Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mat C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
OET (OET-LV) For/Because the kingdom of_the heavens is similar to_a_man, a_home_owner, who came_out together_with in_the_morning to_hire workers for the vineyard of_him.
OET (OET-RV) because the kingdom of the heavens is like a landowner who came out in the morning to hire labourers to work in his vineyard.
Note 1 topic: figures-of-speech / parables
ὁμοία γάρ ἐστιν ἡ Βασιλεία τῶν Οὐρανῶν ἀνθρώπῳ
similar for is the Kingdom ˱of˲_the Heavens ˱to˲_/a/_man
To teach the disciples, Jesus offers a story or illustration. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. Alternate translation: [Now listen to this story: the kingdom of the heavens is like a man]
Note 2 topic: grammar-connect-words-phrases
γάρ
for
Here, the word For introduces an explanation of what Jesus said about how the first will be last and the last first (19:30). If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces an explanation, or you could leave For untranslated. Alternate translation: [Here is what I mean:] or [Let me explain:]
Note 3 topic: figures-of-speech / go
ἐξῆλθεν
came_out
In a context such as this, your language might say “came” instead of went. Alternate translation: [came out]
Note 4 topic: figures-of-speech / idiom
ἅμα πρωῒ
together_with in_the_morning
Here, the phrase with the morning means that the master of the house left as soon as it was morning. If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase or state the meaning plainly. Alternate translation: [as soon as the sun rose] or [as soon as it was morning]
20:1-16 This parable is similar to the parable of the Lost Son (Luke 15:11-32). In both, God’s grace is shown to two parties while one grumbles about unjust treatment.
OET (OET-LV) For/Because the kingdom of_the heavens is similar to_a_man, a_home_owner, who came_out together_with in_the_morning to_hire workers for the vineyard of_him.
OET (OET-RV) because the kingdom of the heavens is like a landowner who came out in the morning to hire labourers to work in his vineyard.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.