the_people for_doing in/on/over_him/it according_the_good in_your_two’s_of_eyes.   (EST_3:11)

OET-RV: 11The king told Haman, “You can keep the money for yourself, and you can do whatever you want to do with those people.” (EST 3:11)

EST 5:4טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB EST 5:4 word 6

OET-LV: 4And_ ʼEştēr _she/it_said if is_on the_king good let_him_come the_king and_Haman the_day to the_feast which I_have_made to_him/it.   (EST_5:4)

OET-RV: 4“If it pleases your majesty,” Esther replied, “please come with Haman today to the banquet that I’ve prepared for you.” (EST 5:4)

EST 5:8טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB EST 5:8 word 9

OET-LV: 8If I_have_found favour in/on_both_eyes_of the_king and_if is_on the_king good to_grant DOM petition_of_my and_to_do DOM request_of_my let_him_come the_king and_Haman to the_feast which I_will_make to/for_them and_tomorrow I_will_do according_to_the_message_of the_king.   (EST_5:8)

OET-RV: 8“Your majesty, if you’re pleased with me and if you’re happy to give me what I want, please come with Haman to another banquet that I’ll prepare for you tomorrow and I’ll answer your question then.” (EST 5:8)

EST 5:9וְטוֹב (vəţōⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב’ word gloss=‘and_good’ contextual morpheme glosses=‘and, good_of’ morpheme glosses=‘and, good_of’ OSHB EST 5:9 word 6

OET-LV: 9And_ Haman _he/it_went_out in_the_day (the)_that joyful and_good heart and_just_as_saw Haman DOM Mārəddəkay at_the_gate_of the_king and_not he_stood_up and_not he_trembled from_him/it and_he_was_filled Haman towards Mārəddəkay rage.   (EST_5:9)

OET-RV: 9Haman was feeling very happy as he left the banquet that day. But then he saw Mordekai sitting at the king’s gate and noticed that Mordekai didn’t stand up or show fearful reverence to him. This made Haman furious with Mordekai (EST 5:9)

EST 5:14וַיִּיטַב (vayyīţaⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘and, it_was_good’ morpheme glosses=‘and, pleased’ OSHB EST 5:14 word 25

OET-LV: 14And_she/it_said to_him/it Zeresh his/its_wife/woman and_all his_of_friends let_people_make a_gallows high fifty cubit[s] and_in_morning speak to/for_the_king and_people_will_hang DOM Mārəddəkay on/upon/above_him/it and_go with the_king to the_feast joyful and_it_was_good the_message to_(the)_face_of/in_front_of/before Haman and_he/it_made the_tree.   (EST_5:14)

OET-RV: 14Then Zeresh his wife and all his friends said to him, “Get them to install 25-metre high pole, and in the morning get permission from the king, and get them to impale Mordekai on it. Then you can go with the king to the banquet and enjoy yourself.”
¶ That idea sounded good to Haman, so he got the pole erected. (EST 5:14)

EST 7:3טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB EST 7:3 word 13

OET-LV: 3And_ ʼEştēr _she_answered the_queen and_she/it_said if I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes the_king and_if is_on the_king good let_it_be_given to_me life_of_my for_my_of_petition and_my_of_people for_my_of_request.   (EST_7:3)

OET-RV: 3“Your majesty,” Queen Esther replied, “if you are pleased with me, I hope you’ll be willing to do what I ask. Please allow me to live, and please save my people. That is what I am asking for (EST 7:3)

EST 7:9טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB EST 7:9 word 17

OET-LV: 9and_ Harbona _he/it_said one of the_officials to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king also there the_tree which he_has_made Haman for_Mārəddəkay who he_spoke good on the_king is_standing in_house_of Haman high fifty cubit[s] and_he/it_said the_king hang_him on/upon/above_him/it.   (EST_7:9)

OET-RV: 9Then Harbona, who was one of the guardians who served the king personally, said, “Your majesty, Haman has also set up a pole twenty-five metres high at his house because he wants to hang Mordekai on it. But Mordekai saved your life.”
¶ “Execute Haman on it!” the king commanded. (EST 7:9)

EST 8:5טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB EST 8:5 word 5

OET-LV: 5And_she/it_said if is_on the_king good and_if I_have_found favour before_him and_it_is_proper the_matter to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_am_good I in_his_of_eyes let_it_be_written to_revoke DOM the_letters the_plan_of Haman the_son_of Hammedatha the_Agagite which he_wrote to_destroy DOM the_Yəhūdī/(Jews) who in_all the_provinces_of the_king.   (EST_8:5)

OET-RV: 5“Your majesty,” she said, “if you think that it’s the right thing to do, and if you’re pleased with me, please write a new letter revoking the letters that Haman (the son of Hammedatha, the Agagite) sent out instructing the people to destroy all the Jews throughout your empire. (EST 8:5)

EST 8:5וְטוֹבָה (vəţōⱱāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘and_[am], good’ morpheme glosses=‘and, pleasing’ OSHB EST 8:5 word 14

OET-LV: 5And_she/it_said if is_on the_king good and_if I_have_found favour before_him and_it_is_proper the_matter to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_am_good I in_his_of_eyes let_it_be_written to_revoke DOM the_letters the_plan_of Haman the_son_of Hammedatha the_Agagite which he_wrote to_destroy DOM the_Yəhūdī/(Jews) who in_all the_provinces_of the_king.   (EST_8:5)

OET-RV: 5“Your majesty,” she said, “if you think that it’s the right thing to do, and if you’re pleased with me, please write a new letter revoking the letters that Haman (the son of Hammedatha, the Agagite) sent out instructing the people to destroy all the Jews throughout your empire. (EST 8:5)

EST 8:8כַּטּוֹב (kaţţōⱱ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘according, the_good’ morpheme glosses=‘as_the, fit’ OSHB EST 8:8 word 5

OET-LV: 8And_you(pl) write on the_Yəhūdī according_the_good in_your_two’s_of_eyes in/on_name_of the_king and_seal_it with_the_signet-ring_of the_king if/because a_writing which is_written in/on_name_of the_king and_it_is_sealed with_the_signet-ring_of the_king there_was_not to_revoke.   (EST_8:8)

OET-RV: 8But as you both know, no one can revoke a letter that has my name and my official seal on it. So this is what you should do: write a new letter to help the Jews, as you think best and put my name on it and seal the letter with my signet ring.” (EST 8:8)

EST 8:17טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB EST 8:17 word 18

OET-LV: 17And_on/over_all province and_province and_on/over_all city and_city the_place_of (of)_where the_message_of the_king and_his_of_law was_reaching gladness and_joy belonged_to_Yəhūdī a_feast and_a_day good and_many of_the_peoples_of the_earth/land were_becoming_Yəhūdī if/because dread_of it_had_fallen of_the_Yəhūdī on_them.   (EST_8:17)

OET-RV: 17In every single province and in every single city, wherever the letter announcing the king’s decree was brought, the Jews were very cheerful and had big celebrations. Many people from other groups in the empire became afraid of the Jews, so they converted to Judaism themselves. (EST 8:17)

EST 9:13טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB EST 9:13 word 6

OET-LV: 13And_ ʼEştēr _she/it_said if is_on the_king good let_it_be_permitted also tomorrow to_Yəhūdī/(Jews) who are_in_Shūshan for_doing according_to_the_law_of the_day and_DOM the_ten_of the_sons_of Haman let_them_hang on the_tree.   (EST_9:13)

OET-RV: 13“If it seems like a good plan to you, your majesty,” Esther replied, “then please allow the Jews who live here in Shushan to do again tomorrow what you allowed them to do today. Also, command that the bodies of Haman’s ten sons be impaled on the wooden pole.” (EST 9:13)

EST 9:19טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB EST 9:19 word 18

OET-LV: 19Therefore yes/correct/thus/so the_Yəhūdī/(Jews) the the_are]_dwelling in_the_cities_of the_open_regions are_observing DOM day_of four- teen of_the_month_of Adar joy and_a_feast and_a_day good and_the_sending_of portions each to_his_of_neighbour.   (EST_9:19)

OET-RV: 19So that’s why the Jews who live in the rural villages observe this holiday on the 14th rather than the 15th. They celebrate with feasting and by giving gifts to each other. (EST 9:19)

EST 9:22טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB EST 9:22 word 15

OET-LV: 22Like_days when they_had_rest in/among_them the_Yəhūdī from_their_of_enemies and_the_month when it_was_changed to/for_them from_sorrow into_joy and_from_mourning into_a_day good for_doing them days_of feast and_joy and_the_sending_of portions each to_his_of_neighbour and_gifts to_people.   (EST_9:22)

OET-RV: 22because those were the days when the Jews no longer had to oppose their enemies and that was the month when their sorrow and mourning had changed into a good day. Now they were instructed to make them days of feasting and happiness, and sending of gifts—to each other but also to the needy. (EST 9:22)

EST 10:3טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB EST 10:3 word 13

OET-LV: 3If/because Mārəddəkay the_Jew was_second to/for_the_king ʼAḩashvērōsh and_he_was_great to_Yəhūdī/(Jews) and_he_was_acceptable to_the_multitude_of his_brothers_of_of he_was_seeking good for_his_of_people and_he_was_speaking peace to/from_all/each/any/every his/its_seed.   (EST_10:3)

OET-RV: 3Mordekai the Jew was second-in-command to the king Ahasuerus, and a leader among the Jews. He was popular with most of his own people, seeking good for them and teaching all his descendants how to live in peace. (EST 10:3)

JOB 2:10הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB JOB 2:10 word 9

OET-LV: 10And_he/it_said to_her/it as_speaks one of_the_foolish_women you_are_speaking also DOM the_good will_we_accept from_with the_ʼElohīm and_DOM the_evil not will_we_accept in_all this not ʼIyyōⱱ/(Job) he_sinned with_his_of_lips.   (JOB_2:10)

OET-RV: 10“You’re talking like a foolish person,” Iyyov replied. “Should we only accept good from God and not receive the bad?” In all of that, Iyyov didn’t sin in what he said. (JOB 2:10)

JOB 7:7טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB JOB 7:7 word 9

OET-LV: 7Remember if/because_that is_a_breath life_of_my not it_will_return eye_of_my to_see good.   (JOB_7:7)

OET-RV:  ⇔  7Remember that my life is just a puff of air.
 ⇔ My eyes will never see happiness again. (JOB 7:7)

JOB 21:13בַטּוֹב (ⱱaţţōⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘in, good’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, prosperity’ OSHB JOB 21:13 word 2

OET-LV: 13They_complete in_good days_of_their and_in_a_moment Shəʼōl they_go_down.   (JOB_21:13)

OET-RV: 13They spend their days in prosperity,
 ⇔ and they go peacefully down to the grave. (JOB 21:13)

JOB 21:25בַּטּוֹבָה (baţţōⱱāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘in, good_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, prosperity_of’ OSHB JOB 21:25 word 7

OET-LV: 25And_this he_will_die with_a_soul bitter and_not he_has_eaten in_good_of.   (JOB_21:25)

OET-RV: 25But others die full of bitterness,
 ⇔ and they haven’t tasted prosperity. (JOB 21:25)

JOB 22:18טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good_thing[s]’ word gloss=‘good’ OSHB JOB 22:18 word 4

OET-LV: 18And_he he_filled houses_of_their good_thing[s] and_the_counsel_of wicked_people it_is_far from_me.   (JOB_22:18)

OET-RV: 18But he had filled their houses with good things,
 ⇔ and I keep far away from the advice of wicked people. (JOB 22:18)

JOB 24:21יְיֵטִיב (yəyēţīⱱ)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘he_does_good_to’ word gloss=‘do_~_good’ OSHB JOB 24:21 word 7

OET-LV: 21he_is_feeding_on a_barren_woman who_not she_gives_birth and_a_widow not he_does_good_to.   (JOB_24:21)

OET-RV: 21He devours the barren woman who’s never had a child.
 ⇔ He doesn’t do anything good to the widow. (JOB 24:21)

JOB 30:26טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB JOB 30:26 word 2

OET-LV: 26If/because good I_waited_for and_it_came evil and_I_waited for_light and_it_came gloom.   (JOB_30:26)

OET-RV: 26I waited for good, but it was evil that came.
 ⇔ ≈ I waited for light, but it was gloom that came. (JOB 30:26)

JOB 34:4טּוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB JOB 34:4 word 7

OET-LV: 4Justice let_us_choose to/for_ourselves let_us_recognize between_ourselves what is_good.   (JOB_34:4)

OET-RV: 4Let’s choose justice for ourselves.
 ⇔ ≈ Let’s discern among ourselves what is good. (JOB 34:4)

JOB 36:11בַּטּוֹב (baţţōⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘in, good’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, prosperity’ OSHB JOB 36:11 word 6

OET-LV: 11If they_will_hear and_they_will_serve_him they_will_bring_to_an_end days_of_their in_good and_their_of_years in_(the)_things.   (JOB_36:11)

OET-RV: 11If they would listen and serve him,
 ⇔ they would live out their remaining days in prosperity,
 ⇔ ≈ and their remaining years would be pleasant. (JOB 36:11)

PSA 4:7טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 4:7 word 5

OET-LV: 7 many_people are_saying who will_he_show_us good lift_up on_us the_light_of your(pl)_face_of_of Oh_YHWH.   (PSA_4:7)

OET-RV: 7You’ve made me very happy,
 ⇔ even more so than when there’s plenty of food and drink. (PSA 4:7)

PSA 14:1טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘(of)_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 14:1 word 13

OET-LV: 14To_choirmaster of_Dāvid he_says a_fool in_his_of_heart there_is_not a_god they_behave_corruptly they_do_abominably deed[s] there_is_not one_who_does_of (of)_good.   (PSA_14:1)

OET-RV: For the musical director: a song by David.
 ⇔  14Godless people convince themselves that there is no god.
 ⇔ They behave corruptly and do evil things.
 ⇔ No one really does what is good. (PSA 14:1)

PSA 14:3טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘(of)_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 14:3 word 7

OET-LV: 3(the)_everyone he_turns_aside all_together they_are_corrupt there_is_not one_who_does_of (of)_good there_is_not also one.   (PSA_14:3)

OET-RV: 3They’ve all turned away.
 ⇔ Together they’ve become corrupt.
 ⇔ There isn’t anyone who does good—no one. (PSA 14:3)

PSA 16:2טוֹבָתִי (ţōⱱātī)  Lemmas=‘טוֹבָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘good_of, my’ morpheme glosses=‘good_of, I’ OSHB PSA 16:2 word 5

OET-LV: 2You(f)_said to/for_YHWH my_master you good_of_my not is_on_you.   (PSA_16:2)

OET-RV: 2I tell Yahweh, “You are my master. Anything good I do means nothing without you. (PSA 16:2)

PSA 21:4טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good_thing[s]’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 21:4 word 4

OET-LV: 4 if/because you_meet_him blessings_of good_thing[s] you_set to_his_of_head a_crown_of pure_gold.   (PSA_21:4)

OET-RV: 4He asked you for life and you gave it to him.
 ⇔ You extended his life and gave him an eternal dynasty. (PSA 21:4)

PSA 23:6טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 23:6 word 2

OET-LV: 6Surely good and_covenant_loyalty they_will_pursue_me all_of the_days_of my_life_of_of and_I_will_return in_house_of YHWH for_length_of days.   (PSA_23:6)

OET-RV: 6I’m certain that your goodness and your mercy will pursue me for my whole life,
 ⇔ and then I’ll live in Yahweh’s house forever. (PSA 23:6)

PSA 25:8טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 25:8 word 1

OET-LV: 8is_good and_upright YHWH therefore yes/correct/thus/so he_teaches sinners (in)_way.   (PSA_25:8)

OET-RV: 8Yahweh is both honest and good,
 ⇔ therefore he teaches sinners the way. (PSA 25:8)

PSA 25:13בְּטוֹב (bəţōⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘in, good’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, prosperity’ OSHB PSA 25:13 word 2

OET-LV: 13Self_of_his in_good it_will_remain and_his_of_offspring it_will_possess the_land.   (PSA_25:13)

OET-RV: 13They’ll enjoy a life of goodness,
 ⇔ ≈ and their descendants will live peacefully in the land. (PSA 25:13)

PSA 34:9טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 34:9 word 4

OET-LV: 9 taste and_see if/because_that is_good YHWH how_blessed is_the_man who_he_takes_refuge in/on/over_him/it.   (PSA_34:9)

OET-RV: 9Fear Yahweh, you who belong to him.
 ⇔ There’s no lack for those who honour him. (PSA 34:9)

PSA 34:11טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good_[thing]’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 34:11 word 9

OET-LV: 11 young_lions they_are_in_want and_they_are_hungry and_those_who_seek_of (of)_YHWH not they_lack any_of good_thing.   (PSA_34:11)

OET-RV: 11Come and listen to me, my children.
 ⇔ I’ll teach you how to honour Yahweh. (PSA 34:11)

PSA 34:13טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 34:13 word 8

OET-LV: 13 who the_man (the)_desiring life who_loves days to_see good.   (PSA_34:13)

OET-RV: 13then don’t let evil words come out of your mouth,
 ⇔ ≈ and keep your lips from speaking lies. (PSA 34:13)

PSA 34:15טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 34:15 word 4

OET-LV: 15 turn_away from_evil and_do good seek peace and_pursue_it.   (PSA_34:15)

OET-RV: 15Yahweh’s eyes are on those who try to obey him
 ⇔ ≈ and his ears are directed toward their calls for help. (PSA 34:15)

PSA 36:4לְהֵיטִיב (ləhēyţīⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘by, doing_good’ morpheme glosses=‘to, do_good’ OSHB PSA 36:4 word 7

OET-LV: 4 the_words/messages_of his_mouth_of_of are_wickedness and_deceit he_has_ceased to_make_wise/intelligent by_doing_good.   (PSA_36:4)

OET-RV: 4They plot wicked things even when they’re lying in bed.
 ⇔ ≈ They decide on a path that’s no good—not rejecting evil. (PSA 36:4)

PSA 36:5טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 36:5 word 9

OET-LV: 5 wickedness he_plans on bed_of_his he_takes_his_stand on a_way not good evil not he_rejects.   (PSA_36:5)

OET-RV: 5Your loyal commitment, Yahweh, reaches to the heavens.
 ⇔ ≈ Your faithfulness reaches to the clouds. (PSA 36:5)

PSA 37:3טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 37:3 word 4

OET-LV: 3Trust in_YHWH and_do good dwell the_land and_graze faithfulness.   (PSA_37:3)

OET-RV: 3Trust in Yahweh and do what is good.
 ⇔ Settle in the land and appreciate faithfulness. (PSA 37:3)

PSA 37:16טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 37:16 word 1

OET-LV: 16is_good the_little of_righteous more_than_the_wealth_of wicked_people many.   (PSA_37:16)

OET-RV: 16It’s better to do right and only have a little,
 ⇔ than to be wicked and rich, (PSA 37:16)

PSA 37:27טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 37:27 word 4

OET-LV: 27Turn_away from_evil and_do good and_dwell forever.   (PSA_37:27)

OET-RV: 27Turn away from evil and do what is right.
 ⇔ Then you will go on living, (PSA 37:27)

PSA 38:21טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 38:21 word 8

OET-LV: 21 and_those_who_repay_of (of)_evil in_place_of good they_accuse_me in_place_of my_pursuing good.   (PSA_38:21)

OET-RV: 21Don’t abandon me, Yahweh.
 ⇔ My god, don’t be distant from me. (PSA 38:21)

PSA 39:3מִטּוֹב (miţţōⱱ)  Lemmas=‘מִן’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘from, good’ morpheme glosses=‘from, good’ OSHB PSA 39:3 word 4

OET-LV: 3 I_was_dumb silence I_was_silent from_good and_my_of_pain it_was_stirred_up.   (PSA_39:3)

OET-RV: 3My heart became hot when I thought about these things.
 ⇔ ≈ It burnt like a fire, then finally I spoke. (PSA 39:3)

PSA 45:2טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 45:2 word 4

OET-LV: 2 heart_of_my it_is_aroused a_message good am_speaking I work(s)_of_my to_the_king tongue_of_my is_a_stylus a_scribe skilled.   (PSA_45:2)

OET-RV: 2You are more perfect to look at than the children of humanity.
 ⇔ Your lips move with grace,
 ⇔ so we know that God has blessed you forever. (PSA 45:2)

PSA 51:20הֵיטִיבָה (hēyţīⱱāh)  Lemmas=‘יָטַב’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘do, good_to’ morpheme glosses=‘do_good, ’ OSHB PSA 51:20 word 1

OET-LV: 20 do_good_to in_your_of_favour DOM Tsiyyōn/(Zion) you_will_build the_walls_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (PSA_51:20)

PSA 52:5מִטּוֹב (miţţōⱱ)  Lemmas=‘מִן’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘more, than_good’ morpheme glosses=‘more_than, good’ OSHB PSA 52:5 word 3

OET-LV: 5 you_love evil more_than_good falsehood more_than_speaking righteousness Şelāh.   (PSA_52:5)

OET-RV: 5≈ so God will also destroy you forever.
 ⇔ He’ll snatch you up and pluck you out of your tent
 ⇔ ≈ and root you out of the land of the living. (Instrumental break.) (PSA 52:5)

PSA 52:11טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[it_is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 52:11 word 8

OET-LV: 11 I_will_give_thanks_to_you forever if/because you_have_acted and_I_will_wait_for name_of_your if/because it_is_good before your_faithful_of_people.   (PSA_52:11)

PSA 53:2טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘(of)_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 53:2 word 11

OET-LV: 2 he_says a_fool in_his_of_heart there_is_not a_god they_behave_corruptly and_they_do_abominably unrighteousness there_is_not one_who_does_of (of)_good.   (PSA_53:2)

OET-RV: 2God looks down from heaven on the children of humanity
 ⇔ to see if there are any with insight
 ⇔ ≈ who strive to obey him. (PSA 53:2)

PSA 53:4טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘(of)_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 53:4 word 7

OET-LV: 4 of_it_of_all he_backslides all_together they_are_corrupt there_is_not one_who_does_of (of)_good there_is_not also one.   (PSA_53:4)

OET-RV: 4Do those who do evil have no understanding—
 ⇔ those who devour my people as if they were eating bread,
 ⇔ and it’s not God that they trust in to help them? (PSA 53:4)

PSA 54:8טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[it_is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 54:8 word 8

OET-LV: 8 in_voluntariness I_will_sacrifice to_you I_will_give_thanks_to name_of_your Oh_YHWH if/because it_is_good.   (PSA_54:8)

PSA 63:4טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 63:4 word 2

OET-LV: 4 if/because is_good loyalty_of_your_covenant more_than_life lips_of_my they_will_extol_you.   (PSA_63:4)

OET-RV: 4So I will use my life to bless you.
 ⇔ ≈ I will lift up my hands to honour you. (PSA 63:4)

PSA 69:17טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 69:17 word 4

OET-LV: 17 answer_me Oh_YHWH if/because is_good loyalty_of_your_covenant according_to_the_greatness_of your(pl)_compassion(s)_of_of turn to_me.   (PSA_69:17)

OET-RV: 17Don’t hide from me, your servant.
 ⇔ ≈ Answer me quickly, because I’m in distress. (PSA 69:17)

PSA 69:32וְתִיטַב (vətīţaⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_good’ morpheme glosses=‘and, please’ OSHB PSA 69:32 word 1

OET-LV: 32 and_it_will_be_good to/for_YHWH more_than_an_ox a_young_bull having_horns having_hooves.   (PSA_69:32)

OET-RV: 32Humble people will see it and be glad.
 ⇔ You who want to obey God, let your hearts live (PSA 69:32)

PSA 73:1טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 73:1 word 4

OET-LV: 73A_song of_ʼĀşāf surely is_good to_Yisrāʼēl/(Israel) god to_people_pure_of heart.   (PSA_73:1)

OET-RV: A song by Asaf.
 ⇔  73Surely God is good to Yisrael—
 ⇔ to those with pure motives (PSA 73:1)

PSA 73:28טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 73:28 word 5

OET-LV: 28And_I the_approach_of god to_me is_good I_have_made in_the_of_master YHWH refuge_of_my to_recount all_of works_of_your.   (PSA_73:28)

OET-RV: 28As for me, approaching God is good for me.
 ⇔ I have made my master Yahweh my safe place
 ⇔ so that I can tell everyone about what you’ve done. (PSA 73:28)

PSA 84:11טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 84:11 word 2

OET-LV: 11 if/because is_good a_day in_your(pl)_of_courts more_than_a_thousand I_have_chosen to_stand_at_the_threshold in_house_of my_god_of_of more_than_to_dwell in_the_tents_of wickedness.   (PSA_84:11)

OET-RV: 11because Yahweh God is our sun and shield.
 ⇔ Yahweh will give grace and glory.
 ⇔ He doesn’t withhold any good thing from those who walk in integrity. (PSA 84:11)

PSA 84:12טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 84:12 word 12

OET-LV: 12 if/because is_a_sun and_a_shield YHWH god favour and_honour YHWH he_gives not he_withholds good to_who_walk in_blamelessness.   (PSA_84:12)

OET-RV: 12Army commander Yahweh,
 ⇔ blessed is the person who trusts in you. (PSA 84:12)

PSA 85:13הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, what_is_good’ OSHB PSA 85:13 word 4

OET-LV: 13 also YHWH he_will_give the_good and_our_of_land it_will_give produce_of_its.   (PSA_85:13)

OET-RV: 13Righteousness will go before Yahweh,
 ⇔ → and make a way for his footsteps. (PSA 85:13)

PSA 86:5טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[are]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 86:5 word 4

OET-LV: 5If/because you my_master are_good and_ready_to_forgive and_great_of covenant_loyalty to/from_all/each/any/every those_of_who_call_out_to_you.   (PSA_86:5)

OET-RV: 5You, my master, are good, and ready to forgive,
 ⇔ and you show loyal commitment to everyone who calls out to you for help. (PSA 86:5)

PSA 92:2טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 92:2 word 1

OET-LV: 2 is_good to_give_thanks to/for_YHWH and_to_sing_praises to_your_of_name Oh_Most_High.   (PSA_92:2)

OET-RV: 2to proclaim your loyal commitment in the morning,
 ⇔ ≈ and your truthfulness every night, (PSA 92:2)

PSA 100:5טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 100:5 word 2

OET-LV: 5If/because is_good YHWH is_forever loyalty_of_his_covenant and_unto a_generation and_a_generation faithfulness_of_his.   (PSA_100:5)

OET-RV: 5because Yahweh is good.
 ⇔ His loyal commitment to us continues forever,
 ⇔ ≈ and his truthfulness continues through the generations. (PSA 100:5)

PSA 103:5בַּטּוֹב (baţţōⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘with, good’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, good’ OSHB PSA 103:5 word 2

OET-LV: 5who_satisfies with_good ornament[s]_of_your it_renews_itself like_eagle youth(s)_of_your.   (PSA_103:5)

OET-RV: 5He gives you the good things that satisfy you.
 ⇔ He makes you feel young and strong like the eagle. (PSA 103:5)

PSA 104:28טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good_thing[s]’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 104:28 word 7

OET-LV: 28You_give to/for_them they_gather you_open hand_of_your they_are_satisfied good_thing[s].   (PSA_104:28)

OET-RV: 28They gather what you give to them.
 ⇔ ≈ When you open your hand, they’re satisfied. (PSA 104:28)

PSA 106:1טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[he_is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 106:1 word 6

OET-LV: 106Praise Yah give_thanks to/for_YHWH if/because he_is_good if/because is_forever loyalty_of_his_covenant.   (PSA_106:1)

OET-RV: 106Praise Yah. Give thanks to Yahweh because he’s good,
 ⇔ because his loyal commitment never ends. (PSA 106:1)

PSA 106:5בְּטוֹבַת (bəţōⱱat)  Lemmas=‘בְּ’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘on, the_good_thing[s]_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, prosperity_of’ OSHB PSA 106:5 word 2

OET-LV: 5To_see on_the_good_thing[s]_of your_chosen_ones_of_of to_rejoice in_the_joy_of your_nation_of_of to_boast with inheritance_of_your.   (PSA_106:5)

OET-RV: 5I want to see your chosen people prosper
 ⇔ be happy that your nation is happy
 ⇔ and share the splendour of your inheritance. (PSA 106:5)

PSA 107:1טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[he_is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 107:1 word 4

OET-LV: 107Give_thanks to/for_YHWH if/because he_is_good if/because is_forever loyalty_of_his_covenant.   (PSA_107:1)

OET-RV: 107Give thanks to Yahweh, because he’s good,
 ⇔ and his loyal commitment endures forever. (PSA 107:1)

PSA 107:9טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good_thing[s]’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 107:9 word 8

OET-LV: 9If/because he_satisfies a_throat longing and_a_throat hungry he_fills good_thing[s].   (PSA_107:9)

OET-RV: 9because he satisfies the longings of those who thirst,
 ⇔ and the desires of those who hunger, he fills up with good things. (PSA 107:9)

PSA 109:21טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 109:21 word 9

OET-LV: 21And_you(ms) Oh_YHWH my_master deal with_me for_the_sake_of your(ms)_name if/because is_good loyalty_of_your_covenant deliver_me.   (PSA_109:21)

OET-RV: 21Yahweh my Lord, deal kindly with me for your reputation’s sake.
 ⇔ Because your loyal commitment is good, save me, (PSA 109:21)

PSA 111:10טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 111:10 word 6

OET-LV: 10is_the_beginning_of wisdom the_fear_of YHWH an_understanding good to/from_all/each/any/every those_of_who_do_them praise_of_his is_enduring forever.   (PSA_111:10)

OET-RV: 10Honouring Yahweh is the beginning of wisdom.
 ⇔ Those who carry out his instructions have good understanding.
 ⇔ His praise endures forever. (PSA 111:10)

PSA 112:5טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 112:5 word 1

OET-LV: 5is_good a_person who_shows_favour and_who_lends who_he_maintains affairs_of_his with_justice.   (PSA_112:5)

OET-RV: 5It goes well for the person who deals graciously and lends money,
 ⇔ who conducts their affairs with honesty, (PSA 112:5)

PSA 118:1טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[he_is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 118:1 word 4

OET-LV: 118Give_thanks to/for_YHWH if/because he_is_good if/because is_forever loyalty_of_his_covenant.   (PSA_118:1)

OET-RV: 118Give thanks to Yahweh, because he’s good,
 ⇔ because his loyal commitment endures forever. (PSA 118:1)

PSA 118:8טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 118:8 word 1

OET-LV: 8is_good to_take_refuge in_YHWH more_than_to_trust in_humankind.   (PSA_118:8)

OET-RV: 8It’s better to take shelter in Yahweh
 ⇔ than to put confidence in humanity. (PSA 118:8)

PSA 118:9טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 118:9 word 1

OET-LV: 9is_good to_take_refuge in_YHWH more_than_to_trust in_noble_people.   (PSA_118:9)

OET-RV: 9It’s better to make Yahweh your safe place
 ⇔ than to put your trust in your country’s leaders. (PSA 118:9)

PSA 118:29טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[he_is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 118:29 word 4

OET-LV: 29Give_thanks to/for_YHWH if/because he_is_good if/because is_forever loyalty_of_his_covenant.   (PSA_118:29)

OET-RV: 29Yes, give thanks to Yahweh because he’s good,
 ⇔ because his loyal commitment endures forever. (PSA 118:29)

PSA 119:39טוֹבִים (ţōⱱīm)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[are]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 119:39 word 7

OET-LV: 39Take_away reproach_of_my which I_am_afraid_of if/because judgements_of_your are_good.   (PSA_119:39)

OET-RV: 39Help me to be able to avoid the disgrace that I dread,
 ⇔ because your judgements are good. (PSA 119:39)

PSA 119:65טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 119:65 word 1

OET-LV: 65Good you_have_done with servant_of_your Oh_YHWH according_to_of_your_message.   (PSA_119:65)

OET-RV: 65You do good to your servant, Yahweh,
 ⇔ as you’ve said you would. (PSA 119:65)

PSA 119:68טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[are]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 119:68 word 1

OET-LV: 68are_good you and_are_doing_good teach_me decrees_of_your.   (PSA_119:68)

OET-RV: 68You are good, and you do good.
 ⇔ Teach me your regulations. (PSA 119:68)

PSA 119:68וּמֵטִיב (ūmēţīⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יטב’ contextual morpheme glosses=‘and_[are], doing_good’ morpheme glosses=‘and, do_good’ OSHB PSA 119:68 word 3

OET-LV: 68are_good you and_are_doing_good teach_me decrees_of_your.   (PSA_119:68)

OET-RV: 68You are good, and you do good.
 ⇔ Teach me your regulations. (PSA 119:68)

PSA 119:71טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘it_was_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 119:71 word 1

OET-LV: 71It_was_good to_me (cmp) I_was_afflicted so_that I_may_learn decrees_of_your.   (PSA_119:71)

OET-RV: 71It is good for me that I’ve suffered
 ⇔ so that I’d learn your regulations. (PSA 119:71)

PSA 119:72טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 119:72 word 1

OET-LV: 72is_good to_me the_law_of your_mouth_of_of more_than_thousands_of gold and_silver.   (PSA_119:72)

OET-RV: 72The instructions that come from your mouth are good for me—
 ⇔ more than thousands of gold and silver coins. (PSA 119:72)

PSA 119:122לְטוֹב (ləţōⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘for, good’ morpheme glosses=‘for, well-being’ OSHB PSA 119:122 word 3

OET-LV: 122Stand_surety_for servant_of_your for_good not may_they_oppress_me arrogant_people.   (PSA_119:122)

OET-RV: 122Guarantee your servant’s well-being—
 ⇔ don’t let the proud oppress me. (PSA 119:122)

PSA 122:9טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 122:9 word 6

OET-LV: 9For_the_sake_of the_house_of YHWH god_of_our I_will_seek good to/for_you(fs).   (PSA_122:9)

OET-RV: 9For the sake of the house of our god Yahweh
 ⇔ I’ll strive for the good of Yerushalem. (PSA 122:9)

PSA 125:4הֵיטִיבָה (hēyţīⱱāh)  Lemmas=‘יטב’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘do, good’ morpheme glosses=‘do_good, ’ OSHB PSA 125:4 word 1

OET-LV: 4Do_good Oh_YHWH to_people and_to_people_upright in_their_of_hearts.   (PSA_125:4)

OET-RV: 4Do good, Yahweh, to those who are good
 ⇔ and to those who strive to do what is right. (PSA 125:4)

PSA 128:2וְטוֹב (vəţōⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב’ word gloss=‘and_good’ contextual morpheme glosses=‘and, good’ morpheme glosses=‘and, well’ OSHB PSA 128:2 word 6

OET-LV: 2The_toil_of your_two’s_hands_of_of if/because you_will_eat how_of_blessed_are_you and_good to/for_you(fs).   (PSA_128:2)

OET-RV:  ⇔  2When you eat the product of your own hard work,
 ⇔ you will be blessed and prosper. (PSA 128:2)

PSA 128:5בְּטוּב (bəţūⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘טוּב’ contextual morpheme glosses=‘on, the_good_thing[s]_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, prosperity_of’ OSHB PSA 128:5 word 5

OET-LV: 5May_he_bless_you YHWH from_Tsiyyōn/(Zion) and_look on_the_good_thing[s]_of Yərūshālam/(Jerusalem) all_of the_days_of your(ms)_life.   (PSA_128:5)

OET-RV:  ⇔  5May Yahweh bless you from Tsiyyon (Zion)
 ⇔ may you see Yerushalem’s prosperity throughout your whole life. (PSA 128:5)

PSA 133:1טּוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 133:1 word 6

OET-LV: 133The_song_of the_ascents of_Dāvid there how good and_how pleasant is_the_dwelling brothers also together.   (PSA_133:1)

OET-RV: A song by David while walking uphill to Yerushalem.
 ⇔  133Listen, it’s really good and pleasant
 ⇔ when the nation’s people get on well together. (PSA 133:1)

PSA 133:2הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, precious’ OSHB PSA 133:2 word 2

OET-LV: 2Like_oil (the)_good on the_head which_runs_down on the_beard the_beard_of ʼAhₐron which_is_running_down on the_opening_of his_robes_of_of.   (PSA_133:2)

OET-RV: 2It’s like having expensive oil on the head,
 ⇔ running down the beard—Aaron’s beard,
 ⇔ and which then runs down onto the collar of his robes. (PSA 133:2)

PSA 135:3טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 135:3 word 4

OET-LV: 3Praise Yah if/because is_good YHWH sing_praises to_his_of_name if/because it_is_pleasant.   (PSA_135:3)

OET-RV: 3Praise Yahweh, because he is good.
 ⇔ ≈ Sing praises to his name because it’s pleasant, (PSA 135:3)

PSA 136:1טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[he_is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 136:1 word 4

OET-LV: 136Give_thanks to/for_YHWH if/because he_is_good if/because is_forever loyalty_of_his_covenant.   (PSA_136:1)

OET-RV: 136Give thanks to Yahweh, because he’s good,
 ⇔ because his loyal affection continues forever. (PSA 136:1)

PSA 145:9טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 145:9 word 1

OET-LV: 9is_good YHWH to_all and_his_of_compassion(s) are_on all_of works_of_his.   (PSA_145:9)

OET-RV: 9Yahweh is good to everyone,
 ⇔ and desires the best for everything he made. (PSA 145:9)

PSA 147:1טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 147:1 word 4

OET-LV: 147Praise Yah if/because is_good to_sing_praises_to god_of_our if/because is_pleasant is_suitable praise.   (PSA_147:1)

OET-RV: 147Praise Yahweh.
 ⇔ How good it is to sing praises to our god,
 ⇔ ≈ How pleasant and suitable is a praise song. (PSA 147:1)

PROV 2:9טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 2:9 word 8

OET-LV: 9Then you_will_understand righteousness and_justice and_uprightness(es) every_of track_of good.   (PRO_2:9)

OET-RV: 9Then you’ll understand righteousness and justice and integrity—every good path to walk, (PRO 2:9)

PROV 2:20טוֹבִים (ţōⱱīm)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good_[people]’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 2:20 word 4

OET-LV: 20So_that you_may_walk in_the_way_of good_people and_the_paths_of righteous_people you_will_keep.   (PRO_2:20)

OET-RV: 20So follow the ways of good people,
 ⇔ ≈ and stay on the path of those who want to do what’s right, (PRO 2:20)

PROV 3:4טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 3:4 word 4

OET-LV: 4And_find favour and_insight good in/on_both_eyes_of god and_human/ʼĀdām.   (PRO_3:4)

OET-RV: 4Then you’ll find favour and good insight
 ⇔ in the eyes of God and man. (PRO 3:4)

PROV 3:14טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 3:14 word 2

OET-LV: 14If/because is_good profit_of_her_trading more_than_the_trading_profit_of silver and_more_than_gold gain_of_her.   (PRO_3:14)

OET-RV: 14because it’s better than a good income.
 ⇔ ≈ Being wise is of more value than gold. (PRO 3:14)

PROV 3:27טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 3:27 word 3

OET-LV: 27Do_not withhold good from_its_of_owners when_belongs to_the_power_of your_two’s_hand_of_of for_doing.   (PRO_3:27)

OET-RV:  ⇔  27Don’t hold back when you’re able to do good to someone
 ⇔ when you have the ability and opportunity to act. (PRO 3:27)

PROV 4:2טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 4:2 word 3

OET-LV: 2If/because teaching good I_give to/for_you(pl) instruction_of_my do_not neglect.   (PRO_4:2)

OET-RV: 2because I’ll give you good teaching.
 ⇔ Don’t abandon my instructions. (PRO 4:2)

PROV 8:19טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 8:19 word 1

OET-LV: 19is_good fruit_of_my more_than_gold and_more_than_pure_gold and_my_of_gain more_than_silver chosen.   (PRO_8:19)

OET-RV: 19My fruit is better than purest gold,
 ⇔ and my produce is better than choice silver.
 ⇔  (PRO 8:19)

PROV 11:23טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 11:23 word 4

OET-LV: 23the_desire_of righteous_people only is_good the_hope_of wicked_people is_fury.   (PRO_11:23)

OET-RV: 23Godly people long for good things,
 ⇔ ^ but wicked people can only expect to receive fury. (PRO 11:23)

PROV 11:27טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 11:27 word 2

OET-LV: 27one_who_seeks_diligently good he_seeks favour and_one_who_seeks_carefully evil it_will_come_to_him.   (PRO_11:27)

OET-RV: 27Anyone who strives diligently, strives for favour,
 ⇔ ^ but if you strive for evil, it’ll come to you. (PRO 11:27)

PROV 12:2טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘a_good_[person]’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 12:2 word 1

OET-LV: 2A_good_person he_obtains favour from_YHWH and_a_person_of evil_devices he_condemns_as_guilty.   (PRO_12:2)

OET-RV: 2A good person receives favour from Yahweh,
 ⇔ ^ but he will condemn the person with wicked plans. (PRO 12:2)

PROV 12:9טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 12:9 word 1

OET-LV: 9is_good one_who_is_lightly_esteemed and_a_servant to_him/it more_than_one_who_honours_himself and_he_is_lacking_of food.   (PRO_12:9)

OET-RV: 9It’s better to be little known yet have a servant,
 ⇔ than to be self-important but have nothing to eat. (PRO 12:9)

PROV 12:14טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good_thing[s]’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 12:14 word 5

OET-LV: 14From_the_fruit of_the_mouth_of a_person he_will_be_satisfied good_thing[s] and_the_dealing_of the_hands_of a_person he_will_repay to_him/it.   (PRO_12:14)

OET-RV: 14A person will be rewarded with good things from the fruit of their mouth,
 ⇔ ≈ and a person’s labour will be repaid to them by its results. (PRO 12:14)

PROV 12:25טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 12:25 word 6

OET-LV: 25Anxiety in_the_heart_of a_person it_bows_it_down and_a_message good it_makes_it_glad.   (PRO_12:25)

OET-RV: 25A person who’s full of anxiety gets weighed down by it,
 ⇔ ^ but good news cheers them up. (PRO 12:25)

PROV 13:2טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good_thing[s]’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 13:2 word 5

OET-LV: 2From_the_fruit of_the_mouth_of a_person he_eats good_thing[s] and_the_appetite_of those_who_act_treacherously is_violence.   (PRO_13:2)

OET-RV: 2A person can eat well as a result of the fruit of their mouth,
 ⇔ ^ but the appetite of treacherous people is violence. (PRO 13:2)

PROV 13:15טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 13:15 word 2

OET-LV: 15Insight good it_gives favour and_the_way_of those_who_act_treacherously is_enduring.   (PRO_13:15)

OET-RV: 15Good insight gives favour,
 ⇔ ^ but the path of treacherous people is hard. (PRO 13:15)

PROV 13:21טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 13:21 word 7

OET-LV: 21Sinners calamity it_pursues and_DOM righteous_people it_rewards good.   (PRO_13:21)

OET-RV: 21Calamity chases after sinners,
 ⇔ ^ but goodness will reward those who do what’s right. (PRO 13:21)

PROV 13:22טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘a_good_[person]’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 13:22 word 1

OET-LV: 22A_good_person he_leaves_an_inheritance_to children_of children and_is_stored_up for_righteous the_wealth_of a_sinner.   (PRO_13:22)

OET-RV: 22A good person leaves an inheritance for their children,
 ⇔ ^ but a sinner’s wealth will be saved for those who do what’s right. (PRO 13:22)

PROV 14:14טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 14:14 word 7

OET-LV: 14From_his_of_ways he_will_be_satisfied one_who_is_backslidden_of heart and_from_with_himself a_person good.   (PRO_14:14)

OET-RV: 14Someone who turns back on their morals will be satisfied by their ways,
 ⇔ ^ but a good person will be satisfied by what they do. (PRO 14:14)

PROV 14:19טוֹבִים (ţōⱱīm)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good_[people]’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 14:19 word 4

OET-LV: 19They_bow evil_people to_(the)_face_of/in_front_of/before good_people and_wicked_people at the_gates_of the_righteous.   (PRO_14:19)

OET-RV: 19Evil people will be forced to bow down in front of those who are good,
 ⇔ ≈ and wicked people at the gates of those who do what’s right. (PRO 14:19)

PROV 14:22טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘(of)_good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 14:22 word 8

OET-LV: 22Am_not do_they_go_astray those_who_devise_of (of)_evil and_loyalty and_faithfulness those_who_devise_of (of)_good.   (PRO_14:22)

OET-RV:  ⇔  22Don’t those who devise evil schemes end up losing their way?
 ⇔ ^ However, those with loyal commitment and faithfulness devise good things. (PRO 14:22)

PROV 15:2תֵּיטִיב (tēyţīⱱ)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘it_makes_good’ possible word glosses=‘you(ms)_will_do_well / be_happy’ OSHB PROV 15:2 word 3

OET-LV: 2the_tongue_of wise_people it_makes_good knowledge and_the_mouth_of fools it_pours_forth foolishness.   (PRO_15:2)

OET-RV: 2A wise person’s tongue advances knowledge,
 ⇔ ^ but the mouth of fools pours out nonsense. (PRO 15:2)

PROV 15:3וטוֹבִים (vţōⱱīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘and, good_[people]’ morpheme glosses=‘and, good’ OSHB PROV 15:3 word 7

OET-LV: 3In_all place the_eyes_of YHWH they_are_watching evil_people and_good_people.   (PRO_15:3)

OET-RV: 3Yahweh’s eyes are everywhere—
 ⇔ → watching both good and evil people. (PRO 15:3)

PROV 15:13יֵיטִב (yēyţiⱱ)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘it_makes_good’ word gloss=‘makes_~_cheerful’ OSHB PROV 15:13 word 3

OET-LV: 13A_heart joyful it_makes_good a_face and_by_sorrow_of heart a_spirit is_stricken.   (PRO_15:13)

OET-RV: 13Inner happiness makes a face glad,
 ⇔ ^ but a spirit is crushed by a broken heart. (PRO 15:13)

PROV 15:15וְטוֹב (vəţōⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב’ word gloss=‘and_good’ contextual morpheme glosses=‘and, a_[person]_good_of’ morpheme glosses=‘and, cheerful_of’ OSHB PROV 15:15 word 5

OET-LV: 15All_of the_days_of the_afflicted are_displeasing and_good heart is_a_feast continually.   (PRO_15:15)

OET-RV: 15Every day is bad for those who are suffering,
 ⇔ ^ but cheerful people have a continual feast. (PRO 15:15)

PROV 15:16טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 15:16 word 1

OET-LV: 16is_good a_little with_the_fear_of YHWH more_than_treasure great and_turmoil in_him/it.   (PRO_15:16)

OET-RV: 16It’s better to have a little along with respect for Yahweh,
 ⇔ ^ than having great wealth, and then turmoil with it. (PRO 15:16)

PROV 15:17טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 15:17 word 1

OET-LV: 17is_good a_portion_of vegetable[s] and_love is_there more_than_an_ox fattened and_hatred in_him/it.   (PRO_15:17)

OET-RV: 17It’s better to have a meal of vegetables where there’s love,
 ⇔ ^ than to have roast meat where there’s hate. (PRO 15:17)

PROV 15:23טּוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 15:23 word 8

OET-LV: 23Joy belongs_to_person in_the_answer_of his_mouth_of_of and_is_a_message at_its_appropriate_of_time how good.   (PRO_15:23)

OET-RV: 23A person is always pleased to give the right answer,
 ⇔ ≈ and the right thing said at the right time is so good. (PRO 15:23)

PROV 16:8טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 16:8 word 1

OET-LV: 8is_good a_little with_righteousness more_than_greatness_of gains with_not justice.   (PRO_16:8)

OET-RV: 8It’s better to have just a little from doing what’s right,
 ⇔ than a large income acquired dishonestly. (PRO 16:8)

PROV 16:16טּוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘better’ OSHB PROV 16:16 word 4

OET-LV: 16To_acquire wisdom how is_good more_than_gold and_to_acquire understanding is_chosen more_than_silver.   (PRO_16:16)

OET-RV: 16It’s better to acquire wisdom than gold,
 ⇔ and to choose understanding rather than silver. (PRO 16:16)

PROV 16:19טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 16:19 word 1

OET-LV: 19is_good to_be_lowly spirit with humble_people more_than_to_divide plunder with proud_people.   (PRO_16:19)

OET-RV: 19It’s better to live humbly among poor people,
 ⇔ ^ than to be dividing up the plunder with the proud. (PRO 16:19)

PROV 16:20טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 16:20 word 5

OET-LV: 20one_who_gives_attention on a_message he_finds good and_one_who_trusts in_YHWH how_of_blessed_is_he.   (PRO_16:20)

OET-RV: 20The person who gives attention to a matter will succeed,
 ⇔ ≈ and those who put their trust in Yahweh will be blessed. (PRO 16:20)

PROV 16:29טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 16:29 word 8

OET-LV: 29A_person_of violence he_deceives his/its_neighbour and_he_leads_him in_a_way not good.   (PRO_16:29)

OET-RV: 29Violent people deceive their neighbours,
 ⇔ → and lead them on a path that isn’t good. (PRO 16:29)

PROV 16:32טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 16:32 word 1

OET-LV: 32is_good a_person_long_of anger(s) more_than_a_warrior and_one_who_rules over_his_of_spirit more_than_one_who_captures_of a_city.   (PRO_16:32)

OET-RV: 32It’s better to be slow to get angry than to be powerful,
 ⇔ ≈ and better to be able to control yourself than to capture a city. (PRO 16:32)

PROV 17:1טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 17:1 word 1

OET-LV: 17is_good a_piece_of_bread dry and_security is_with_it more_than_a_house full sacrifices_of strife.   (PRO_17:1)

OET-RV: 17It’s better to have a dry piece of bread in quietness,
 ⇔ ^ than a house full of feasting with strife. (PRO 17:1)

PROV 17:20טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 17:20 word 5

OET-LV: 20a_person_perverse_of heart not he_finds good and_one_who_is_perverted in_his_of_tongue he_falls in_trouble.   (PRO_17:20)

OET-RV:  ⇔  20The person with twisted values won’t find goodness,
 ⇔ ≈ and the one with a perverse tongue will descend into disaster. (PRO 17:20)

PROV 17:22יֵיטִב (yēyţiⱱ)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘it_makes_good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 17:22 word 3

OET-LV: 22A_heart joyful it_makes_good healing and_spirit stricken it_dries_up the_bone[s].   (PRO_17:22)

OET-RV: 22A cheerful attitude promotes healing,
 ⇔ ^ but a crushed spirit makes your bones dry up. (PRO 17:22)

PROV 17:26טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 17:26 word 5

OET-LV: 26Also to_impose_a_fine to_(the)_person not is_good to_strike noble_people is_on uprightness.   (PRO_17:26)

OET-RV: 26It’s not good to impose a fine on the innocent.
 ⇔ Beating up an official isn’t a good thing to do. (PRO 17:26)

PROV 18:5טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 18:5 word 5

OET-LV: 5To_lift_up the_face_of a_wicked_person not is_good to_turn_aside a_righteous_person in_judgement.   (PRO_18:5)

OET-RV: 5It’s not good to show partiality to the wicked
 ⇔ ≈ or to deprive an innocent person of justice. (PRO 18:5)

PROV 18:22טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘a_good_thing’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 18:22 word 4

OET-LV: 22He_finds a_wife he_finds a_good_thing and_he_obtained pleasure from_YHWH.   (PRO_18:22)

OET-RV: 22A man who finds a wife, finds a good thing,
 ⇔ → and receives favour from Yahweh. (PRO 18:22)

PROV 19:1טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 19:1 word 1

OET-LV: 19is_good one_who_is_poor who_walks in_his_of_integrity more_than_the_person_perverse_of his_lips_of_of and_he is_a_fool.   (PRO_19:1)

OET-RV: 19It’s better to walk with integrity,
 ⇔ ^ than to be a foolish person with perverse speech. (PRO 19:1)

PROV 19:2טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 19:2 word 6

OET-LV: 2Also with_not knowledge a_person not is_good and_one_who_hastens with_feet is_missing.   (PRO_19:2)

OET-RV: 2What’s more, a person without knowledge isn’t good,
 ⇔ and anyone who shifts their feet quickly, misses their way. (PRO 19:2)

PROV 19:8טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 19:8 word 8

OET-LV: 8one_who_acquires heart is_loving self_of_his_own one_who_keeps understanding is_to_find good.   (PRO_19:8)

OET-RV: 8Anyone who acquires integrity, loves their own life.
 ⇔ ≈ The one who preserves understanding will find success. (PRO 19:8)

PROV 19:22וְטוֹב (vəţōⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב’ word gloss=‘and_good’ contextual morpheme glosses=‘and_[is], good’ morpheme glosses=‘and, better’ OSHB PROV 19:22 word 4

OET-LV: 22is_the_desire_of a_person loyalty_of_his and_good one_who_is_poor from_man falsehood.   (PRO_19:22)

OET-RV: 22People desire loyal commitment from others,
 ⇔ ≈ and it’s better to have a poor friend than one who lies. (PRO 19:22)

PROV 20:23טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[are]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 20:23 word 8

OET-LV: 23are_(the)_abomination_of YHWH a_weight and_a_weight and_balances_of deceit not are_good.   (PRO_20:23)

OET-RV: 23Fiddling with the weights is hated by Yahweh,
 ⇔ ≈ and deceitful scales aren’t good. (PRO 20:23)

PROV 21:9טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 21:9 word 1

OET-LV: 9is_good to_dwell on a_corner_of a_roof more_than_a_woman_of contentions and_a_house_of association.   (PRO_21:9)

OET-RV: 9It’s better to live in the corner of the attic
 ⇔ than inside the main house with the company of an argumentative wife. (PRO 21:9)

PROV 21:19טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 21:19 word 1

OET-LV: 19is_good to_dwell in_land_of wilderness more_than_a_woman_of contentions and_anger.   (PRO_21:19)

OET-RV: 19It’s better to live in a wilderness region,
 ⇔ than with a wife who’s argumentative and negative. (PRO 21:19)

PROV 22:1טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 22:1 word 8

OET-LV: 22is_to_be_chosen a_name more_than_wealth great more_than_silver and_more_than_gold favour good.   (PRO_22:1)

OET-RV: 22A good reputation is more desirable than great wealth,
 ⇔ ≈ and good favour more than gold or silver. (PRO 22:1)

PROV 22:9טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘a_[person]_good_of’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 22:9 word 1

OET-LV: 9A_person_good_of eye he he_will_be_blessed if/because he_gives some_of_his_food to_(the)_person.   (PRO_22:9)

OET-RV: 9Generous people will be blessed,
 ⇔ because they share their food with the poor. (PRO 22:9)

PROV 24:13טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[it_is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 24:13 word 5

OET-LV: 13Eat my_son_of_Oh honey if/because it_is_good and_honey is_sweet on palate_of_your.   (PRO_24:13)

OET-RV: 13My child, eat honey because it’s good,
 ⇔ ≈ and honeycomb tastes sweet. (PRO 24:13)

PROV 24:23טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 24:23 word 8

OET-LV: 23also these belong_to_wise_people to_pay_regard_to faces in_judgement not is_good.   (PRO_24:23)

OET-RV: 23These are more sayings of the wise:
¶ It’s not good to show partiality when deciding a case. (PRO 24:23)

PROV 24:25טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good_thing[s]’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 24:25 word 6

OET-LV: 25And_to_who_rebuke_him it_will_be_pleasant and_on_them blessing_of it_will_come good_thing[s].   (PRO_24:25)

OET-RV: 25However, those who convict the guilty will be admired,
 ⇔ → and they’ll be blessed by good things happening. (PRO 24:25)

PROV 25:7טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 25:7 word 2

OET-LV: 7If/because is_good to_say to/for_yourself(m) come_up here more_than_setting_you_low to_(the)_face_of/in_front_of/before a_noble_person that_which they_have_seen eyes_of_your.   (PRO_25:7)

OET-RV: 7because it’s better if they tell you, “Come up here,”
 ⇔ than to be placed lower right in front of a prince as you look at him. (PRO 25:7)

PROV 25:24טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 25:24 word 1

OET-LV: 24is_good to_dwell on the_corner_of a_roof more_than_a_woman_of contentions and_a_house_of association.   (PRO_25:24)

OET-RV: 24If better to live in the corner of an attic,
 ⇔ than to live inside the house with a contentious wife. (PRO 25:24)

PROV 25:27טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 25:27 word 5

OET-LV: 27To_eat honey_of much not is_good and_the_searching_of their_own_honour_of_of is_an_honour.   (PRO_25:27)

OET-RV: 27It isn’t good to eat too much honey,
 ⇔ and nor is trying to make yourself look good. (PRO 25:27)

PROV 27:10טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 27:10 word 12

OET-LV: 10Friend_of_your and_the_friend_of I_will_show_you(ms) do_not abandon and_the_house_of your(ms)_brother/kindred do_not go in/on_day your_calamity_of_of is_good a_neighbour near more_than_a_brother far_away.   (PRO_27:10)

OET-RV: 10Don’t abandon your friends or your father’s friends,
 ⇔ and don’t go to your brother’s house when calamity hits you.
 ⇔ A friend nearby is better than a brother living a long way away. (PRO 27:10)

PROV 28:6טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 28:6 word 1

OET-LV: 6is_good one_who_is_poor who_walks in_his_of_integrity more_than_a_person_perverse_of two_ways and_he is_rich.   (PRO_28:6)

OET-RV: 6A poor person with integrity
 ⇔ ^ is better than someone who’s rich but crooked. (PRO 28:6)

PROV 28:10טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 28:10 word 10

OET-LV: 10one_who_leads_astray upright_people in_a_way_of evil in_his_own_of_pit he he_will_fall and_blameless_people they_will_inherit good.   (PRO_28:10)

OET-RV: 10The one who leads good people astray will fall into their own pit,
 ⇔ ^ but those who are blameless will inherit good. (PRO 28:10)

PROV 28:21טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 28:21 word 4

OET-LV: 21To_pay_regard_to faces not is_good and_on a_piece_of bread he_will_transgress a_man.   (PRO_28:21)

OET-RV: 21It’s not good to show partiality,
 ⇔ yet a person will break the rules for a piece of bread. (PRO 28:21)

PROV 31:12טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 31:12 word 2

OET-LV: 12She_does_to_him good and_not evil all_of the_days_of her_life_of_of.   (PRO_31:12)

OET-RV: 12She doesn’t harm him, but does him good,
 ⇔ right throughout her life. (PRO 31:12)

PROV 31:18טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 31:18 word 3

OET-LV: 18She_tastes if/because_that is_good profit_of_her_trading not it_is_extinguished in_night lamp_of_her.   (PRO_31:18)

OET-RV: 18She’s aware that her merchandise is quality.
 ⇔ Her lamp doesn’t go out at night. (PRO 31:18)

ECC 2:1בְטוֹב (ⱱəţōⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘on, good’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, what_is_good’ OSHB ECC 2:1 word 9

OET-LV: 2I_said I in_my_of_heart come please let_me_put_you_to_the_test with_pleasure and_look on_good and_see/lo/see also it was_futility.   (ECC_2:1)

OET-RV: 2I said to myself,
 ⇔ “Come on, let me find out what’s good and enjoy the pleasure from them.”
 ⇔ But look, it was also pointless. (ECC 2:1)

ECC 2:3טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 2:3 word 17

OET-LV: 3I_searched in_my_of_heart to_gratify with_wine DOM flesh_of_my and_my_of_heart was_guiding with_wisdom and_to_take_hold on_folly until that I_saw where this is_good for_the_children_of the_humankind which they_will_do under the_heavens the_number_of the_days_of their_lives_of_of.   (ECC_2:3)

OET-RV: 3I explored in myself how to indulge my body with wine, but my mind was guiding me in wisdom.
 ⇔ Also, how to grasp foolishness
 ⇔ until I could see whether that’s better for humanity to do while they live out their lives here on this earth. (ECC 2:3)

ECC 2:24טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 2:24 word 2

OET-LV: 24There_is_not good for_person (cmp)_he_will_eat and_he_will_drink and_he_will_show DOM self_of_his good in_his_of_toil also this I_have_seen I if/because_that is_from_the_hand_of the_ʼElohīm it.   (ECC_2:24)

OET-RV: 24There’s nothing better for humanity other than eating and drinking,
 ⇔ and genuinely enjoying their hard work.
 ⇔ Also I saw that that comes from God (ECC 2:24)

ECC 2:24טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 2:24 word 9

OET-LV: 24There_is_not good for_person (cmp)_he_will_eat and_he_will_drink and_he_will_show DOM self_of_his good in_his_of_toil also this I_have_seen I if/because_that is_from_the_hand_of the_ʼElohīm it.   (ECC_2:24)

OET-RV: 24There’s nothing better for humanity other than eating and drinking,
 ⇔ and genuinely enjoying their hard work.
 ⇔ Also I saw that that comes from God (ECC 2:24)

ECC 2:26שֶׁטּוֹב (sheţţōⱱ)  Lemmas=‘שֶׁ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘who_[is], good’ morpheme glosses=‘who, pleases’ OSHB ECC 2:26 word 3

OET-LV: 26If/because to/for_ʼĀdām/humankind who_is_good before_him he_gives wisdom and_knowledge and_joy and_to_sinner he_gives the_business to_gather and_to_gather to_give_it to_a_person_good to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm also this is_futility and_striving_of wind.   (ECC_2:26)

OET-RV: 26Yes, he gives wisdom and knowledge and happiness to people who are good in his sight.
 ⇔ But to the sinner, he gives the job of gathering and collecting to give to the one who’s good in God’s sight.
 ⇔ That also is pointless and chasing after the wind. (ECC 2:26)

ECC 2:26לְטוֹב (ləţōⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘to, a_[person]_good’ morpheme glosses=‘to, pleasing’ OSHB ECC 2:26 word 15

OET-LV: 26If/because to/for_ʼĀdām/humankind who_is_good before_him he_gives wisdom and_knowledge and_joy and_to_sinner he_gives the_business to_gather and_to_gather to_give_it to_a_person_good to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm also this is_futility and_striving_of wind.   (ECC_2:26)

OET-RV: 26Yes, he gives wisdom and knowledge and happiness to people who are good in his sight.
 ⇔ But to the sinner, he gives the job of gathering and collecting to give to the one who’s good in God’s sight.
 ⇔ That also is pointless and chasing after the wind. (ECC 2:26)

ECC 3:12טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 3:12 word 4

OET-LV: 12I_know if/because_that there_is_not good for_them if/because (if) to_rejoice and_to_do good in_his_of_life.   (ECC_3:12)

OET-RV: 12I know that there’s nothing better for them
 ⇔ than being cheerful and doing good during their lives (ECC 3:12)

ECC 3:12טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 3:12 word 10

OET-LV: 12I_know if/because_that there_is_not good for_them if/because (if) to_rejoice and_to_do good in_his_of_life.   (ECC_3:12)

OET-RV: 12I know that there’s nothing better for them
 ⇔ than being cheerful and doing good during their lives (ECC 3:12)

ECC 3:13טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 3:13 word 7

OET-LV: 13And_also every_of the_humankind who_he_will_eat and_he_will_drink and_he_will_see good in_all toil_of_his is_a_gift_of god it.   (ECC_3:13)

OET-RV: 13and everyone should eat and drink and see good in everything they do
 ⇔ that’s a gift from God. (ECC 3:13)

ECC 3:22טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 3:22 word 4

OET-LV: 22And_I_saw if/because_that there_is_not good more_than_that he_will_take_pleasure the_humankind in_his_of_work(s) if/because it portion_of_is_his if/because who will_he_bring_him to_see on_whatever (that)_it_will_be after_him.   (ECC_3:22)

OET-RV: 22Then I saw that there is nothing better than that people would enjoy their work,
 ⇔ because that’s their assignment.
 ⇔ Yes, who can see what will happen to them after they die? (ECC 3:22)

ECC 4:3וְטוֹב (vəţōⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב’ word gloss=‘and_good’ contextual morpheme glosses=‘and_[is], good’ morpheme glosses=‘and, better’ OSHB ECC 4:3 word 1

OET-LV: 3And_good more_than_of_both_of_them DOM one_who still not he_has_been one_who not he_has_seen DOM the_activity (the)_evil which it_is_done under the_sun.   (ECC_4:3)

OET-RV: 3But better than both of them, is the one who hasn’t yet lived—
 ⇔ who hasn’t seen the evil things that are being done in this world. (ECC 4:3)

ECC 4:6טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 4:6 word 1

OET-LV: 6is_good the_fullness_of a_palm_of quietness more_than_the_fullness_of the_hollow_of_hands toil and_striving_of wind.   (ECC_4:6)

OET-RV: 6A small handful of quietness is better
 ⇔ than two very full handfuls of work and chasing after the wind. (ECC 4:6)

ECC 4:8מִטּוֹבָה (miţţōⱱāh)  Lemmas=‘מִן’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘from, good’ morpheme glosses=‘of, pleasure’ OSHB ECC 4:8 word 25

OET-LV: 8There_was one_person and_there_was_not a_second_person also a_son and_a_brother there_belonged_not to_him/it and_there_was_not an_end to/from_all/each/any/every toil_of_his also eye_of_his not it_was_satisfied wealth and_for_whom am_I toiling and_depriving DOM self_of_my from_good also this is_futility and_is_a_business evil it.   (ECC_4:8)

OET-RV: 8Sometimes there’s a person living alone without a child or a relative, who works hard without stopping.
 ⇔ However, wealth doesn’t satisfy them because they wonder why they’re working so hard and not sitting down to enjoy their good things.
 ⇔ That also is pointless, and it’s an unpleasant business. (ECC 4:8)

ECC 4:9טוֹבִים (ţōⱱīm)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[are]_good’ word gloss=‘better’ OSHB ECC 4:9 word 1

OET-LV: 9are_good (the)_two_people more_than the_one that there_is to/for_them a_reward good for_their_of_toil.   (ECC_4:9)

OET-RV: 9Two people are better than one.
 ⇔ because their working together can give a better result. (ECC 4:9)

ECC 4:9טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 4:9 word 9

OET-LV: 9are_good (the)_two_people more_than the_one that there_is to/for_them a_reward good for_their_of_toil.   (ECC_4:9)

OET-RV: 9Two people are better than one.
 ⇔ because their working together can give a better result. (ECC 4:9)

ECC 4:13טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 4:13 word 1

OET-LV: 13is_good a_youth poor and_wise more_than_a_king old and_a_fool who not he_knows to_be_warned still.   (ECC_4:13)

OET-RV: 13A poor but wise youth is better off
 ⇔ than an old but foolish king who can’t accept advice, (ECC 4:13)

ECC 5:4טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 5:4 word 1

OET-LV: 4 is_good (cmp) not you_will_vow more_than_(cmp)_you_will_vow and_not you_will_pay.   (ECC_5:4)

OET-RV: 4When you promise something to God,
 ⇔ don’t put off doing what you promised
 ⇔ because no one likes fools.
 ⇔ Whatever you promise, do it! (ECC 5:4)

ECC 5:10הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, goods’ OSHB ECC 5:10 word 2

OET-LV: 10 when_increases the_good they_increase those_of_who_consume_it and_what profit belongs_to_its_of_owner(s) if/because (if) the_sight_of his_eyes_of_of.   (ECC_5:10)

OET-RV: 10A person who loves money won’t be satisfied with it,
 ⇔ and whoever loves wealth won’t be satisfied with their income.
 ⇔ That’s also pointless. (ECC 5:10)

ECC 5:17טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[to_be]_good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 5:17 word 5

OET-LV: 17 here that_which I_have_seen I to_be_good that_which is_beautiful is_to_eat and_to_drink and_to_see good in_all toil_of_his which_someone_will_toil under the_sun the_number_of the_days_of his_life_of_of which he_has_given to_him/it the_ʼElohīm if/because it portion_of_is_his.   (ECC_5:17)

OET-RV: 17What’s more, all his life he’ll eat in darkness,
 ⇔ and in a lot of distress, as well as sickness and anger. (ECC 5:17)

ECC 6:3הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, prosperity’ OSHB ECC 6:3 word 16

OET-LV: 3If he_will_father anyone one_hundred_children and_years many he_will_live and_will_be_many that_which_they_will_be the_days_of his_years_of_of and_his_of_self not it_will_be_satisfied from the_good and_also burial not it_belonged for_him/it I_say is_good from_him/it the_miscarriage.   (ECC_6:3)

OET-RV: 3If a man should father a hundred children
 ⇔ and live many years however long his life might be,
 ⇔ but he’s not satisfied in himself by his prosperity
 ⇔ and he doesn’t have anywhere to be buried,
 ⇔ then I’d say that a stillborn child would have been better off than him, (ECC 6:3)

ECC 6:3טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 6:3 word 23

OET-LV: 3If he_will_father anyone one_hundred_children and_years many he_will_live and_will_be_many that_which_they_will_be the_days_of his_years_of_of and_his_of_self not it_will_be_satisfied from the_good and_also burial not it_belonged for_him/it I_say is_good from_him/it the_miscarriage.   (ECC_6:3)

OET-RV: 3If a man should father a hundred children
 ⇔ and live many years however long his life might be,
 ⇔ but he’s not satisfied in himself by his prosperity
 ⇔ and he doesn’t have anywhere to be buried,
 ⇔ then I’d say that a stillborn child would have been better off than him, (ECC 6:3)

ECC 6:6וְטוֹבָה (vəţōⱱāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘and, good’ morpheme glosses=‘and, prosperity’ OSHB ECC 6:6 word 6

OET-LV: 6And_if he_lived a_thousand years two_times and_good not he_saw not to a_place one are_(the)_all going.   (ECC_6:6)

OET-RV: 6Even if that man lived a thousand years twice over,
 ⇔ but never saw good in anything,
 ⇔ aren’t they both going to the same place? (ECC 6:6)

ECC 6:9טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 6:9 word 1

OET-LV: 9is_good the_sight_of eyes more_than_going desire also this is_futility and_striving_of wind.   (ECC_6:9)

OET-RV: 9It’s better to enjoy what’s right there than to feed the imagination.
 ⇔ That’s also pointless and chasing after the wind. (ECC 6:9)

ECC 6:12טּוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 6:12 word 5

OET-LV: 12If/because who is_knowing what is_good for_person in_life the_number_of the_days_of the_life_of his_futility_of_of and_he_spends_them like_shadow that who will_he_tell to_person what will_it_be after_him under the_sun.   (ECC_6:12)

OET-RV: 12Who knows what’s good for a person
 ⇔ for those pointless days that he/she lives?
 ⇔ The days pass by like a shadow
 ⇔ but who can tell anyone what will happen to them next in this world? (ECC 6:12)

ECC 7:1טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 7:1 word 1

OET-LV: 7is_good a_name more_than_ointment good and_the_day_of (the)_death more_than_the_day_of his_being_born.   (ECC_7:1)

OET-RV: 7A good reputation is better than expensive perfume,
 ⇔ and the day you die is more important than the day of your birth. (ECC 7:1)

ECC 7:1טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 7:1 word 4

OET-LV: 7is_good a_name more_than_ointment good and_the_day_of (the)_death more_than_the_day_of his_being_born.   (ECC_7:1)

OET-RV: 7A good reputation is better than expensive perfume,
 ⇔ and the day you die is more important than the day of your birth. (ECC 7:1)

ECC 7:2טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 7:2 word 1

OET-LV: 2is_good to_go to a_house_of mourning more_than_to_go to a_house_of a_feast because it is_the_end_of every_of the_humankind and_the_living_person he_will_give to his/its_heart.   (ECC_7:2)

OET-RV: 2It’s better to go to a house where there’s mourning than to a house where there’s a party,
 ⇔ because death is the end of each person,
 ⇔ and those still alive should consider this in their hearts. (ECC 7:2)

ECC 7:3טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 7:3 word 1

OET-LV: 3is_good vexation more_than_laughter if/because by_sadness_of face a_heart it_will_be_good.   (ECC_7:3)

OET-RV: 3Laughter is better than grief
 ⇔ because a serious face means that the mind is working. (ECC 7:3)

ECC 7:3יִיטַב (yīţaⱱ)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘it_will_be_good’ word gloss=‘made_glad’ OSHB ECC 7:3 word 7

OET-LV: 3is_good vexation more_than_laughter if/because by_sadness_of face a_heart it_will_be_good.   (ECC_7:3)

OET-RV: 3Laughter is better than grief
 ⇔ because a serious face means that the mind is working. (ECC 7:3)

ECC 7:5טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 7:5 word 1

OET-LV: 5is_good to_listen_to the_rebuke_of a_wise_person from_man who_listens_to the_song_of fools.   (ECC_7:5)

OET-RV: 5It’s better to accept a rebuke from a wise person
 ⇔ than to listen to the songs from foolish people, (ECC 7:5)

ECC 7:8טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 7:8 word 1

OET-LV: 8is_good the_end_of a_matter more_than_of_its_beginning is_good a_person_long_of spirit more_than_a_person_haughty_of spirit.   (ECC_7:8)

OET-RV: 8Finishing something is better than starting it,
 ⇔ and being patient is better than being proud. (ECC 7:8)

ECC 7:8טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 7:8 word 5

OET-LV: 8is_good the_end_of a_matter more_than_of_its_beginning is_good a_person_long_of spirit more_than_a_person_haughty_of spirit.   (ECC_7:8)

OET-RV: 8Finishing something is better than starting it,
 ⇔ and being patient is better than being proud. (ECC 7:8)

ECC 7:10טוֹבִים (ţōⱱīm)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘better’ OSHB ECC 7:10 word 8

OET-LV: 10Do_not say why was_it (cmp)_the_days (the)_former they_were good from_these if/because not from_wisdom you_have_asked on this.   (ECC_7:10)

OET-RV: 10Don’t ask, “What was it about the old days that were better than these?”
 ⇔ because that question doesn’t display wisdom. (ECC 7:10)

ECC 7:14בְטוֹב (ⱱəţōⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘in, good’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, joyful’ OSHB ECC 7:14 word 4

OET-LV: 14In/on_day good be in_good and_on_a_day_of adversity consider also DOM this exactly_as_of this he_has_made the_ʼElohīm on cause_of that_not he_will_find_out the_humankind after_him anything.   (ECC_7:14)

OET-RV: 14Be happy on a good day,
 ⇔ but on a day of problems, consider this:
 ⇔ God caused one, as well as the other
 ⇔ humanity can’t discover what’s going to come next. (ECC 7:14)

ECC 7:18טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 7:18 word 1

OET-LV: 18is_good (cmp) you_will_take_hold on_this and_also from_this do_not give_rest_to DOM hand_of_your if/because one_fearing_of (of)_god he_will_go_out DOM of_them_of_all.   (ECC_7:18)

OET-RV: 18It’s good to take hold of wisdom and don’t rest from doing what is right,
 ⇔ because the godly person should continue with both of them. (ECC 7:18)

ECC 7:20טּוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 7:20 word 8

OET-LV: 20If/because anyone there_is_not righteous on_the_earth who he_does good and_not he_sins.   (ECC_7:20)

OET-RV: 20But yes, there’s no person on the earth who’s truly good,
 ⇔ only doing what is right and never disobeying. (ECC 7:20)

ECC 7:26טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘a_[person]_good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 7:26 word 14

OET-LV: 26And_was_finding I bitter more_than_death DOM the_woman who she is_snares and_is_nets her/its_heart are_fetters hands_of_her a_person_good to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm he_escapes from_her/it and_a_sinner he_is_captured by_her.   (ECC_7:26)

OET-RV:  ⇔  26I learnt that a woman who takes advantage of you leads to more bitterness than death would be
 ⇔ her heart is like a net and her hands become chains.
 ⇔ Any person that’s good in God’s eyes would escape from her,
 ⇔ but an ungodly person would end up captured by her. (ECC 7:26)

ECC 8:12טּוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘well’ OSHB ECC 8:12 word 14

OET-LV: 12That a_sinner is_doing evil a_hundred_times_of and_he_is_prolonging to_him/it if/because also am_knowing I (cmp) it_will_belong good to_those_fearing_of the_ʼElohīm that they_fear from_before_him_of.   (ECC_8:12)

OET-RV: 12Even if an ungodly person does some evil thing a hundred times over and goes on to live a long time,
 ⇔ I know that things will go better for those who respect and obey God. (ECC 8:12)

ECC 8:13וְטוֹב (vəţōⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב’ word gloss=‘and_good’ contextual morpheme glosses=‘and, good’ morpheme glosses=‘and, well’ OSHB ECC 8:13 word 1

OET-LV: 13And_good not it_will_belong to_wicked and_not he_will_prolong days like_shadow that not_he he_has_feared from_to/for_face/front/presence god.   (ECC_8:13)

OET-RV: 13It won’t go well for the wicked and what they do won’t help them live longer
 ⇔ because they’ve shown no respect for God’s presence. (ECC 8:13)

ECC 8:15טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 8:15 word 7

OET-LV: 15And_I_commend I DOM (the)_pleasure that there_is_not good for_humankind under the_sun if/because (if) to_eat and_to_drink and_to_rejoice and_he it_will_join_him in_his_of_toil the_days_of his/its_life which he_has_given to_him/it the_ʼElohīm under the_sun.   (ECC_8:15)

OET-RV: 15Then I recommended enjoyment
 ⇔ because there’s nothing better for a person in this world than to eat and drink and be cheery,
 ⇔ then that attitude will be with them as they work
 ⇔ during the days of their life that God gives them in this world. (ECC 8:15)

ECC 9:2לַטּוֹב (laţţōⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘to, good’ morpheme glosses=‘to_the, good’ OSHB ECC 9:2 word 8

OET-LV: 2(the)_all just_as for_all fate one belongs_to_righteous and_to_wicked to_good and_to_clean and_to_unclean and_to_who_sacrifices and_to_one_who not_he is_sacrificing as_person as_sinner the_one_who_swears_an_oath just_as an_oath one_fearing.   (ECC_9:2)

OET-RV: 2We all have the same fate whether godly or wicked,
 ⇔ or good or pure or impure,
 ⇔ whether you sacrifice or not,
 ⇔ or you’re good or disobedient,
 ⇔ or you make a promise or you’re the subject of a promise. (ECC 9:2)

ECC 9:4טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 9:4 word 14

OET-LV: 4If/because who is_the_one_who he_is_united to all_of the_living there_is hope if/because to_a_dog living it is_good more_than the_lion (the)_dead.   (ECC_9:4)

OET-RV: 4Anyone who’s joined to the living has hope,
 ⇔ because a dog that’s alive is better than a lion that’s dead, (ECC 9:4)

ECC 9:7טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 9:7 word 7

OET-LV: 7Go eat with_joy food_of_your and_drink with_a_heart_of good wine_of_your if/because already he_has_taken_pleasure_in the_ʼElohīm DOM deeds_of_your.   (ECC_9:7)

OET-RV: 7So go and enjoy eating your food and drinking your wine
 ⇔ because God has already approved what you’ve been doing. (ECC 9:7)

ECC 11:6טוֹבִים (ţōⱱīm)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[be]_good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 11:6 word 21

OET-LV: 6In_morning sow DOM seed_of_your and_to_evening do_not give_rest_to hand_of_your if/because not_you are_knowing where this will_it_succeed this or this and_if both_of_them as_one be_good.   (ECC_11:6)

OET-RV: 6Sow your seed in the morning
 ⇔ and don’t stop planting until the evening,
 ⇔ because you don’t know which areas will grow well,
 ⇔ or whether it will all succeed equally. (ECC 11:6)

ECC 11:7וְטוֹב (vəţōⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב’ word gloss=‘and_good’ contextual morpheme glosses=‘and_[is], good’ morpheme glosses=‘and, pleasant’ OSHB ECC 11:7 word 3

OET-LV: 7And_is_sweet the_light and_good for_eyes to_see DOM the_sun.   (ECC_11:7)

OET-RV:  ⇔  7Light is sweet
 ⇔ and it’s good for your eyes to see the sun. (ECC 11:7)

ECC 11:9וִיטִיבְךָ (vīţīⱱəkā)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָטַב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, let, it_make_you_good’ morpheme glosses=‘and, cheer, you’ OSHB ECC 11:9 word 4

OET-LV: 9Take_pleasure Oh_young_man in_your_of_youth(s) and_let_it_make_you_good heart_of_your in_the_days_of your_youth(s)_of_of and_walk in_the_ways_of your_heart_of_of and_in_the_sight_of your_two’s_eyes_of_of and_know if/because_that on all_of these_things he_will_bring_you the_ʼElohīm in_judgement.   (ECC_11:9)

OET-RV: 9Young people, enjoy being young and strong
 ⇔ and stay cheerful during that youthful stage.
 ⇔ Follow your ambitions and your desires
 ⇔ but be aware that God will judge you concerning all those things. (ECC 11:9)

ECC 12:14טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 12:14 word 12

OET-LV: 14If/because DOM every_of deed the_ʼElohīm he_will_bring in_judgement with every_of hidden_thing whether good and_if evil.   (ECC_12:14)

OET-RV: 14Yes, God will judge everything we do
 ⇔ including everything that’s been hidden
 ⇔ whether good or bad. (ECC 12:14)

SNG 1:2טוֹבִים (ţōⱱīm)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[are]_good’ word gloss=‘better’ OSHB SNG 1:2 word 5

OET-LV: 2Let_him_kiss_me from_the_kisses_of his_mouth_of_of if/because are_good love(s)_of_your more_than_wine.   (SNG_1:2)

OET-RV: 2Let him kiss me on the lips,
 ⇔ because your caresses are better than wine. (SNG 1:2)

SNG 1:3טוֹבִים (ţōⱱīm)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[are]_good’ word gloss=‘intoxicating’ OSHB SNG 1:3 word 3

OET-LV: 3To_odour oils_of_your are_good is_oil which_it_is_poured_out your(ms)_name therefore yes/correct/thus/so young_women they_love_you.   (SNG_1:3)

OET-RV: 3As for the fragrance of your perfumes—they’re good.
 ⇔ Your reputation is like fragrant oil
 ⇔ so the eligible young women love you. (SNG 1:3)

SNG 4:10טֹּבוּ (ţoⱱū)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘they_are_good’ word gloss=‘better’ OSHB SNG 4:10 word 7

OET-LV: 10How they_are_beautiful love(s)_of_your my_sister_of_Oh bride how love(s)_of_your they_are_good more_than_wine and_the_odour_of your(pl)_oils_of_of from_all spices.   (SNG_4:10)

OET-RV: 10How your love is beautiful, my girlfriend, my bride.
 ⇔ How your love is better than wine
 ⇔ and the smell of your oils is nicer than all spices. (SNG 4:10)

SNG 7:10הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), good’ morpheme glosses=‘the, best’ OSHB SNG 7:10 word 3

OET-LV: 10 and_your_of_mouth be_like_(the)_wine_of (the)_good which_goes for_my_of_lover to_smoothness(es) which_flows_gently the_lips_of sleepers.   (SNG_7:10)

OET-RV: 10I belong to my dearest
 ⇔ and his longing is for me. (SNG 7:10)

ISA 1:17הֵיטֵב (hēyţēⱱ)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘to_do_good’ word gloss=‘do_good’ OSHB ISA 1:17 word 2

OET-LV: 17Learn to_do_good seek justice set_right the_oppressor vindicate the_fatherless conduct_a_case_for the_widow.   (ISA_1:17)

OET-RV: 17Learn to do good.
 ⇔ ≈ Strive for justice.
 ⇔ ≈ Correct the oppressor.
 ⇔ Serve justice for the fatherless.
 ⇔ ≈ Stand up for the widow in court.” (ISA 1:17)

ISA 1:19טוּב (ţūⱱ)  Lemma=‘טוּב’ contextual word gloss=‘the_good_thing[s]_of’ word gloss=‘good_of’ OSHB ISA 1:19 word 4

OET-LV: 19If you(pl)_will_be_willing and_you(pl)_will_obey the_good_thing[s]_of the_earth/land you(pl)_will_eat.   (ISA_1:19)

OET-RV: 19If you’re willing and ready to obey,
 ⇔ you’ll all eat the best food from the land, (ISA 1:19)

ISA 3:10טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB ISA 3:10 word 4

OET-LV: 10Tell the_righteous if/because_that good if/because the_fruit_of their_deeds_of_of they_will_eat.   (ISA_3:10)

OET-RV:  ⇔  10Tell those who do what’s right
 ⇔ that they’ll be rewarded for their good deeds. (ISA 3:10)

ISA 5:9וְטוֹבִים (vəţōⱱīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘and, good_[houses]’ morpheme glosses=‘and, beautiful’ OSHB ISA 5:9 word 11

OET-LV: 9In_my_of_ears YHWH hosts if not houses many (into)_a_waste they_will_become great_houses and_good_houses will_be_from_not an_inhabitant.   (ISA_5:9)

OET-RV: 9I heard army commander Yahweh say:
 ⇔ ‘Surely many houses will end up empty—
 ⇔ ≈ even large and nice ones won’t have anyone living in them. (ISA 5:9)

ISA 5:20טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB ISA 5:20 word 4

OET-LV: 20woe_to those_who_say of_evil good and_of_good evil those_who_make darkness into_light and_light into_darkness those_who_make bitter into_sweet and_sweet into_bitter.   (ISA_5:20)

OET-RV: 20Those who call evil good, and good evil, won’t end well.
 ⇔ ≈ Nor will those who make darkness for light and light for darkness,
 ⇔ ≈ or who set bitter as sweet and sweet as bitter! (ISA 5:20)

ISA 5:20וְלַטּוֹב (vəlaţţōⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘and, of, good’ morpheme glosses=‘and, to_the, good’ OSHB ISA 5:20 word 5

OET-LV: 20woe_to those_who_say of_evil good and_of_good evil those_who_make darkness into_light and_light into_darkness those_who_make bitter into_sweet and_sweet into_bitter.   (ISA_5:20)

OET-RV: 20Those who call evil good, and good evil, won’t end well.
 ⇔ ≈ Nor will those who make darkness for light and light for darkness,
 ⇔ ≈ or who set bitter as sweet and sweet as bitter! (ISA 5:20)

ISA 7:15בַּטּוֹב (baţţōⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(in), good’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, good’ OSHB ISA 7:15 word 8

OET-LV: 15Curd[s] and_honey he_will_eat to_his_knowing to_reject (in)_evil and_to_choose (in)_good.   (ISA_7:15)

OET-RV: 15He’ll know how to refuse evil and do good by the time that he can eat yoghurt and honey. (ISA 7:15)

ISA 7:16בַּטּוֹב (baţţōⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(in), good’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, good’ OSHB ISA 7:16 word 8

OET-LV: 16If/because before he_will_know the_lad to_reject (in)_evil and_to_choose (in)_good it_will_be_abandoned the_soil which you are_feeling_dread from_face/in_front_of the_two_of kings_of_its.   (ISA_7:16)

OET-RV: 16However, before the child is old enough to do that, the countries of the two kings that you’re afraid of, will become deserted. (ISA 7:16)

ISA 38:3וְהַטּוֹב (vəhaţţōⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘and, the, good’ morpheme glosses=‘and, the, good’ OSHB ISA 38:3 word 13

OET-LV: 3And_he_said please Oh_YHWH remember please DOM how I_have_walked_about to_your_face in_faithfulness and_with_a_heart complete and_the_good in_your_two’s_of_eyes I_have_done and_ Ḩizqiyyāh _he_wept weeping great.   (ISA_38:3)

OET-RV: 3 (ISA 38:3)

ISA 39:2הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, precious’ OSHB ISA 39:2 word 16

OET-LV: 2And_he_rejoiced on_them Ḩizqiyyāh and_he_showed_them DOM the_house_of his_treasure_of_of DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM the_spices and_DOM the_oil (the)_good and_DOM all_of the_house_of his_weapons_of_of and_DOM all_of that it_was_found in_his_of_storehouses not it_was anything which not he_showed_them Ḩizqiyyāh in_his_of_house and_on/over_all realm_of_his.   (ISA_39:2)

OET-RV: 2 (ISA 39:2)

ISA 39:8טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB ISA 39:8 word 5

OET-LV: 8And_ Ḩizqiyyāh _he/it_said to Yəshaˊyāh is_good the_message_of YHWH which you_have_spoken and_he/it_said if/because peace it_will_be and_stability in_my_of_days.   (ISA_39:8)

OET-RV: 8 (ISA 39:8)

ISA 41:7טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB ISA 41:7 word 12

OET-LV: 7And_he_encouraged a_craftsman DOM a_metalsmith one_who_smooths_of a_hammer DOM one_who_strikes_of an_anvil saying of_soldering is_good it and_he_strengthened_it with_nails not it_will_be_shaken.   (ISA_41:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 41:7)

ISA 41:23תֵּיטִיבוּ (tēyţīⱱū)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_do_good’ word gloss=‘do_good’ OSHB ISA 41:23 word 9

OET-LV: 23Tell the_things_coming to_afterwards so_that_we_may_know if/because_that are_gods you(pl) also you(pl)_will_do_good and_you(pl)_will_do_harm so_that_we_may_fear and_so_that_we_may_see altogether.   (ISA_41:23)

OET-RV: 23
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 41:23)

ISA 52:7טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB ISA 52:7 word 10

OET-LV: 7How they_are_delightful on the_mountains the_feet_of one_who_bears_news one_who_proclaims peace one_who_bears_news good one_who_proclaims salvation one_who_says to_Tsiyyōn/(Zion) he_reigns god_of_your.   (ISA_52:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 52:7)

ISA 55:2טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good_thing[s]’ word gloss=‘good’ OSHB ISA 55:2 word 13

OET-LV: 2To/for_what do_you(pl)_weigh_out money for_not bread and_your_of_toil for_not to_satiety listen carefully_(listen) to_me and_eat good_thing[s] so_that_it_may_take_delight in_fatness appetite_of_your(pl).   (ISA_55:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 55:2)

ISA 56:5טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB ISA 56:5 word 7

OET-LV: 5And_I_will_give to/for_them in_my_of_house and_in_my_of_walls a_monument and_a_name good more_than_sons and_more_than_daughters a_name_of perpetuity I_will_give to_him/it which not it_will_be_cut_off.   (ISA_56:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 56:5)

ISA 65:2טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB ISA 65:2 word 11

OET-LV: 2I_spread_out hands_of_my all_of the_day to a_people rebellious who_walk the_way not good after thoughts_of_their_own.   (ISA_65:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 65:2)

JER 2:7וְטוּבָהּ (vəţūⱱāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוּב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_good_of, thing[s]’ morpheme glosses=‘and, good_things_of, its’ OSHB JER 2:7 word 8

OET-LV: 7And_I_brought you(pl) into the_land_of the_orchard to_eat fruit_of_its and_its_good_of_thing[s] and_you(pl)_came and_you(pl)_made_unclean DOM land_of_my and_my_of_inheritance you(pl)_made into_an_abomination.   (JER_2:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:7)

JER 2:33תֵּיטִבִי (tēyţiⱱī)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘you_make_good’ word gloss=‘well_~_direct’ OSHB JER 2:33 word 2

OET-LV: 33How you_make_good way_of_your to_seek love for_so/thus/hence also DOM (the)_wicked_women you_have_taught DOM ways_of_your.   (JER_2:33)

OET-RV: 33
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:33)

JER 4:22וּלְהֵיטִיב (ūləhēyţīⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘and, to, do_good’ morpheme glosses=‘and, to, do_good’ OSHB JER 4:22 word 16

OET-LV: 22if/because is_a_fool people_of_my me not they_know are_children fools they and_not are_having_understanding they are_skillful they to_do_evil and_to_do_good not they_know.   (JER_4:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 4:22)

JER 5:25הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB JER 5:25 word 6

OET-LV: 25Iniquities_of_your(pl) they_have_turned_aside these_things and_your(pl)_of_sins they_have_withheld (the)_good from_you(pl).   (JER_5:25)

OET-RV: 25 (JER 5:25)

JER 6:16הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB JER 6:16 word 14

OET-LV: 16thus YHWH he_says stand at the_roads and_look and_ask of_paths_of ancient_time where this is_the_way_of (the)_good and_walk in_it and_find rest for_your_of_self and_they_said not we_will_walk.   (JER_6:16)

OET-RV: 16
¶  (JER 6:16)

JER 6:20הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, sweet’ OSHB JER 6:20 word 8

OET-LV: 20To/for_what this to_me frankincense which_from_Shəⱱāʼ it_comes and_the_cane (the)_good from_a_land_of distance offerings_of_your(pl)_burnt not are_for_acceptance and_your(pl)_of_sacrifices not they_are_pleasing to_me.   (JER_6:20)

OET-RV: 20 (JER 6:20)

JER 7:3הֵיטִיבוּ (hēyţīⱱū)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘make_good’ word gloss=‘amend’ OSHB JER 7:3 word 7

OET-LV: 3thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) make_good ways_of_your(pl) and_your(pl)_of_deeds so_that_I_may_cause_to_dwell you(pl) in_place (the)_this.   (JER_7:3)

OET-RV: 3 (JER 7:3)

JER 7:5הֵיטֵיב (hēyţēyⱱ)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘really_(make_good)’ word gloss=‘to_change’ OSHB JER 7:5 word 3

OET-LV: 5If/because if really_(make_good) you(pl)_will_make_good DOM ways_of_your(pl) and_DOM deeds_of_your(pl) if really_(do) you(pl)_will_do justice between everyone and_between his/its_neighbour.   (JER_7:5)

OET-RV: 5 (JER 7:5)

JER 7:5תֵּיטִיבוּ (tēyţīⱱū)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_make_good’ word gloss=‘you(pl)_change’ OSHB JER 7:5 word 4

OET-LV: 5If/because if really_(make_good) you(pl)_will_make_good DOM ways_of_your(pl) and_DOM deeds_of_your(pl) if really_(do) you(pl)_will_do justice between everyone and_between his/its_neighbour.   (JER_7:5)

OET-RV: 5 (JER 7:5)

JER 8:15טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB JER 8:15 word 4

OET-LV: 15We_waited_eagerly for_peace and_there_was_not good for_a_time_of healing and_see/lo/see terror.   (JER_8:15)

OET-RV: 15 (JER 8:15)

JER 10:5הֵיטֵיב (hēyţēyⱱ)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘doing_good’ word gloss=‘do_~_good’ OSHB JER 10:5 word 18

OET-LV: 5are_like_a_scarecrow_of a_cucumber_field they and_not they_speak actually_(carry) they_are_carried if/because not they_walk do_not be_afraid from_them if/because not they_do_harm and_also doing_good there_is_not them.   (JER_10:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 10:5)

JER 12:6טוֹבוֹת (ţōⱱōt)  Lemma=‘טוֹבָה’ contextual word gloss=‘good_things’ word gloss=‘well’ OSHB JER 12:6 word 21

OET-LV: 6If/because also brothers_of_your and_the_house_of I_will_show_you(ms) also they they_have_dealt_treacherously with_you also they they_have_called_out after_you full do_not trust in_them if/because they_speak to_you good_things.   (JER_12:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:6)

JER 13:23לְהֵיטִיב (ləhēyţīⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘to, do_good’ morpheme glosses=‘to, do_good’ OSHB JER 13:23 word 9

OET-LV: 23Will_he_change a_Kūshiy/(Cushi)te skin_of_his and_a_leopard spots_of_its also you(pl) you(pl)_will_be_able to_do_good Oh_those_accustomed_of (of)_to_do_evil.   (JER_13:23)

OET-RV: 23 (JER 13:23)

JER 14:11לְטוֹבָה (ləţōⱱāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘for, good’ morpheme glosses=‘for, welfare’ OSHB JER 14:11 word 9

OET-LV: 11and_ YHWH _he/it_said to_me do_not pray for the_people the_this for_good.   (JER_14:11)

OET-RV: 11 (JER 14:11)

JER 14:19טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB JER 14:19 word 17

OET-LV: 19utterly_(reject) have_you_rejected DOM Yəhūdāh/(Judah) or (in)_Tsiyyōn/(Zion) does_it_abhor self_of_your why have_you(pl)_struck_us and_there_is_not to/for_us healing we_waited_eagerly for_peace and_there_was_not good and_for_a_time_of healing and_see/lo/see terror.   (JER_14:19)

OET-RV: 19
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:19)

JER 15:11לְטוֹב (ləţōⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘for, good’ morpheme glosses=‘for, good’ OSHB JER 15:11 word 6

OET-LV: 11YHWH he_said if not I_will_set_you_free for_good if not I_will_cause_to_plead in_you(ms) in_a_time_of evil and_in_a_time_of distress DOM the_enemy.   (JER_15:11)

OET-RV: 11 (JER 15:11)

JER 17:6טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB JER 17:6 word 8

OET-LV: 6And_it_was like_a_bush in_plain and_not he_will_see if/because it_will_come good and_he_will_dwell parched_places in_wilderness a_land_of saltiness and_not anyone_dwells.   (JER_17:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 17:6)

JER 18:10הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB JER 18:10 word 9

OET-LV: 10And_it_will_do the_evil in_my_of_eyes to_not to_listen to_my_of_voice and_I_will_relent on the_good which I_had_said to_do_good_to it.   (JER_18:10)

OET-RV: 10 (JER 18:10)

JER 18:10לְהֵיטִיב (ləhēyţīⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘to, do_good_to’ morpheme glosses=‘to, do’ OSHB JER 18:10 word 12

OET-LV: 10And_it_will_do the_evil in_my_of_eyes to_not to_listen to_my_of_voice and_I_will_relent on the_good which I_had_said to_do_good_to it.   (JER_18:10)

OET-RV: 10 (JER 18:10)

JER 18:11וְהֵיטִיבוּ (vəhēyţīⱱū)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘and, make_good’ morpheme glosses=‘and, reform’ OSHB JER 18:11 word 27

OET-LV: 11and_now say please to everyone_of Yəhūdāh/(Judah) and_to the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) to_say thus YHWH he_says here I am_about_to_fashion on_you(pl) calamity and_I_am_about_to_plan on_you(pl) a_plan turn_back please everyone from_his_of_way (the)_wicked and_make_good ways_of_your(pl) and_your(pl)_of_deeds.   (JER_18:11)

OET-RV: 11 (JER 18:11)

JER 21:10לְטוֹבָה (ləţōⱱāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘for, good’ morpheme glosses=‘for, good’ OSHB JER 21:10 word 8

OET-LV: 10If/because I_have_set face_of_my on_city (the)_this for_harm and_not for_good the_utterance_of YHWH in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel it_will_be_given and_he_will_burn_it with_fire.   (JER_21:10)

OET-RV: 10 (JER 21:10)

JER 22:15טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB JER 22:15 word 14

OET-LV: 15Are_you_king if/because you are_competing in_cedar I_will_show_you(ms) am_not did_he_eat and_did_he_drink and_did_he_do justice and_righteousness then good to_him/it.   (JER_22:15)

OET-RV: 15
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 22:15)

JER 22:16טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB JER 22:16 word 6

OET-LV: 16He_defended the_cause_of the_poor and_the_needy then good am_not is_it the_knowledge DOM_me the_utterance_of YHWH.   (JER_22:16)

OET-RV: 16
 ⇔ 
 ⇔  (JER 22:16)

JER 24:2טֹבוֹת (ţoⱱōt)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB JER 24:2 word 4

OET-LV: 2The_basket one was_figs good very like_the_figs_of the_early_figs and_the_basket one was_figs bad very which not they_will_be_eaten from_badness.   (JER_24:2)

OET-RV: 2 (JER 24:2)

JER 24:3הַטֹּבוֹת (haţţoⱱōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB JER 24:3 word 11

OET-LV: 3and_ YHWH _he/it_said to_me what are_you seeing Oh_Yirməyāh/(Jeremiah) and_I_said figs the_figs (the)_good are_good very and_the_bad_figs are_bad very which not they_will_be_eaten from_badness.   (JER_24:3)

OET-RV: 3
¶  (JER 24:3)

JER 24:3טֹבוֹת (ţoⱱōt)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[are]_good’ word gloss=‘good’ OSHB JER 24:3 word 12

OET-LV: 3and_ YHWH _he/it_said to_me what are_you seeing Oh_Yirməyāh/(Jeremiah) and_I_said figs the_figs (the)_good are_good very and_the_bad_figs are_bad very which not they_will_be_eaten from_badness.   (JER_24:3)

OET-RV: 3
¶  (JER 24:3)

JER 24:5הַטֹּבוֹת (haţţoⱱōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB JER 24:5 word 7

OET-LV: 5Thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) like_figs (the)_good the_these so I_will_regard DOM the_exile[s]_of Yəhūdāh whom I_have_sent from the_place the_this the_land_of the_ones_from_Kasdiy for_good.   (JER_24:5)

OET-RV: 5 (JER 24:5)

JER 24:5לְטוֹבָה (ləţōⱱāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘for, good’ morpheme glosses=‘as, good’ OSHB JER 24:5 word 21

OET-LV: 5Thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) like_figs (the)_good the_these so I_will_regard DOM the_exile[s]_of Yəhūdāh whom I_have_sent from the_place the_this the_land_of the_ones_from_Kasdiy for_good.   (JER_24:5)

OET-RV: 5 (JER 24:5)

JER 24:6לְטוֹבָה (ləţōⱱāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘for, good’ morpheme glosses=‘for, good’ OSHB JER 24:6 word 4

OET-LV: 6And_I_will_set eye_of_my on_them for_good and_I_will_bring_them_back to the_earth/land (the)_this and_I_will_build_them_up and_not I_will_tear_them_down and_I_will_plant_them and_not I_will_pluck_them_up.   (JER_24:6)

OET-RV: 6 (JER 24:6)

JER 26:13הֵיטִיבוּ (hēyţīⱱū)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘make_good’ word gloss=‘amend’ OSHB JER 26:13 word 2

OET-LV: 13And_now make_good ways_of_your(pl) and_your(pl)_of_deeds and_listen to_the_voice_of YHWH god_of_your(pl) so_ YHWH _that_he_will_repent concerning the_calamity which he_has_spoken on_you(pl).   (JER_26:13)

OET-RV: 13 (JER 26:13)

JER 26:14כַּטּוֹב (kaţţōⱱ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘according, the_good’ morpheme glosses=‘as_the, good’ OSHB JER 26:14 word 6

OET-LV: 14And_I here_I am_in_your_of_hand do to_me according_the_good and_according_the_right in_your_two’s_of_eyes.   (JER_26:14)

OET-RV: 14 (JER 26:14)

JER 29:10הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB JER 29:10 word 17

OET-LV: 10if/because thus YHWH he_says if/because to_the_mouth_of (of)_will_be_completed for_Bāⱱel seventy year[s] I_will_give_attention_to you(pl) and_I_will_carry_out on_you(pl) DOM message_of_my (the)_good by_bringing_back you(pl) to the_place (the)_this.   (JER_29:10)

OET-RV: 10 (JER 29:10)

JER 29:32בַטּוֹב (ⱱaţţōⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘on, good’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, good’ OSHB JER 29:32 word 22

OET-LV: 32For_so/thus/hence thus YHWH he_says here_I am_about_to_visit_judgement on Shemaiah the_Nehelamite and_on his/its_seed not he_will_belong to_him/it anyone who_dwells in_the_middle the_people the_this and_not he_will_look on_good which I will_be_doing for_my_of_people the_utterance_of YHWH if/because rebellion he_has_spoken on YHWH.   (JER_29:32)

OET-RV: 32 (JER 29:32)

JER 31:12טוּב (ţūⱱ)  Lemma=‘טוּב’ contextual word gloss=‘the_good_thing[s]_of’ word gloss=‘goodness_of’ OSHB JER 31:12 word 7

OET-LV: 12And_they_will_come and_they_will_cry_out_for_joy on_the_height_of Tsiyyōn/(Zion) and_they_will_be_radiant because_of the_good_thing[s]_of YHWH on grain and_on new_wine and_on fresh_oil and_on the_young_of the_flock and_herd and_it_will_be life_of_their like_a_garden watered and_not they_will_repeat to_become_faint again.   (JER_31:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:12)

JER 31:14טוּבִי (ţūⱱī)  Lemmas=‘טוּב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘thing[s]_of, my_good’ morpheme glosses=‘goodness_of, my’ OSHB JER 31:14 word 7

OET-LV: 14And_I_will_satisfy the_appetite_of the_priests fatness and_my_of_people DOM thing[s]_of_my_good they_will_be_satisfied the_utterance_of YHWH.   (JER_31:14)

OET-RV: 14
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:14)

JER 32:39לְטוֹב (ləţōⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘for, good’ morpheme glosses=‘for, good’ OSHB JER 32:39 word 11

OET-LV: 39And_I_will_give to/for_them a_heart one and_a_way one to_fear me all_of the_days for_good to/for_them and_for_their_of_children after_them.   (JER_32:39)

OET-RV: 39 (JER 32:39)

JER 32:40לְהֵיטִיבִי (ləhēyţīⱱī)  Lemmas=‘לְ’, ‘יָטַב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, to, do_good_to’ morpheme glosses=‘to, doing_good, my’ OSHB JER 32:40 word 9

OET-LV: 40And_I_will_make to/for_them a_covenant_of perpetuity which not I_will_turn_back from_after_them I_to_do_good_to them and_DOM fear_of_my I_will_put in_their_of_heart to_not to_turn_aside from_with_me.   (JER_32:40)

OET-RV: 40 (JER 32:40)

JER 32:41לְהֵטִיב (ləhēţīⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘יטב’ contextual morpheme glosses=‘to, do_good_to’ morpheme glosses=‘to, do_~_good’ OSHB JER 32:41 word 3

OET-LV: 41And_I_will_rejoice on_them to_do_good_to them and_I_will_plant_them on_the_earth (the)_this in_faithfulness in_all heart_of_my and_on/over_all being_of_my.   (JER_32:41)

OET-RV: 41 (JER 32:41)

JER 32:42הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB JER 32:42 word 21

OET-LV: 42if/because thus YHWH he_says just_as I_have_brought to the_people the_this DOM all_of the_calamity (the)_great (the)_this so I will_bring on_them DOM all_of the_good which I am_speaking to_them.   (JER_32:42)

OET-RV: 42 (JER 32:42)

JER 33:9הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB JER 33:9 word 14

OET-LV: 9And_it_will_become to/for_me (into)_a_name_of joy (into)_praise and_(into)_honour to_all/each/any/every the_nations_of the_earth/land who they_will_hear DOM all_of the_good which I will_be_doing DOM_them and_they_will_be_in_awe and_they_will_tremble on all_of the_good and_on all_of the_well-being which I will_be_doing for_it.   (JER_33:9)

OET-RV: 9 (JER 33:9)

JER 33:9הַטּוֹבָה (haţţōⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB JER 33:9 word 23

OET-LV: 9And_it_will_become to/for_me (into)_a_name_of joy (into)_praise and_(into)_honour to_all/each/any/every the_nations_of the_earth/land who they_will_hear DOM all_of the_good which I will_be_doing DOM_them and_they_will_be_in_awe and_they_will_tremble on all_of the_good and_on all_of the_well-being which I will_be_doing for_it.   (JER_33:9)

OET-RV: 9 (JER 33:9)

JER 33:11טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB JER 33:11 word 16

OET-LV: 11the_sound_of joy and_the_sound_of gladness the_sound_of a_bridegroom and_the_sound_of a_bride the_sound_of those_who_say give_thanks_to DOM YHWH hosts if/because is_good YHWH if/because is_forever loyalty_of_his_covenant who_bring a_thank-offering the_house_of YHWH if/because I_will_turn_back DOM the_captivity_of the_earth/land as_at_time YHWH he_says.   (JER_33:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
§  (JER 33:11)

JER 33:14הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB JER 33:14 word 9

OET-LV: 14here days are_coming the_utterance_of YHWH and_I_will_carry_out DOM the_message (the)_good which I_have_spoken to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_to the_house_of Yəhūdāh.   (JER_33:14)

OET-RV: 14 (JER 33:14)

JER 35:15וְהֵיטִיבוּ (vəhēyţīⱱū)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘and, make_good’ morpheme glosses=‘and, amend’ OSHB JER 35:15 word 15

OET-LV: 15And_I_sent to_you(pl) DOM all_of servants_of_my the_prophets rising_early and_sending to_say turn_back please everyone from_his_of_way (the)_evil and_make_good deeds_of_your(pl) and_do_not walk after gods other to_serve_them and_dwell to the_soil which I_gave to/for_you(pl) and_to_your(pl)_of_ancestors and_not you(pl)_inclined DOM ear_of_your(pl) and_not you(pl)_listened to_me.   (JER_35:15)

OET-RV: 15 (JER 35:15)

JER 39:16לְטוֹבָה (ləţōⱱāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘for, good’ morpheme glosses=‘for, good’ OSHB JER 39:16 word 22

OET-LV: 16Go and_you_will_say to king the_Kūshiy/(Cushi)te to_say thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_bring DOM words/messages_of_my against the_city (the)_this for_harm and_not for_good and_they_will_be to_your_face in_the_day (the)_that.   (JER_39:16)

OET-RV: 16 (JER 39:16)

JER 40:4טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB JER 40:4 word 11

OET-LV: 4And_now here I_have_set_you_free the_day from the_chains which are_on hand_of_your if is_good in_your_two’s_of_eyes to_come with_me Bāⱱel come and_I_will_set DOM eye_of_my on_you and_if is_displeasing in_your_two’s_of_eyes to_come with_me Bāⱱel refrain see all_of the_earth/land to_your_face to the_place_good and_near/to the_place_right in_your_two’s_of_eyes to_go to_there go.   (JER_40:4)

OET-RV: 4 (JER 40:4)

JER 40:4טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[the_place]_good’ word gloss=‘good’ OSHB JER 40:4 word 33

OET-LV: 4And_now here I_have_set_you_free the_day from the_chains which are_on hand_of_your if is_good in_your_two’s_of_eyes to_come with_me Bāⱱel come and_I_will_set DOM eye_of_my on_you and_if is_displeasing in_your_two’s_of_eyes to_come with_me Bāⱱel refrain see all_of the_earth/land to_your_face to the_place_good and_near/to the_place_right in_your_two’s_of_eyes to_go to_there go.   (JER_40:4)

OET-RV: 4 (JER 40:4)

JER 42:6טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB JER 42:6 word 2

OET-LV: 6Whether good and_if bad to_the_voice_of YHWH god_of_our whom we are_sending you to_him/it we_will_listen so_that that it_may_go_well to/for_us if/because we_will_listen to_the_voice_of YHWH god_of_our.   (JER_42:6)

OET-RV: 6 (JER 42:6)

JER 44:17טוֹבִים (ţōⱱīm)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘well_off’ OSHB JER 44:17 word 29

OET-LV: 17If/because certainly_(do) we_will_do DOM every_of (the)_thing which it_has_gone_out from_our_of_mouth to_make_smoke to_the_queen_of the_heavens and_to_pour_out to/for_her/it drink_offerings just_as we_have_done we and_our_of_ancestors kings_of_our and_our_of_officials in_the_cities_of Yəhūdāh and_in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_we_were_satisfied food and_we_were good and_distress not we_saw.   (JER_44:17)

OET-RV: 17 (JER 44:17)

JER 44:27לְטוֹבָה (ləţōⱱāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘for, good’ morpheme glosses=‘for, good’ OSHB JER 44:27 word 6

OET-LV: 27Here_I am_keeping_watch over_them for_harm and_not for_good and_ every_of _they_will_meet_their_end person_of Yəhūdāh who in_land_of Miʦrayim by_sword and_by_famine until they_come_to_an_end.   (JER_44:27)

OET-RV: 27 (JER 44:27)

JER 52:32טֹבוֹת (ţoⱱōt)  Lemma=‘טוֹבָה’ contextual word gloss=‘good_things’ word gloss=‘kindly’ OSHB JER 52:32 word 3

OET-LV: 32And_he/it_spoke with_him/it good_things and_he/it_gave DOM seat_of_his from_above (to)_the_seat_of wwww who with_him/it in_Bāⱱel.   (JER_52:32)

OET-RV: 32 (JER 52:32)

LAM 3:25טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB LAM 3:25 word 1

OET-LV: 25is_good YHWH to_those_of_who_wait_for_him to_living_creature who_it_will_seek_him.   (LAM_3:25)

OET-RV: 25Yahweh is good to those who depend on him—
 ⇔ to anyone sincerely wanting to follow him. (LAM 3:25)

LAM 3:26טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB LAM 3:26 word 1

OET-LV: 26is_good and_waiting and_silence for_the_salvation_of YHWH.   (LAM_3:26)

OET-RV: 26It is good to be silent and wait
 ⇔ for Yahweh to rescue us. (LAM 3:26)

LAM 3:27טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB LAM 3:27 word 1

OET-LV: 27is_good for_man (cmp) he_will_bear a_yoke in_his_of_youth(s).   (LAM_3:27)

OET-RV: 27It’s good for people to experience hardship while they’re young. (LAM 3:27)

LAM 3:38וְהַטּוֹב (vəhaţţōⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘and, the, good’ morpheme glosses=‘and, the, good’ OSHB LAM 3:38 word 6

OET-LV: 38From_the_mouth_of the_Most_High not does_it_goes_forth the_troubles and_the_good.   (LAM_3:38)

OET-RV: 38Didn’t both trouble and good come from the command of the highest one? (LAM 3:38)

LAM 4:9טוֹבִים (ţōⱱīm)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘happier’ OSHB LAM 4:9 word 1

OET-LV: 9good they_are those_slain_of a_sword more_than_those_slain_of hunger who_they they_flow_away pierced_through from_the_fruits_of the_field.   (LAM_4:9)

OET-RV: 9Those slain by the sword were happier than those who died from hunger
 ⇔ those who slowly wasted away as if they were pierced through by the lack of produce from the countryside. (LAM 4:9)

EZE 17:8טּוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB EZE 17:8 word 3

OET-LV: 8To a_field good to waters many it was_planted for_doing branch[es] and_to_bear fruit to_be (into)_a_vine_of splendour.   (EZE_17:8)

OET-RV: 8It had been planted in good soil beside a large body of water so it would grow branches and produce fruit, to become a magnificent vine.’ (EZE 17:8)

EZE 18:18טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[was]_good’ word gloss=‘good’ OSHB EZE 18:18 word 10

OET-LV: 18His/its_father if/because he_has_extorted extortion he_has_robbed robbery_of a_brother and_which not was_good he_has_done in_the_middle people(s)_of_his and_see/lo/see he_will_die for_his_of_iniquity.   (EZE_18:18)

OET-RV: 18His father, since he oppressed others by extortion and robbed people, and did evil things among his people—listen, he’ll die in his sin. (EZE 18:18)

EZE 20:25טוֹבִים (ţōⱱīm)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB EZE 20:25 word 7

OET-LV: 25And_also I I_gave to/for_them regulations not good and_judgements which_not they_will_live by_them.   (EZE_20:25)

OET-RV: 25Then I even gave them instructions that weren’t good, and regulations that they couldn’t live by. (EZE 20:25)

EZE 24:4טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB EZE 24:4 word 6

OET-LV: 4Gather pieces_of_its to_her/it every_of piece good thigh and_shoulder the_choicest_of the_bones fill_it.   (EZE_24:4)

OET-RV: 4Put in the leg and shoulder of a good sheep,
 ⇔ then fill it up with the best bones. (EZE 24:4)

EZE 31:16וְטוֹב (vəţōⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב’ word gloss=‘and_good’ contextual morpheme glosses=‘and, the_good_of’ morpheme glosses=‘and, best_of’ OSHB EZE 31:16 word 18

OET-LV: 16From_the_sound_of its_downfall_of_of I_caused_to_tremble nations when_I_brought_down DOM_him/it Shəʼōl_to with those_who_go_down_of the_pit and_they_were_comforted in_land lowest all_of the_trees_of ˊĒden the_choicest_of and_good of_Ləⱱānōn all_of drinkers_of water.   (EZE_31:16)

OET-RV: 16I brought shuddering to the nations at the sound of its downfall, when I threw it down to the place of the dead, along with those who went down into the pit. So I comforted all the trees from Eden in the lowest parts of the earth. Those had been the choicest and best trees from Lebanon—the trees that drank the waters. (EZE 31:16)

EZE 34:14טּוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB EZE 34:14 word 2

OET-LV: 14In_pasture good I_will_shepherd DOM_them and_on_the_mountains_of the_height_of Yisrāʼēl/(Israel) it_will_be pastureland_of_their there they_will_lie_down in_pastureland good and_pasture fertile they_will_graze to the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_34:14)

OET-RV: 14I’ll put them in good pastures—Yisrael’s high mountains will be their grazing places. They’ll lie down there in places good for grazing, in abundant pastures, and they’ll graze on Yisrael’s hills. (EZE 34:14)

EZE 34:14טּוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB EZE 34:14 word 13

OET-LV: 14In_pasture good I_will_shepherd DOM_them and_on_the_mountains_of the_height_of Yisrāʼēl/(Israel) it_will_be pastureland_of_their there they_will_lie_down in_pastureland good and_pasture fertile they_will_graze to the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_34:14)

OET-RV: 14I’ll put them in good pastures—Yisrael’s high mountains will be their grazing places. They’ll lie down there in places good for grazing, in abundant pastures, and they’ll graze on Yisrael’s hills. (EZE 34:14)

EZE 34:18הַטּוֹב (haţţōⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB EZE 34:18 word 4

OET-LV: 18too_little for_you(pl) is_the_pasture (the)_good which_you(pl)_are_grazing and_the_rest_of your(pl)_pasture_of_of you(pl)_are_trampling with_your_two’s_of_feet and_clearness_of waters which_you(pl)_are_drinking and_DOM those_which_are_left with_your_two’s_of_feet you(pl)_are_fouling.   (EZE_34:18)

OET-RV: 18Isn’t it enough to feed on the good pasture? Do you have to trample down any remaining grass? Or drink from clear waters, then muddy the streams with your feet? (EZE 34:18)

EZE 36:11וְהֵטִבֹתִי (vəhēţiⱱotī)  Lemmas=‘וְ’, ‘יטב’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_do_good’ morpheme glosses=‘and, do_more_good’ OSHB EZE 36:11 word 10

OET-LV: 11And_I_will_multiply on_you(pl) human[s] and_animal[s] and_they_will_increase and_they_will_be_fruitful and_I_will_cause_to_be_inhabited you(pl) like_your(pl)_former_of_state(s) and_I_will_do_good more_than_of_your(pl)_beginnings and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_36:11)

OET-RV: 11I’ll increase both people and animals on you mountains so that they’ll multiply and be fruitful. Then I’ll cause you to be inhabited like you were previously, and I’ll make you prosper more than you did in the past so that you’ll know that I am Yahweh. (EZE 36:11)

EZE 36:31טוֹבִים (ţōⱱīm)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[were]_good’ word gloss=‘good’ OSHB EZE 36:31 word 8

OET-LV: 31And_you(pl)_will_remember DOM ways_of_your(pl) (the)_evil and_your(pl)_of_deeds which not were_good and_you(pl)_will_feel_loathing at_your(pl)_of_faces on iniquities_of_your(pl) and_on abominations_of_your(pl).   (EZE_36:31)

OET-RV: 31Then you’ll think about your wicked customs and your activities that weren’t good, and your faces will display your loathing of your own sins and your disgusting habits. (EZE 36:31)

DAN 1:4וְטוֹבֵי (vəţōⱱēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוֹב’ word gloss=‘and_good_of’ contextual morpheme glosses=‘and, good_of’ morpheme glosses=‘and, handsome_of’ OSHB DAN 1:4 word 7

OET-LV: 4Youths whom there_was_not (is)_in_them any_of blemish and_good_of appearance and_having_insight in_all wisdom and_knowing_of (of)_knowledge and_understanding_of (of)_knowledge and_which ability (is)_in_them to_stand in_(the)_palace the_king and_to_teach_them the_writing and_(the)_tongue of_the_ones_from_Kasdiy.   (DAN_1:4)

OET-RV: 4They had to be good-looking young men without obvious defects, wise and well-educated, who would be competent for future work in the palace. They would be taught the language and literature of the Chaldeans, (DAN 1:4)

DAN 1:15טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB DAN 1:15 word 6

OET-LV: 15And_from_(the)_sum days ten their_appearance it_appeared good and_fat flesh more_than all_of the_youths the_ones_eating DOM the_delicaci[es]_of the_king.   (DAN_1:15)

OET-RV: 15At the end of the ten days, they looked better and healthier than all the young men who’d been eating the king’s fancy food, (DAN 1:15)

DAN 2:32טָב (ţāⱱ)  Lemma=‘טָב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘fine’ OSHB DAN 2:32 word 6

OET-LV: 32That the_image its_of_head was_of gold good its_of_breast(s) and_its_of_arms were_of silver its_of_belli(es) and_its_of_loins were_of bronze.   (DAN_2:32)

OET-RV: 32The statue’s head was made of pure gold, its chest and arms were silver, its belly and thighs were bronze, (DAN 2:32)

DAN 3:32שְׁפַר (shəfar)  Lemmas=‘עִלַּי’, ‘ה’ contextual word gloss=‘it_seemed_good’ word gloss=‘pleased’ OSHB DAN 3:32 word 8

OET-LV: 32 the_signs and_the_wonders which he_has_done with_me the_god (the)_Most_High it_seemed_good before_me to_reply.   (DAN_3:32)

DAN 6:2שְׁפַר (shəfar)  Lemma=‘שְׁפַר’ contextual word gloss=‘it_seemed_good’ word gloss=‘pleased’ OSHB DAN 6:2 word 1

OET-LV: 2 it_seemed_good before Dārəyāvesh and_he_appointed over the_kingdom DOM_the_satraps one_hundred and_twenty who they_will_be in_all the_kingdom.   (DAN_6:2)

OET-RV: 2Over them were three higher officials (Daniel was one of them) that those governors were accountable to so that the king wouldn’t be ripped off, (DAN 6:2)

DAN 6:24טְאֵב (ţəʼēⱱ)  Lemma=‘טְאֵב’ contextual word gloss=‘it_was_good’ word gloss=‘glad’ OSHB DAN 6:24 word 4

OET-LV: 24 in_then Oh/the_king exceedingly it_was_good to_him and_DOM_Dāniyyʼēl he_said to_take_up from the_den and_ Dāniyyʼēl _he_was_taken_up from the_den and_all hurt not it_was_found on_him that he_had_trusted in_his_of_god.   (DAN_6:24)

OET-RV: 24Then the king ordered the arrest of the men who had maliciously accused Daniel, and had them and their wives and children thrown into the lions’ den—they didn’t even reach the bottom of the den before the lions overpowered them and tore them to pieces. (DAN 6:24)

HOS 2:9טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[it_was]_good’ word gloss=‘good’ OSHB HOS 2:9 word 17

OET-LV: 9 and_she_will_pursue DOM her_of_lovers and_not she_will_overtake DOM_them and_she_will_seek_them and_not she_will_find_them and_she_will_say I_will_go and_I_will_return to husband_of_my (the)_former if/because it_was_good to_me then more_than_now.   (HOS_2:9)

OET-RV: 9Therefore I’ll take my grain back in its time,
 ⇔ ≈ and my new wine in its season.
 ⇔ I’ll take away my wool and my flax
 ⇔ → that were used to cover her nakedness. (HOS 2:9)

HOS 4:13טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB HOS 4:13 word 13

OET-LV: 13On the_tops_of the_mountains they_sacrifice and_on the_hills they_make_smoke under oak and_poplar and_terebinth if/because is_good shade_of_its therefore yes/correct/thus/so daughters_of_your(pl) they_prostitute_themselves and_your(pl)_of_brides they_commit_adultery.   (HOS_4:13)

OET-RV: 13They sacrifice on the mountaintops
 ⇔ ≈ and burn incense on the hills,
 ⇔ under oaks, poplars and terebinths,
 ⇔ → because the shade is good.
 ⇔ Therefore your daughters prostitute themselves,
 ⇔ ≈ and your daughters-in-law commit adultery. (HOS 4:13)

HOS 8:3טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB HOS 8:3 word 3

OET-LV: 3Yisrāʼēl/(Israel) It_has_rejected good an_enemy he_will_pursue_him.   (HOS_8:3)

OET-RV: 3Yisrael has rejected what’s good.
 ⇔ An enemy will chase after them. (HOS 8:3)

HOS 10:1כְּטוֹב (kəţōⱱ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘according, to_[the]_good’ morpheme glosses=‘as, prospered’ OSHB HOS 10:1 word 11

OET-LV: 10was_a_vine luxuriant Yisrāʼēl/(Israel) fruit he_made for_him/it just_as_became_numerous to_his_of_fruit he_multiplied (to)_altars according_to_the_good of_his_of_land they_made_good sacred_pillars.   (HOS_10:1)

OET-RV: 10Yisrael is a luxuriant vine that produces his fruit.
 ⇔ → The more his fruit increased, the more altars he built.
 ⇔ ≈ As his land prospered, he improved his sacred pillars. (HOS 10:1)

HOS 10:1הֵיטִיבוּ (hēyţīⱱū)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘they_made_good’ word gloss=‘improved’ OSHB HOS 10:1 word 13

OET-LV: 10was_a_vine luxuriant Yisrāʼēl/(Israel) fruit he_made for_him/it just_as_became_numerous to_his_of_fruit he_multiplied (to)_altars according_to_the_good of_his_of_land they_made_good sacred_pillars.   (HOS_10:1)

OET-RV: 10Yisrael is a luxuriant vine that produces his fruit.
 ⇔ → The more his fruit increased, the more altars he built.
 ⇔ ≈ As his land prospered, he improved his sacred pillars. (HOS 10:1)

HOS 14:3טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good_thing[s]’ word gloss=‘good’ OSHB HOS 14:3 word 13

OET-LV: 3 take with_you(pl) words/messages and_return to YHWH say to_him/it every_of you_will_forgive iniquity and_take good_thing[s] so_that_we_may_pay bulls lips_of_our.   (HOS_14:3)

OET-RV: 3Assyria can’t save us.
 ⇔ We won’t ride on war-horses.
 ⇔ Nor will we say, ‘Our god,’ again to anything that we’ve made ourselves
 ⇔ because this fatherless nation finds compassion in you.” (HOS 14:3)

JOEL 4:5הַטֹּבִים (haţţoⱱīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, finest’ OSHB JOEL 4:5 word 6

OET-LV: 5 that silver_of_my and_my_of_gold you(pl)_took and_my_desirable_of_things (the)_good you(pl)_took to_your(pl)_own_of_temples.   (JOL_4:5)

AMOS 5:14טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB AMOS 5:14 word 2

OET-LV: 14Seek good and_not evil so_that you(pl)_may_live and_let_it_be right YHWH god_of hosts will_be_with_you(pl) just_as you(pl)_have_said.   (AMO_5:14)

OET-RV: 14Strive to do good and not evil, so that you may live.
 ⇔ So Yahweh, the god with armies, will really be with you,
 ⇔ just like you’ve all been saying. (AMO 5:14)

AMOS 5:15טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB AMOS 5:15 word 4

OET-LV: 15Hate evil and_love good and_set_up in_gate justice perhaps he_will_show_favour_to YHWH god_of hosts the_remnant_of Yōşēf/(Joseph).   (AMO_5:15)

OET-RV: 15Hate evil, love good, and establish justice at the community centre.
 ⇔ Perhaps Yahweh, the god with armies, will be gracious to the remnant of Yosef’s descendants. (AMO 5:15)

AMOS 9:4לְטוֹבָה (ləţōⱱāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘טוֹבָה’ contextual morpheme glosses=‘for, good’ morpheme glosses=‘for, good’ OSHB AMOS 9:4 word 16

OET-LV: 4And_if they_will_go in_captivity to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their from_there I_will_command DOM the_drought//sword/knife and_it_will_kill_them and_I_will_set eye_of_my on_them for_evil and_not for_good.   (AMO_9:4)

OET-RV: 4Though they go into captivity, driven ahead by their enemies, I’ll give orders there to the sword to kill them.
 ⇔ I’ll keep my eyes on them for harm and not for good.” (AMO 9:4)

YNA 4:3טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB YNA 4:3 word 9

OET-LV: 3And_now Oh_YHWH take please DOM life_of_my from_me if/because is_good death_of_my more_than_of_my_life.   (JNA_4:3)

OET-RV: 3So therefore Yahweh, please kill me because I’d rather die than live like this.” (JNA 4:3)

YNA 4:8טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB YNA 4:8 word 20

OET-LV: 8And_he/it_was just_as_arose the_sun and_ god _he/it_assigned a_wind_of an_east_wind hot and_it_struck the_sun on the_head_of Yōnāh/(Jonah) and_he_became_faint and_he_asked DOM life_of_his to_die and_he/it_said is_good death_of_my more_than_of_my_life.   (JNA_4:8)

OET-RV: 8And when the sun came up, God sent a hot east wind and the sun beat on Yonah’s head. He became faint and asked for his life to end and said, “It’s better for me to die than to live.” (JNA 4:8)

MIC 1:12לְטוֹב (ləţōⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘for, good’ morpheme glosses=‘for, good’ OSHB MIC 1:12 word 3

OET-LV: 12If/because she_is_in_anguish for_good the_inhabitant[s]_of Mārōt if/because it_has_come_down calamity from_with YHWH to_the_gate_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (MIC_1:12)

OET-RV: 12because the inhabitants of Marot wait anxiously for good,
 ⇔ because disaster has come down from Yahweh to Yerushalem’s gates. (MIC 1:12)

MIC 2:7יֵיטִיבוּ (yēyţīⱱū)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘do_they_do_good’ word gloss=‘do_good’ OSHB MIC 2:7 word 12

OET-LV: 7is_it_said Oh_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) is_it_short the_spirit_of YHWH or are_these deeds_of_his am_not words/messages_of_my do_they_do_good with the_upright_person walking.   (MIC_2:7)

OET-RV: 7Do Yakob’s descendants really ask,
 ⇔ “Is the Yahweh’s spirit impatient?
 ⇔ ≈ Are these his actions?”
 ⇔ Don’t my words do good to anyone who obeys them? (MIC 2:7)

MIC 3:2טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘(of)_good’ word gloss=‘good’ OSHB MIC 3:2 word 2

OET-LV: 2Oh_you(pl)_who_hate_of (of)_good and_you(pl)_who_love_of (of)_evil who_tear_away_of skin_of_(of)_their from_on_them and_their_of_flesh from_under bones_of_their.   (MIC_3:2)

OET-RV: 2Those who hate good
 ⇔ ≈ and love evil,
 ⇔ those who tear their skin off them
 ⇔ ≈ and their flesh from their bones, (MIC 3:2)

MIC 6:8טּוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB MIC 6:8 word 5

OET-LV: 8He_has_told to/for_yourself(m) Oh_humankind what is_good and_what is_YHWH requiring from_you if/because (if) to_do justice and_the_love_of covenant_loyalty and_to_be_modest to_walk with god_of_your.   (MIC_6:8)

OET-RV: 8He has told humanity what is good,
 ⇔ ≈ and what Yahweh requires from you:
 ⇔ Act justly,
 ⇔ love kindness,
 ⇔ and walk humbly with your god. (MIC 6:8)

MIC 7:4טוֹבָם (ţōⱱām)  Lemmas=‘טוֹב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_good_of, person’ morpheme glosses=‘best_of, them’ OSHB MIC 7:4 word 1

OET-LV: 4Their_good_of_person is_like_a_thorn-bush an_upright_person more_than_a_thorn_hedge the_day_of your_watchmen punishment_of_your it_has_come now confusion_of_their it_will_be.   (MIC_7:4)

OET-RV: 4The best of them is like a thorn-bush.
 ⇔ ≈ The most upright is worse than a prickly hedge.
 ⇔ It’s the day foretold by your watchmen
 ⇔ the day of your punishment.
 ⇔ Now is the time of their confusion. (MIC 7:4)

NAH 1:7טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB NAH 1:7 word 1

OET-LV: 7is_good YHWH (into)_a_refuge in/on_day trouble and_he_is_knowing those_who_take_refuge_of in_him/it.   (NAH_1:7)

OET-RV: 7Yahweh is good at sheltering us when trouble comes.
 ⇔ ≈ He recognises those go to him for protection. (NAH 1:7)

NAH 3:4טוֹבַת (ţōⱱat)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good_of’ word gloss=‘gracefully_of’ OSHB NAH 3:4 word 4

OET-LV: 4From_the_abundance_of the_prostitution(s)_of a_prostitute good_of grace a_mistress_of sorceries who_sells nations by_her_of_prostitution(s) and_clans by_her_of_sorceries.   (NAH_3:4)

OET-RV: 4That will happen because the beautiful prostitute had so much business.
 ⇔ She’s the mistress of witchcraft.
 ⇔ She attracts other countries with her prostitution.
 ⇔ ≈ She attracts other peoples with her sorceries. (NAH 3:4)

ZEP 1:12יֵיטִיב (yēyţīⱱ)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘he_will_do_good’ word gloss=‘do_good’ OSHB ZEP 1:12 word 17

OET-LV: 12And_it_was at_time (the)_that I_will_search DOM Yərūshālam/(Jerusalem) with_lamps and_I_will_visit_judgement on the_people who_are_thickening on lees_of_their who_are_saying in_their_of_heart not he_will_do_good YHWH and_not he_will_do_harm.   (ZEP_1:12)

OET-RV: 12I will search Yerushalem with lamps at that time,
 ⇔ and I will punish those who’ve sunk to the bottom
 ⇔ the ones who tell themselves,
 ⇔ Yahweh will never take action—either good or bad.’ (ZEP 1:12)

ZEC 1:13טוֹבִים (ţōⱱīm)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘gracious’ OSHB ZEC 1:13 word 8

OET-LV: 13And_ YHWH _he_answered DOM the_messenger who_was_speaking with_me words/messages good words/messages comfort(s).   (ZEC_1:13)

OET-RV: 13Then that messenger who’d talked with me was answered by Yahweh with kind and comforting words, (ZEC 1:13)

ZEC 1:17מִטּוֹב (miţţōⱱ)  Lemmas=‘מִן’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘from, good’ morpheme glosses=‘with, prosperity’ OSHB ZEC 1:17 word 11

OET-LV: 17Again proclaim to_say thus YHWH he_says hosts again cities_of_my they_will_overflow from_good and_ YHWH _he_will_comfort again DOM Tsiyyōn and_he_will_choose again (in)_Yərūshālam/(Jerusalem).   (ZEC_1:17)

OET-RV: 17Again, call out and say, ‘Army commander Yahweh says this: My cities will once again overflow with goodness, and I will again comfort Tsiyyon and choose Yerushalem.’ ” (ZEC 1:17)

ZEC 8:15לְהֵיטִיב (ləhēyţīⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘יָטַב’ contextual morpheme glosses=‘to, do_good_to’ morpheme glosses=‘to, do_good’ OSHB ZEC 8:15 word 6

OET-LV: 15So I_have_returned I_have_planned in_the_days the_these to_do_good_to DOM Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM the_house_of Yəhūdāh do_not be_afraid.   (ZEC_8:15)

OET-RV: 15so also at this time I’ll plan to do good again to Yerushalem and the house of Yehudah. Don’t be afraid. (ZEC 8:15)

ZEC 8:19טוֹבִים (ţōⱱīm)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘cheerful’ OSHB ZEC 8:19 word 19

OET-LV: 19Thus YHWH he_says hosts the_fast_of the_fourth and_the_fast_of the_fifth_month and_the_fast_of the_seventh and_the_fast_of the_tenth_month it_will_become for_the_house_of Yəhūdāh/(Judah) (into)_joy and_(into)_gladness and_(into)_appointed_feasts good and_(the)_truth and_(the)_peace love.   (ZEC_8:19)

OET-RV: 19Army commander Yahweh says this: The fasts of the fourth month, the fifth month, the seventh month, and the tenth month will become times of joy, gladness, and happy festivals for the house of Yehudah. Therefore appreciate and strive for truth and peace. (ZEC 8:19)

ZEC 11:12טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[it_is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB ZEC 11:12 word 4

OET-LV: 12And_I_said to_them if it_is_good in_your_two’s_of_eyes give wage[s]_of_my and_if not refrain and_they_weighed_out DOM wage[s]_of_my thirty silver.   (ZEC_11:12)

OET-RV: 12Then I told them, “If it seems good to you, give me my wages, but if not, don’t bother.” So they paid me thirty silver coins. (ZEC 11:12)

MAL 2:17טוֹב (ţōⱱ)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB MAL 2:17 word 11

OET-LV: 17you(pl)_have_wearied YHWH with_your(pl)_of_words/messages and_you(pl)_say how did_we_weary_him by_your_saying every_of one_who_does_of (of)_evil is_good in/on_both_eyes_of YHWH and_in_them he he_delights or where is_the_god_of (the)_justice.   (MAL_2:17)

OET-RV: 17You’ve all wearied Yahweh with your words, and yet you ask, “How have we wearied him?” By saying, “Yahweh is pleased even with those who do evil, and he’s happy with all of them,” or “Where is the god of justice?” (MAL 2:17)