Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 20:4
δώσω (dōsō) ‘whatever may_be right I will_be giving to you_all’
Strongs=13250 Lemma=didōmi
Word role=verb mood=indicative tense=future voice=active person=1st number=singular
Year=33 AD Refers to Word #13394
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘δώσω’ (V-IFA1··S) has 3 different glosses: ‘will_be giving’, ‘I will_be giving’, ‘I will_be giving it’.
Yhn (Jhn) 4:14 ‘water that I will_be giving to him by_no_means not’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:14 word 13
OET-LV: 14 but whoever wishfully may_drink of the water that I will_be_giving to_him, by_no_means ˓will˒_ not _be_thirsting, because/for the age, but the water that I_will_be_giving to_him will_be_becoming in him a_spring of_water, springing_up into eternal life. (JHN_4:14)
OET-RV: 14 but whoever drinks the water that I give them will find a well springing up inside them—springing into eternal life.” (JHN 4:14)
Yhn (Jhn) 4:14 ‘the water that I will_be giving to him will_be becoming in’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:14 word 28
OET-LV: 14 but whoever wishfully may_drink of the water that I will_be_giving to_him, by_no_means ˓will˒_ not _be_thirsting, because/for the age, but the water that I_will_be_giving to_him will_be_becoming in him a_spring of_water, springing_up into eternal life. (JHN_4:14)
OET-RV: 14 but whoever drinks the water that I give them will find a well springing up inside them—springing into eternal life.” (JHN 4:14)
Yhn (Jhn) 6:51 ‘and that I will_be giving the flesh of me’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:51 word 33
OET-LV: 51 I am the which living bread which having_come_down out_of the heaven, if anyone may_eat of this the bread, he_will_be_living to the age. The even and bread that I will_be_giving, is the flesh of_me. for the life of_the world. (JHN_6:51)
OET-RV: 51 I am the living bread that came down from heaven and if anyone eats this bread, he will live through to the next age.” (JHN 6:51)
Mark 6:22 ‘whatever you may_be wanting and I will_be giving it to you’ SR GNT Mark 6:22 word 40
OET-LV: 22 And of_Haʸrōidias the daughter for_him having_come_in and having_danced, she_brought_pleasure to_ the _Haʸrōdaʸs and the ones reclining. And the king said to_the little_girl: Ask me whatever if you_may_be_wanting and I_will_be_giving it to_you. (MRK_6:22)
OET-RV: 22 The daughter of Herodias came in and danced for them, and the king and his party guests all enjoyed it. So the king said to the young woman, “Just ask me for anything and I’ll give it to you.” (MRK 6:22)
Mark 6:23 ‘if you may ask me I will_be giving to you up_to half’ SR GNT Mark 6:23 word 14
OET-LV: 23 And he_swore to_her, that Whatever if you_may_ask me, I_will_be_giving to_you, up_to half of_the kingdom of_me. (MRK_6:23)
OET-RV: 23 And he made an oath, “Even if you asked for half of my kingdom, I’d give it to you!” (MRK 6:23)
Luke 21:15 ‘I for/because will_be giving to you_all a mouth and’ SR GNT Luke 21:15 word 3
OET-LV: 15 for/because I will_be_giving a_mouth and wisdom to_you_all, to_which they_˓will˒_ not _be_able to_resist or to_speak_against all the ones opposing to_you_all. (LUK_21:15)
OET-RV: 15 because I’ll give you the words to say and wisdom which all of those opposing you won’t be able to resist or speak against. (LUK 21:15)
Acts 2:19 ‘and I will_be giving wonders in the’ SR GNT Acts 2:19 word 2
OET-LV: 19 And I_will_be_giving wonders in the sky above, and signs on the earth below, blood, and fire, and vapour of_smoke. (ACT_2:19)
OET-RV: 19 I’ll do unusual things with the stars and planets, and also down on the earth below: blood, fire, and clouds of smoke. (ACT 2:19)
Rev 2:7 ‘assemblies to the one overcoming I will_be giving to him to eat of’ SR GNT Rev 2:7 word 16
OET-LV: 7 The one having an_ear, him_let_hear what the spirit is_saying to_the assemblies. To_the one overcoming, I_will_be_giving to_him to_eat of the tree of_ the _life, which is in the paradise of_ the _god. (REV_2:7)
OET-RV: 7 Everyone who wants to understand needs to listen to what God’s spirit is saying to the assemblies.
¶ I will grant the right to eat from the tree that gives life in God’s paradise to everyone who overcomes.” (REV 2:7)
Rev 2:10 ‘until death and I will_be giving to you the crown’ SR GNT Rev 2:10 word 35
OET-LV: 10 Not be_fearing what you_are_going to_be_suffering. Behold, is_going to_be_throwing some the devil of you_all into prison, in_order_that you_all_may_be_tested, and you_all_will_be_having tribulation ten for_days. Be_becoming faithful until death, and I_will_be_giving to_you the crown of_ the _life. (REV_2:10)
OET-RV: 10 Don’t be afraid about what you’re going to suffer. Yes, the devil will throw some of you into prison where your faith will be tested, and you’ll experience persecution for ten days. Just remain faithful, even if it means death, and I’ll give you life as a reward. (REV 2:10)
Rev 2:17 ‘assemblies to the one overcoming I will_be giving to him of the manna’ SR GNT Rev 2:17 word 13
OET-LV: 17 The one having an_ear, him_let_hear what the spirit is_saying to_the assemblies. To_the one overcoming, I_will_be_giving to_him of_the manna which having_been_hidden, and I_will_be_giving to_him a_stone white, and on the stone a_name new having_been_written, which no_one has_known, except not/lest the one receiving it. (REV_2:17)
OET-RV: 17 Everyone who wants to understand needs to listen to what God’s spirit is saying to the assemblies.
¶ Anyone who stays true will be given hidden food from heaven, and I’ll give each of them a white stone with a new name written on it that no one knows apart from the person receiving it.” (REV 2:17)
Rev 2:17 ‘manna having_been hidden and I will_be giving to him a stone white’ SR GNT Rev 2:17 word 23
OET-LV: 17 The one having an_ear, him_let_hear what the spirit is_saying to_the assemblies. To_the one overcoming, I_will_be_giving to_him of_the manna which having_been_hidden, and I_will_be_giving to_him a_stone white, and on the stone a_name new having_been_written, which no_one has_known, except not/lest the one receiving it. (REV_2:17)
OET-RV: 17 Everyone who wants to understand needs to listen to what God’s spirit is saying to the assemblies.
¶ Anyone who stays true will be given hidden food from heaven, and I’ll give each of them a white stone with a new name written on it that no one knows apart from the person receiving it.” (REV 2:17)
Rev 2:23 ‘and hearts and I will_be giving to you_all to each according_to’ SR GNT Rev 2:23 word 22
OET-LV: 23 And the children of_her I_will_be_killing_off with death, and will_be_knowing all the assemblies that I am the one searching kidneys and hearts, and I_will_be_giving to_you_all to_each according_to the works of_you_all. (REV_2:23)
OET-RV: 23 I will kill her children, then all the assemblies will know that I am the one who searches people’s affections and hearts, and who punishes or rewards each one of you depending on your actions. (REV 2:23)
Rev 2:28 ‘father of me and I will_be giving to him the star’ SR GNT Rev 2:28 word 9
OET-LV: 28 as also_I have_received from the father of_me, and I_will_be_giving to_him the star the morning. (REV_2:28)
OET-RV: 28 just like the authority that I’ve received from my father. And I’ll give them the morning star. (REV 2:28)
Rev 3:21 ‘the one overcoming I will_be giving to him to sit_down with’ SR GNT Rev 3:21 word 3
OET-LV: 21 The one overcoming, I_will_be_giving to_him to_sit_down with me on the throne of_me, as also_I overcame, and sat_down with the father of_me on the throne of_him. (REV_3:21)
OET-RV: 21 Anyone who overcomes, I’ll give the right to sit with me on my throne, just like when I conquered and sat with my father on his throne. (REV 3:21)
Rev 11:3 ‘and I will_be giving to the two witnesses’ SR GNT Rev 11:3 word 2
OET-LV: 3 And I_will_be_giving to_the two witnesses of_me, and they_will_be_prophesying for_days two_hundred a_thousand sixty, having_been_clothed in_sackcloth. (REV_11:3)
OET-RV: 3 Then I’ll give my two witnesses the ability to speak out God’s message for six months, while dressed in mourning garb. (REV 11:3)
Rev 21:6 ‘I to the one thirsting will_be giving of the spring’ SR GNT Rev 21:6 word 23
OET-LV: 6 And he_said to_me: They_have_become. I am the first_letter and the last_letter, the beginning and the end. I to_the one thirsting will_be_giving of the spring of_the water of_ the _life undeservedly. (REV_21:6)
OET-RV: 6 And he told me, “Everything’s done. I’m the A and the Z—the beginning and the end. I’ll freely give from the spring of the water of life to anyone who’s thirsty. (REV 21:6)
The various word forms of the root word (lemma) ‘didōmi’ have 70 different glosses: ‘am giving’, ‘be giving’, ‘being given’, ‘had given’, ‘has given’, ‘has given them’, ‘has_been given’, ‘have given’, ‘having given’, ‘having given them’, ‘having_been given’, ‘is giving’, ‘is_being given’, ‘may give’, ‘may_be given’, ‘might give’, ‘to give’, ‘to give anything’, ‘to_be given’, ‘to_be given something’, ‘to_be giving’, ‘was given’, ‘were given’, ‘will_be giving’, ‘will_be_being given’, ‘I am giving’, ‘I have given’, ‘I may_be giving those’, ‘I will_be giving’, ‘I will_be giving it’, ‘I gave’, ‘he had given’, ‘he has given’, ‘he is giving’, ‘he may give’, ‘he will_be giving’, ‘he will_be giving it’, ‘he gave’, ‘he gave it’, ‘he gave them’, ‘him let give’, ‘it has_been given’, ‘it may give’, ‘it was given’, ‘it will_be_being given’, ‘it gave’, ‘they are giving’, ‘they may give’, ‘they were given’, ‘they were giving’, ‘they will_be giving’, ‘they gave’, ‘to giving’, ‘we may give’, ‘we will_be giving something’, ‘we gave’, ‘you have given’, ‘you may give’, ‘you will_be giving’, ‘you gave’, ‘you_all may give’, ‘you_all gave’, ‘you_all gave them’, ‘gave’, ‘gave it’, ‘gave to_be’, ‘give’, ‘give it’, ‘give something’, ‘giving’.
Have 92 other words with 3 lemmas altogether (didō, didōmi, dosis)
YHN 3:34 δίδωσιν (didōsin) V-IPA3··S ‘for by measure he is giving the spirit’ SR GNT Yhn 3:34 word 16
OET-LV: 34 For/Because whom the god sent_out, is_speaking the messages of_ the _god, because/for he_is_giving the spirit not by measure. (JHN_3:34)
OET-RV: 34 The one that God sent tells us God’s words, because God doesn’t ration his spirit. (JHN 3:34)
YHN 6:27 δώσει (dōsei) V-IFA3··S ‘son of Man to you_all will_be giving this one for the’ SR GNT Yhn 6:27 word 23
OET-LV: 27 Be_ not _working for_the which perishing food, but the food which remaining to eternal life, which the son of_ the _man will_be_giving to_you_all, because/for the god the father sealed this one. (JHN_6:27)
OET-RV: 27 Don’t just work for the food which goes off, but for the food which lasts forever—the food which humanity’s child will give to you because God the father has put his mark of approval on him.” (JHN 6:27)
YHN 6:32 δίδωσιν (didōsin) V-IPA3··S ‘the father of me is giving to you_all the bread’ SR GNT Yhn 6:32 word 24
OET-LV: 32 Therefore the Yaʸsous said to_them: Truly, truly, I_am_saying to_you_all, Mōsaʸs/(Mosheh) has_ not _given to_you_all the bread out_of the heaven, but the father of_me is_giving to_you_all the the true bread out_of the heaven. (JHN_6:32)
OET-RV: 32 Yeshua said to them, “Actually I can tell you that it wasn’t Mosheh who gave them bread from heaven, but my father gives you the real bread from heaven, (JHN 6:32)
YHN 6:33 διδούς (didous) V-PPA·NMS ‘heaven and life giving to the world’ SR GNT Yhn 6:33 word 15
OET-LV: 33 For/Because the bread of_ the _god is the one coming_down out_of the heaven, and giving life to_the world. (JHN_6:33)
OET-RV: 33 because God’s bread is the one who came down from heaven and who gives life to the world.” (JHN 6:33)
YHN 6:37 δίδωσιν (didōsin) V-IPA3··S ‘everything that is giving to me the father’ SR GNT Yhn 6:37 word 3
OET-LV: 37 Everything that the father is_giving to_me, will_be_coming to me, and the one coming to me, by_no_means I_may_ not _throw_out out. (JHN_6:37)
OET-RV: 37 Everyone that the father gives to me will come to me, and I certainly won’t turn away anyone who comes to me, (JHN 6:37)
YHN 10:28 δίδωμι (didōmi) V-IPA1··S ‘and_I am giving to them life eternal’ SR GNT Yhn 10:28 word 4
OET-LV: 28 and_I am_giving eternal life to_them, and by_no_means they_may_ not _perish, because/for the age, and anyone will_be_ not _snatching them out_of the hand of_me. (JHN_10:28)
OET-RV: 28 I give them life which will never end so they won’t ever be destroyed, and no one will be able to snatch them away from me. (JHN 10:28)
YHN 11:22 δώσει (dōsei) V-IFA3··S ‘as_much_as you may request god will_be giving to you god’ SR GNT Yhn 11:22 word 14
OET-LV: 22 also now I_have_known that as_much_as wishfully you_may_request the god, the god will_be_giving to_you. (JHN_11:22)
OET-RV: 22 because I already know that anything that you ask from God, he will give it to you.” (JHN 11:22)
YHN 13:26 δίδωσιν (didōsin) V-IPA3··S ‘having dipped the piece_of_bread he is giving to Youdas/(Yəhūdāh) of Simōn Iskariōtaʸs’ SR GNT Yhn 13:26 word 30
OET-LV: 26 the Yaʸsous is_answering: That one is to_whom I, having_dipped the piece_of_bread will_be_handing_out it. And having_dipped the piece_of_bread, he_is_giving to_Youdas/(Yəhūdāh) of_Simōn Iskariōtaʸs. (JHN_13:26)
OET-RV: 26 “It’s the one I hand this piece of bread to after I’ve dipped it in the sauce,” Yeshua answered. Then after dipping his piece of bread in, he gave it to Yudas Iscariot. (JHN 13:26)
YHN 13:34 Δίδωμι (Didōmi) V-IPA1··S ‘a command new I am giving to you_all that you_all may_be loving’ SR GNT Yhn 13:34 word 3
OET-LV: 34 I_am_giving to_you_all a_ new _command, that you_all_may_be_loving one_another, as I_loved you_all, that also you_all may_be_loving one_another. (JHN_13:34)
OET-RV: 34 I’m giving you a new command—you need to love each other. The way that I loved all of you is how you should love each other. (JHN 13:34)
YHN 14:16 δώσει (dōsei) V-IFA3··S ‘and another advocate he will_be giving to you_all in_order_that with’ SR GNT Yhn 14:16 word 12
OET-LV: 16 And_I will_be_asking the father, and he_will_be_giving another advocate to_you_all, in_order_that he_may_be with you_all to the age (JHN_14:16)
OET-RV: 16 And I will ask the father and he will give you another assistant to be with you all for this age— (JHN 14:16)
YHN 14:27 δίδωμι (didōmi) V-IPA1··S ‘with you_all peace my I am giving to you_all not as’ SR GNT Yhn 14:27 word 7
OET-LV: 27 I_am_leaving peace with_you_all, I_am_giving the my peace to_you_all, not as the world is_giving, I am_giving to_you_all. ˓Let˒_ not _be_being_disturbed the heart of_you_all, nor it _let_be_fearing. (JHN_14:27)
OET-RV: 27 I will leave peace with you all. I’m giving my peace to you all, but what I’m giving isn’t like what the world gives. Don’t be upset or afraid. (JHN 14:27)
YHN 14:27 δίδωσιν (didōsin) V-IPA3··S ‘as the world is giving I am giving to you_all’ SR GNT Yhn 14:27 word 13
OET-LV: 27 I_am_leaving peace with_you_all, I_am_giving the my peace to_you_all, not as the world is_giving, I am_giving to_you_all. ˓Let˒_ not _be_being_disturbed the heart of_you_all, nor it _let_be_fearing. (JHN_14:27)
OET-RV: 27 I will leave peace with you all. I’m giving my peace to you all, but what I’m giving isn’t like what the world gives. Don’t be upset or afraid. (JHN 14:27)
YHN 14:27 δίδωμι (didōmi) V-IPA1··S ‘world is giving I am giving to you_all not let_be_being disturbed’ SR GNT Yhn 14:27 word 16
OET-LV: 27 I_am_leaving peace with_you_all, I_am_giving the my peace to_you_all, not as the world is_giving, I am_giving to_you_all. ˓Let˒_ not _be_being_disturbed the heart of_you_all, nor it _let_be_fearing. (JHN_14:27)
OET-RV: 27 I will leave peace with you all. I’m giving my peace to you all, but what I’m giving isn’t like what the world gives. Don’t be upset or afraid. (JHN 14:27)
YHN 16:23 Δώσει (Dōsei) V-IFA3··S ‘the name of me will_be giving to you_all’ SR GNT Yhn 16:23 word 29
OET-LV: 23 And in that the day you_all_˓will˒_ not _be_asking me nothing. Truly, truly, I_am_saying to_you_all, wishfully anything you_all_may_request from_the father, in the name of_me. Will_be_giving to_you_all. (JHN_16:23)
OET-RV: 23 “When that happens, you won’t be asking me for anything. I can assure you that whatever you request from the father in my name and my authority will be given to you. (JHN 16:23)
YHN 19:3 ἐδίδοσαν (edidosan) V-IIA3··P ‘of the Youdaiōns and they were giving to him slaps’ SR GNT Yhn 19:3 word 13
OET-LV: 3 and they_were_coming to him and they_were_saying: Greetings, the king of_the Youdaiōns. And they_were_giving slaps to_him. (JHN_19:3)
OET-RV: 3 They came up to him and said, “Greetings, you king of the Jews,” and then slapped him. (JHN 19:3)
YHN 21:13 δίδωσιν (didōsin) V-IPA3··S ‘the bread and is giving to them and the’ SR GNT Yhn 21:13 word 11
OET-LV: 13 Yaʸsous is_coming, and is_taking the bread and is_giving to_them, and the fish likewise. (JHN_21:13)
OET-RV: 13 Yeshua brought the bread to them and shared it around, and then likewise for the fish. (JHN 21:13)
MARK 4:8 ἐδίδου (edidou) V-IIA3··S Lemma=didō ‘soil good and it was giving fruit going_up and’ SR GNT Mark 4:8 word 12
OET-LV: 8 And others fell on the the good soil, and it_was_giving fruit, going_up and being_grown, and it_was_bearing in thirty, and in sixty, and in a_hundred. (MRK_4:8)
OET-RV: 8 But some seed landed in fertile soil and it bore a harvest—some of it multiplying thirty times, some sixty, and some a hundred times.” (MRK 4:8)
MARK 6:7 ἐδίδου (edidou) V-IIA3··S Lemma=didō ‘two by two and was giving to them authority over the’ SR GNT Mark 6:7 word 17
OET-LV: 7 And he_is_calling_to the twelve, and began to_be_sending_ them _out two by_two, and was_giving authority to_them over_the the unclean spirits. (MRK_6:7)
OET-RV: 7 Then he called his twelve apprentices and started sending them out in pairs and giving them authority over demons. (MRK 6:7)
MARK 6:37 δώσομεν (dōsomen) V-IFA1··P ‘two_hundred loaves and we will_be giving something to them to eat’ SR GNT Mark 6:37 word 25
OET-LV: 37 But answering he said to_them: You_all give something to_them to_eat. And they_are_saying to_him: Having_gone_away, may_we_buy two_hundred of_daʸnarion_coins loaves, and we_will_be_giving something to_them to_eat? (MRK_6:37)
OET-RV: 37 But Yeshua answered them, “You give them something to eat.”
¶ They complained, “If we go, should we buy several months wages worth of bread so we can give all of them something to eat?” (MRK 6:37)
MARK 6:41 ἐδίδου (edidou) V-IIA3··S Lemma=didō ‘the loaves and was giving to the apprentices/followers of him’ SR GNT Mark 6:41 word 22
OET-LV: 41 And having_taken the five loaves and the two fishes, having_looked_up to the sky, he_blessed and broke_up the loaves, and was_giving to_the apprentices/followers of_him in_order_that they_may_be_setting_before to_them, and he_divided the two fishes to_all. (MRK_6:41)
OET-RV: 41 Then holding the five buns and two fish, he looking up to the sky and blessed God, and then broke up the buns and gave pieces to his apprentices so they could do likewise to the people, and he also divided up the two fish, (MRK 6:41)
MARK 8:6 ἐδίδου (edidou) V-IIA3··S Lemma=didō ‘having given_thanks he broke and he was giving to the apprentices/followers of him’ SR GNT Mark 8:6 word 19
OET-LV: 6 And he_is_commanding to_the crowd to_sit_down on the ground. And having_taken the seven loaves, having_given_thanks he_broke and he_was_giving to_the apprentices/followers of_him, in_order_that they_may_be_setting_before them, and they_set_before it to_the crowd. (MRK_8:6)
OET-RV: 6 So Yeshua instructed the crowd to sit down on the ground. Then he took the seven buns, gave thanks and broke them and gave pieces to his apprentices to then distribute to the crowd. (MRK 8:6)
MARK 8:37 δώσει (dōsei) V-IFA3··S ‘what for will_be giving a person as an exchange for the’ SR GNT Mark 8:37 word 4
OET-LV: 37 For/Because what ˓will˒_ a_person _be_giving as_an_exchange for_the soul of_him? (MRK_8:37)
OET-RV: 37 What can someone offer in order to buy a home for their soul? (MRK 8:37)
MARK 12:9 δώσει (dōsei) V-IFA3··S ‘the tenant_farmers and will_be giving the vineyard to others’ SR GNT Mark 12:9 word 14
OET-LV: 9 Therefore what ˓will˒_ the master of_the vineyard _be_doing? He_will_be_coming and will_be_destroying the tenant_farmers, and will_be_giving the vineyard to_others. (MRK_12:9)
OET-RV: 9 “Now, what do you think the owner of the vineyard will do? Yes, he’ll come and eliminate those evil tenants, and give the contract to others. (MRK 12:9)
MARK 13:22 δώσουσιν (dōsousin) V-IFA3··P ‘and false_prophets and they will_be giving signs and wonders’ SR GNT Mark 13:22 word 10
OET-LV: 22 For/Because false_messiahs and false_prophets will_be_being_raised, and they_will_be_giving signs and wonders, because/for that the chosen ones if possible to_be_wandering_away. (MRK_13:22)
OET-RV: 22 Plenty of fake messiahs and deceiving prophets will certainly come and even do things that humans can’t normally do, so much so that even the chosen ones would defect if that were possible. (MRK 13:22)
MARK 13:24 δώσει (dōsei) V-IFA3··S ‘the moon not will_be giving the radiance of it’ SR GNT Mark 13:24 word 17
OET-LV: 24 But in those the days, after the that tribulation: the sun will_be_being_darkened, and the moon ˓will˒_ not _be_giving the radiance of_it, (MRK_13:24)
OET-RV: 24 “After those very difficult times, the sun will go dark and the moon won’t shine at night. (MRK 13:24)
MARK 15:23 ἐδίδουν (edidoun) V-IIA3··P Lemma=didō ‘and they were giving to him having_been mixed_with_myrrh wine’ SR GNT Mark 15:23 word 2
OET-LV: 23 And they_were_giving wine to_him having_been_mixed_with_myrrh, but which he_ not _took. (MRK_15:23)
OET-RV: 23 There the soldiers went to give some spiced wine to Yeshua, but he declined it. (MRK 15:23)
MAT 4:9 Δώσω (Dōsō) V-IFA1··S ‘these things to you all I will_be giving if having fallen you may prostrate’ SR GNT Mat 4:9 word 9
OET-LV: 9 and he_said to_him: I_will_be_giving all these things to_you if having_fallen, you_may_prostrate before_me. (MAT_4:9)
OET-RV: 9 then told him, “I’ll give all of these to you if you get down on your face in front of me.” (MAT 4:9)
MAT 7:11 διδόναι (didonai) V-NPA···· ‘have known gifts good to_be giving to the children of you_all’ SR GNT Mat 7:11 word 9
OET-LV: 11 Therefore if you_all being evil, have_known to_be_giving good gifts to_the children of_you_all, to_how_much more the father of_you_all who is in the heavens will_be_giving good things to_the ones requesting him? (MAT_7:11)
OET-RV: 11 So if evil people know how to give good gifts to their children, how much more will your father in the heavens give good things to those who ask him? (MAT 7:11)
MAT 7:11 δώσει (dōsei) V-IFA3··S ‘in the heavens will_be giving good things to the ones requesting’ SR GNT Mat 7:11 word 22
OET-LV: 11 Therefore if you_all being evil, have_known to_be_giving good gifts to_the children of_you_all, to_how_much more the father of_you_all who is in the heavens will_be_giving good things to_the ones requesting him? (MAT_7:11)
OET-RV: 11 So if evil people know how to give good gifts to their children, how much more will your father in the heavens give good things to those who ask him? (MAT 7:11)
MAT 13:8 ἐδίδου (edidou) V-IIA3··S Lemma=didō ‘soil good and was giving fruit some on_one_hand’ SR GNT Mat 13:8 word 12
OET-LV: 8 On_the_other_hand others fell on the the good soil, and was_giving fruit, some on_one_hand a_hundred, on_the_other_hand some sixty, on_the_other_hand some thirty. (MAT_13:8)
OET-RV: 8 However, some seed landed on the good soil and it grew to bear a harvest—some a hundred times more, some sixty times, and some thirty times. (MAT 13:8)
MAT 15:36 ἐδίδου (edidou) V-IIA3··S Lemma=didō ‘having given_thanks he broke them and was giving them to the apprentices/followers the’ SR GNT Mat 15:36 word 16
OET-LV: 36 he_took the seven loaves and the fishes, and having_given_thanks he_broke them and was_giving them to_the apprentices/followers, and the apprentices/followers to_the crowds. (MAT_15:36)
OET-RV: 36 he took the seven buns and the fish, and gave thanks. Then he broke them and gave the pieces to his apprentices to distribute to the crowds. (MAT 15:36)
MAT 16:19 Δώσω (Dōsō) V-IFA1··S ‘I will_be giving to you the keys’ SR GNT Mat 16:19 word 3
OET-LV: 19 I_will_be_giving the keys of_the kingdom of_the heavens, to_you, and whatever if you_may_bind on the earth, will_be having_been_bound in the heavens, and whatever if you_may_untie/release on the earth, will_be having_been_untied/released in the heavens. (MAT_16:19)
OET-RV: 19 I’ll give you the keys of the heavenly kingdom, and whatever you restrain on the earth will be restrained in the heavens, and whatever you free on the earth, will be freed in the heavens.” (MAT 16:19)
MAT 16:26 δώσει (dōsei) V-IFA3··S ‘may_be lost or what will_be giving a person as an exchange for the’ SR GNT Mat 16:26 word 18
OET-LV: 26 For/Because what ˓will˒_ a_person _be_being_benefitted, if he_may_gain the whole world, but the soul of_him may_be_lost? Or what ˓will˒_ a_person _be_giving as_an_exchange for_the soul of_him? (MAT_16:26)
OET-RV: 26 What help would it be to a person if they gain everything in the world, and yet lose their soul? Or put another way, what could a person give in exchange for their soul? (MAT 16:26)
MAT 24:24 δώσουσιν (dōsousin) V-IFA3··P ‘and false_prophets and they will_be giving signs great and’ SR GNT Mat 24:24 word 8
OET-LV: 24 For/Because false_messiahs will_be_being_raised and false_prophets, and they_will_be_giving great signs and wonders, so_as to_mislead even the chosen if possible. (MAT_24:24)
OET-RV: 24 because false messiahs and false prophets will emerge, and they will do amazing miracles that would mislead even the chosen if possible. (MAT 24:24)
MAT 24:29 δώσει (dōsei) V-IFA3··S ‘the moon not will_be giving the radiance of it’ SR GNT Mat 24:29 word 16
OET-LV: 29 But immediately after the tribulation of_ the those _days: the sun will_be_being_darkened and the moon ˓will˒_ not _be_giving the radiance of_it: and the stars will_be_falling from the sky, and the powers of_the heavens will_be_being_shaken. (MAT_24:29)
OET-RV: 29 “But immediately after the troubles of that time, the sun will go dark and the moon won’t give its light. The stars will fall from the sky and the powers of the heavens will be shaken. (MAT 24:29)
LUKE 1:32 δώσει (dōsei) V-IFA3··S ‘of the highest will_be_being called and will_be giving to him the master god’ SR GNT Luke 1:32 word 10
OET-LV: 32 This one will_be great, and will_be_being_called the_son of_the_highest, and the_master the god will_be_giving to_him the throne of_Dawid, the father of_him, (LUK_1:32)
OET-RV: 32 He’ll be very special and will be called ‘the son of the highest one’, and Yahweh God will give him the throne of David, his ancestor. (LUK 1:32)
LUKE 4:6 Δώσω (Dōsō) V-IFA1··S ‘the devil to you I will_be giving domain this all’ SR GNT Luke 4:6 word 9
OET-LV: 6 And the devil said to_him: I_will_be_giving to_you the all this domain and the glory of_them, because has_been_given_over to_me and I_am_giving it to_whom if I_may_be_wanting. (LUK_4:6)
OET-RV: 6 and he said, “I’ll give you this entire domain and the status of these kingdoms because it’s been given to me, and I can give it to anyone I want, (LUK 4:6)
LUKE 4:6 δίδωμι (didōmi) V-IPA1··S ‘and to whom I may_be wanting I am giving it’ SR GNT Luke 4:6 word 31
OET-LV: 6 And the devil said to_him: I_will_be_giving to_you the all this domain and the glory of_them, because has_been_given_over to_me and I_am_giving it to_whom if I_may_be_wanting. (LUK_4:6)
OET-RV: 6 and he said, “I’ll give you this entire domain and the status of these kingdoms because it’s been given to me, and I can give it to anyone I want, (LUK 4:6)
LUKE 6:30 Δίδου (Didou) V-MPA2··S ‘to everyone requesting you be giving and from the one’ SR GNT Luke 6:30 word 6
OET-LV: 30 Be_giving to_everyone requesting you, and be_ not _demanding_back it from the one taking_away the your things. (LUK_6:30)
OET-RV: 30 Give to everyone who asks you for something, and when someone takes your stuff, don’t go demanding it back. (LUK 6:30)
LUKE 6:38 Δίδοτε (Didote) V-MPA2··P ‘be giving and it will_be_being given to you_all’ SR GNT Luke 6:38 word 1
OET-LV: 38 Be_giving, and it_will_be_being_given to_you_all, good measure, having_been_pressed_down having_been_shaken being_overflowed, they_will_be_giving into the fold_of_garment of_you_all, because/for with_that measure you_all_are_measuring, it_will_be_being_measured_back to_you_all. (LUK_6:38)
OET-RV: 38 Give to others, and then you’ll be given to generously. The returned amount will be really packed in to the container and even overflowing, because however you measure things out for others, that’s how things will be measured out for you.” (LUK 6:38)
LUKE 6:38 δώσουσιν (dōsousin) V-IFA3··P ‘having_been pressed_down having_been shaken being overflowed they will_be giving into the fold_of_garment’ SR GNT Luke 6:38 word 14
OET-LV: 38 Be_giving, and it_will_be_being_given to_you_all, good measure, having_been_pressed_down having_been_shaken being_overflowed, they_will_be_giving into the fold_of_garment of_you_all, because/for with_that measure you_all_are_measuring, it_will_be_being_measured_back to_you_all. (LUK_6:38)
OET-RV: 38 Give to others, and then you’ll be given to generously. The returned amount will be really packed in to the container and even overflowing, because however you measure things out for others, that’s how things will be measured out for you.” (LUK 6:38)
LUKE 9:16 ἐδίδου (edidou) V-IIA3··S Lemma=didō ‘and broke_up them and was giving them to the apprentices/followers to set_before’ SR GNT Luke 9:16 word 22
OET-LV: 16 And having_taken the five loaves and the two fishes, having_looked_up to the sky, he_blessed them and broke_up them, and was_giving them to_the apprentices/followers to_set_before before_the crowd. (LUK_9:16)
OET-RV: 16 Then Yeshua took the five breadrolls and the two fish and looking up to the sky, he blessed them and broke them into pieces to give to the apprentices to distribute to the crowd. (LUK 9:16)
LUKE 11:3 Δίδου (Didou) V-MPA2··S ‘bread of us daily_needed be giving to us in_every day’ SR GNT Luke 11:3 word 6
OET-LV: 3 Be_giving the the to_us daily_needed bread of_us, which in_every day. (LUK_11:3)
OET-RV: 3 Every day give us the food that we need. (LUK 11:3)
LUKE 11:8 δώσει (dōsei) V-IFA3··S ‘if even not will_be giving to him having risen_up because_of’ SR GNT Luke 11:8 word 6
OET-LV: 8 I_am_saying to_you_all, even if ˓will˒_ not _be_giving to_him having_risen_up, because_of that to_be friend of_him, surely because_of the persistence of_him having_been_raised, will_be_giving to_him of_as_much_as he_is_needing. (LUK_11:8)
OET-RV: 8 I’m telling all of you that even if that friend wouldn’t get up and give them anything because of their friendship, then the friend will certainly get up and give them some food if they persist in knocking. (LUK 11:8)
LUKE 11:8 δώσει (dōsei) V-IFA3··S ‘persistence of him having_been raised will_be giving to him of as_much_as he is needing’ SR GNT Luke 11:8 word 25
OET-LV: 8 I_am_saying to_you_all, even if ˓will˒_ not _be_giving to_him having_risen_up, because_of that to_be friend of_him, surely because_of the persistence of_him having_been_raised, will_be_giving to_him of_as_much_as he_is_needing. (LUK_11:8)
OET-RV: 8 I’m telling all of you that even if that friend wouldn’t get up and give them anything because of their friendship, then the friend will certainly get up and give them some food if they persist in knocking. (LUK 11:8)
LUKE 11:13 διδόναι (didonai) V-NPA···· ‘have known gifts good to_be giving to the children of you_all’ SR GNT Luke 11:13 word 11
OET-LV: 13 Therefore if you_all being evil, have_known good gifts to_be_giving to_the children of_you_all, for_how_much more the father who is of heaven will_be_giving the_ holy _spirit to_the ones requesting him? (LUK_11:13)
OET-RV: 13 So if you all know how to give good things to your children despite your being evil, how much more the father in heaven will give the holy spirit to those who ask him.” (LUK 11:13)
LUKE 11:13 δώσει (dōsei) V-IFA3··S ‘who is of heaven will_be giving the spirit holy to the ones’ SR GNT Luke 11:13 word 24
OET-LV: 13 Therefore if you_all being evil, have_known good gifts to_be_giving to_the children of_you_all, for_how_much more the father who is of heaven will_be_giving the_ holy _spirit to_the ones requesting him? (LUK_11:13)
OET-RV: 13 So if you all know how to give good things to your children despite your being evil, how much more the father in heaven will give the holy spirit to those who ask him.” (LUK 11:13)
LUKE 12:42 διδόναι (didonai) V-NPA···· ‘the service of him to_be giving in season ration’ SR GNT Luke 12:42 word 33
OET-LV: 42 And the master said: Who consequently is the faithful prudent manager the, whom the master will_be_appointing over the service of_him, which to_be_giving ration in season? (LUK_12:42)
OET-RV: 42 The master answered, “So what would a faithful and wise slave be like, that the master might make into a manager over all his slaves, the one to give them their rations? (LUK 12:42)
LUKE 15:16 ἐδίδου (edidou) V-IIA3··S Lemma=didō ‘pigs and no_one was giving to him’ SR GNT Luke 15:16 word 19
OET-LV: 16 And he_was_desiring to_be_satisfied from the carob_pods which the pigs were_eating, and no_one was_giving to_him. (LUK_15:16)
OET-RV: 16 As the pigs were eating their carob pods, their food started to look desirable to him, but he wasn’t given any. (LUK 15:16)
LUKE 16:12 δώσει (dōsei) V-IFA3··S ‘your who to you_all will_be giving’ SR GNT Luke 16:12 word 14
OET-LV: 12 And if you_all_became not faithful with the stranger, who will_be_giving the_ your _things to_you_all? (LUK_16:12)
OET-RV: 12 If you’re not faithful in your treatment of strangers, who would give you anything for yourselves? (LUK 16:12)
LUKE 19:8 δίδωμι (didōmi) V-IPA1··S ‘master to the poor I am giving and if of anyone’ SR GNT Luke 19:8 word 23
OET-LV: 8 And Zakⱪaios having_been_stood, said to the master: Behold, the half of_the things of_me possessing, master, I_am_giving to_the poor, and if I_defrauded anything of_anyone, I_am_giving_back quadruple. (LUK_19:8)
OET-RV: 8 At dinner, Zacchaeus stood and said to the master, “Listen, master, I’m giving half of everything I own to the poor, and anyone that I defrauded, I’ll pay them back four times over.” (LUK 19:8)
LUKE 20:10 δώσουσιν (dōsousin) V-IFA3··P ‘fruit of the vineyard they will_be giving to him the but’ SR GNT Luke 20:10 word 18
OET-LV: 10 And in_the_season he_sent_out a_slave to the tenant_farmers, in_order_that they_will_be_giving to_him from the fruit of_the vineyard. But the tenant_farmers having_beat him sent_ him _away, empty-handed. (LUK_20:10)
OET-RV: 10 At the appropriate time of the year, he sent a slave to the tenants to collect his percentage of the profits, but they beat up the slave and sent him back empty-handed. (LUK 20:10)
LUKE 20:16 δώσει (dōsei) V-IFA3··S ‘tenant_farmers these and will_be giving the vineyard to others’ SR GNT Luke 20:16 word 9
OET-LV: 16 He_will_be_coming and will_be_destroying the these tenant_farmers, and will_be_giving the vineyard to_others. And having_heard they_said: Never might_it_become. (LUK_20:16)
OET-RV: 16 He’ll go to the vineyard and destroy those tenant farmers, and will lease the vineyard out to others.”
¶ The people listening looked at Yeshua and said, “Surely that could never happen.” (LUK 20:16)
LUKE 23:2 διδόναι (didonai) V-NPA···· ‘forbidding taxes to Kaisar to_be giving and saying himself’ SR GNT Luke 23:2 word 20
OET-LV: 2 And they_began to_be_accusing against_him saying: We_found this man perverting the nation of_us, and forbidding to_be_giving taxes to_Kaisar, and saying himself the_chosen_one/messiah, a_king to_be. (LUK_23:2)
OET-RV: 2 where they started to bring their accusations, “We found this man perverting our nation and telling the people not to pay taxes to Caesar. He calls himself the messiah and claims to be a king.” (LUK 23:2)
ACTs 2:4 ἐδίδου (edidou) V-IIA3··S Lemma=didō ‘as the spirit was giving to_be speaking_out to them’ SR GNT Acts 2:4 word 16
OET-LV: 4 And they_were_ all _filled with_the_ holy _spirit, and they_began to_be_speaking with_other tongues, as the spirit was_giving to_them to_be_speaking_out. (ACT_2:4)
OET-RV: 4 In this way they were all filled with the holy spirit and began speaking in other languages as the spirit enabled them. (ACT 2:4)
ACTs 2:27 δώσεις (dōseis) V-IFA2··S ‘into Haidaʸs nor you will_be giving the devout one of you’ SR GNT Acts 2:27 word 12
OET-LV: 27 because you_˓will˒_ not _be_abandoning the soul of_me into Haidaʸs, nor ˓will˒_you_be_giving the devout one of_you to_see decay. (ACT_2:27)
OET-RV: 27 because you’ll never abandon my soul in Hades, nor will you allow the godly one to decay. (ACT 2:27)
ACTs 3:6 δίδωμι (didōmi) V-IPA1··S ‘I am having this to you I am giving in the name’ SR GNT Acts 3:6 word 18
OET-LV: 6 But Petros said: Silver and gold is_ not _being to_me, but this what I_am_having, I_am_giving to_you, in the name of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah of_the from_Nazaret, be_walking. (ACT_3:6)
OET-RV: 6 But Peter said, “I don’t have any silver or gold, but I’ll give you what I do have. With the authority of Yeshua the messiah from Nazareth, I command you to walk.” (ACT 3:6)
ACTs 7:25 δίδωσιν (didōsin) V-IPA3··S ‘by the hand of him is giving salvation to them they’ SR GNT Acts 7:25 word 14
OET-LV: 25 And he_was_thinking the brothers to_be_understanding that the god by the_hand of_him is_giving salvation to_them, but they not understood. (ACT_7:25)
OET-RV: 25 He thought his relatives would understand that God was bringing salvation to them via him, but they didn’t see it that way. (ACT 7:25)
ACTs 13:34 Δώσω (Dōsō) V-IFA1··S ‘decay thus he has said I will_be giving to you_all the devout’ SR GNT Acts 13:34 word 16
OET-LV: 34 And that raised_ him _up from the_dead, no_longer going to_be_returning to decay, thus he_has_said, that I_will_be_giving to_you_all the devout the faithful of_Dawid/(Dāvid). (ACT_13:34)
OET-RV: 34 God brought him back to life, and he’s never going to return to the grave to decay. As God said,
⇔ ‘I will give David’s faithful devout things??? to you all.’ (ACT 13:34)
ACTs 13:35 δώσεις (dōseis) V-IFA2··S ‘another psalm he is saying not you will_be giving the devout one of you’ SR GNT Acts 13:35 word 9
OET-LV: 35 Therefore also in another psalm he_is_saying: You_˓will˒_ not _be_giving the devout one of_you to_see decay. (ACT_13:35)
OET-RV: 35 So in another psalm God said,
⇔ ‘You won’t allow your devout one to experience decay.’ (ACT 13:35)
ACTs 14:3 διδόντι (didonti) V-PPA·DMS ‘of the grace of him to giving signs and wonders’ SR GNT Acts 14:3 word 21
OET-LV: 3 Therefore on_one_hand they_stayed much time, speaking_boldly for the master, the one testifying the message of_the grace of_him, to_giving signs and wonders to_be_becoming through the hands of_them. (ACT_14:3)
OET-RV: 3 So Paul and Barnabas ended up staying there for quite a while, and as they spoke boldly for the master, he himself confirmed his grace by enabling the two of them to be able to do miracles and amazing things. (ACT 14:3)
ACTs 14:17 διδούς (didous) V-PPA·NMS ‘from_heaven to you_all rains giving and seasons fruitful’ SR GNT Acts 14:17 word 17
OET-LV: 17 And_yet left himself not without_witness, working_good from_heaven to_you_all giving rains and fruitful seasons, filling with_food and the hearts of_you_all gladness. (ACT_14:17)
OET-RV: 17 but he never left himself without evidence of himself—sending good rains from heaven to give you all fruitful seasons with food to fill your stomachs and happiness to fill your hearts.” (ACT 14:17)
ACTs 17:25 διδούς (didous) V-PPA·NMS ‘additionally_needing of anything he giving to all life and’ SR GNT Acts 17:25 word 17
OET-LV: 25 nor is_being_healed by human hands, additionally_needing of_anything, he giving life, and breath, and the_ all _things to_all, (ACT_17:25)
OET-RV: 25 nor can he be repaired by any human hands and he doesn’t need to be fed. On the contrary, he’s the one who gives life and breath and who gives us everything that we need. (ACT 17:25)
ACTs 20:35 διδόναι (didonai) V-NPA···· ‘blessed it is more to_be giving than to_be receiving’ SR GNT Acts 20:35 word 30
OET-LV: 35 all things I_showed to_you_all that thus labouring it_is_fitting to_be_taking_care of_the ones faltering, and to_be_remembering about_the messages of_the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) that he said: it_is more Blessed, to_be_giving than to_be_receiving. (ACT_20:35)
OET-RV: 35 Yes, I showed you all that it’s good to work and to take care of the weaker ones and to remember the message of the master Yeshua when he said that it’s better to be a giver than a taker.” (ACT 20:35)
ROM 14:12 δώσει (dōsei) V-IFA3··S ‘concerning himself an account will_be giving to god’ SR GNT Rom 14:12 word 11
OET-LV: 12 Therefore consequently each of_us concerning himself, an_account will_be_giving to_ the _god. (ROM_14:12)
OET-RV: 12 So consequently, each of us will need to give an account of ourselves to God. (ROM 14:12)
1 COR 7:25 δίδωμι (didōmi) V-IPA1··S ‘I am having opinion but I am giving as having_been shown_mercy by’ SR GNT 1 Cor 7:25 word 11
OET-LV: 25 And concerning the virgins, a_command of_the_master not I_am_having, but opinion I_am_giving, as having_been_shown_mercy by the_master, trustworthy to_be. (CO1_7:25)
OET-RV: 25 Now concerning unmarried women, I don’t have instructions from Yahweh but I’ll give my opinions as someone who’s trustworthy thanks to Yahweh’s mercy. (CO1 7:25)
1 COR 14:7 διδόντα (didonta) V-PPA·NNP ‘likewise soulless things a sound giving whether flute or’ SR GNT 1 Cor 14:7 word 5
OET-LV: 7 Likewise the soulless things a_sound giving, whether flute, or harp, if distinction to_the sounds not may_give, how will_be_being_known what is being_playing_the_flute or which being_playing_the_harp? (CO1_14:7)
OET-RV: 7 Even the tune coming from non-living things like musical instruments can’t be recognised unless the distinct notes can be distinguished, (CO1 14:7)
1 COR 15:38 δίδωσιν (didōsin) V-IPA3··S ‘but god is giving to it a body as’ SR GNT 1 Cor 15:38 word 5
OET-LV: 38 But the god is_giving to_it a_body, as he_willed, and to_each of_the seeds, its_own body. (CO1_15:38)
OET-RV: 38 then God gives it a body just like he wants, so each seed gets its own new body. (CO1 15:38)
1 COR 15:57 διδόντι (didonti) V-PPA·DMS ‘to god thankfulness be to the one giving us the victory’ SR GNT 1 Cor 15:57 word 6
OET-LV: 57 But the to_god thankfulness be, to_the one giving us the victory through the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah. (CO1_15:57)
OET-RV: 57 but be thankful to God because it’s him who gives us the victory through our master Yeshua Messiah. (CO1 15:57)
2 COR 5:12 διδόντες (didontes) V-PPA·NMP ‘to you_all but opportunity giving to you_all of boast for’ SR GNT 2 Cor 5:12 word 9
OET-LV: 12 Not again ourselves we_are_commending to_you_all, but opportunity giving to_you_all of_boast for us, in_order_that you_all_may_be_having toward the ones in appearance boasting, and not in the_heart. (CO2_5:12)
OET-RV: 12 Again, we’re not trying to promote ourselves to you, but we’re giving you all an opportunity to take pride in us, so that you can respond to those who take pride in outside appearances rather than in what’s in the heart. (CO2 5:12)
2 COR 6:3 διδόντες (didontes) V-PPA·NMP ‘not_one in nothing giving cause_for_stumbling in_order_that not’ SR GNT 2 Cor 6:3 word 4
OET-LV: 3 Not_one in nothing giving cause_for_stumbling, in_order_that not may_be_blemished the service. (CO2_6:3)
OET-RV: 3 Don’t give anyone a reason to stumble, so that the ministry won’t be tarnished, (CO2 6:3)
2 COR 8:10 δίδωμι (didōmi) V-IPA1··S ‘a opinion in this I am giving this for for you_all’ SR GNT 2 Cor 8:10 word 5
OET-LV: 10 And a_opinion in this I_am_giving, because/for this for_you_all is_benefitting, who not only which to_do, but also which to_be_willing, previously_began from last_year. (CO2_8:10)
OET-RV: 10 And I’m giving my opinion on this because it’s beneficial for you all not only to do what began last year, but to do it willingly. (CO2 8:10)
2 COR 8:16 διδόντι (didonti) V-PPA·DMS ‘but to god the one giving the same earnestness’ SR GNT 2 Cor 8:16 word 6
OET-LV: 16 But thankfulness be to_ the _god, the one giving the same earnestness for you_all in the heart of_Titos. (CO2_8:16)
OET-RV: 16 But may God be thanked for putting the same earnestness for you all into Titos’ mind (CO2 8:16)
EPH 4:27 δίδοτε (didote) V-MPA2··P ‘not be giving place to the devil’ SR GNT Eph 4:27 word 3
OET-LV: 27 not be_giving place to_the devil. (EPH_4:27)
OET-RV: 27 don’t let the devil get his foot in. (EPH 4:27)
PHP 4:15 δόσεως (doseōs) N-GFS Lemma=dosis ‘shared in the matter of giving and receiving except’ SR GNT Php 4:15 word 21
OET-LV: 15 But have_known also you_all, Filippaʸsios, that in the_beginning of_the good_message, when I_came_out from Makedonia, not_one with_me assembly shared in the_matter of_giving and receiving, except not/lest you_all only. (PHP_4:15)
OET-RV: 15 I’ve know all you Philippians, that when I left Macedonia to begin preaching the good message, no other assembly shared with me in giving and receiving—only you there. (PHP 4:15)
1 TH 4:8 διδόντα (didonta) V-PPA·AMS ‘but god the one giving the spirit of him’ SR GNT 1 Th 4:8 word 12
OET-LV: 8 So_then the one rejecting this, not a_human is_rejecting, but the god, the one giving the spirit of_him the holy to you_all. (TH1_4:8)
OET-RV: 8 so whoever rejects this is not rejecting a human but rejecting God—the one who gives his holy spirit to you all. (TH1 4:8)
2 TH 1:8 διδόντος (didontos) V-PPA·GMS ‘in a fire of flame giving vengeance on the ones not’ SR GNT 2 Th 1:8 word 6
OET-LV: 8 in a_fire of_flame giving vengeance on_the ones not having_known god, and on_the ones not submitting to_the good_message of_the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), chosen_one/messiah, (TH2_1:8)
OET-RV: 8 With a fiery flame he’ll judge those who don’t know God and those who haven’t accepted the good message of our master Yeshua Messiah. (TH2 1:8)
1 TIM 5:14 διδόναι (didonai) V-NPA···· ‘to_be keeping_house not_one opportunity to_be giving to the one opposing of insult’ SR GNT 1 Tim 5:14 word 9
OET-LV: 14 Therefore I_am_wishing the_younger women to_be_marrying, to_be_bearing_children, to_be_keeping_house, not_one opportunity to_be_giving of_insult to_the one opposing for_reason_of. (TI1_5:14)
OET-RV: 14 That’s why I prefer younger women to be getting married and having children, to keep house, and to avoid all situations where others could accuse them. (TI1 5:14)
2 TIM 2:7 δώσει (dōsei) V-IFA3··S ‘be understanding what I am saying will_be giving for to you the’ SR GNT 2 Tim 2:7 word 6
OET-LV: 7 Be_understanding what I_am_saying, because/for the master will_be_giving insight to_you in all things. (TI2_2:7)
OET-RV: 7 You should easily understand what I’m saying, because the master will be giving you insight into everything. (TI2 2:7)
HEB 8:10 διδούς (didous) V-PPA·NMS ‘those is saying the master giving laws of me into’ SR GNT Heb 8:10 word 17
OET-LV: 10 Because this is the covenant, which I_will_be_covenanting with_the house of_Israaʸl/(Yisrāʼēl) after the days those, is_saying the_master, giving laws of_me into the mind of_them, and on the_hearts of_them I_will_be_inscribing them, and I_will_be to_them for god, and they will_be to_me for people. (HEB_8:10)
OET-RV: 10 So this is the agreement that I make with Yisrael after those times, says Yahweh,
⇔ putting my laws into their minds and writing them onto their hearts,
⇔ and I will be their God and they will be my people. (HEB 8:10)
HEB 10:16 διδούς (didous) V-PPA·NMS ‘those is saying the master giving the laws of me in’ SR GNT Heb 10:16 word 15
OET-LV: 16 This is the covenant which I_will_be_covenanting with them after the days those, is_saying the_master, giving the_laws of_me in the_hearts of_them, also in the mind of_them I_will_be_inscribing them… (HEB_10:16)
OET-RV: 16 ‘Yahweh says: This is the agreement that I will make with them:
⇔ I will put my laws into their hearts and also I will write them into their minds.’ (HEB 10:16)
YAC 1:5 διδόντος (didontos) V-PPA·GMS ‘him let_be requesting from the one giving god to all generously’ SR GNT Yac 1:5 word 12
OET-LV: 5 But if anyone of_you_all is_lacking of_wisdom, him _let_be_requesting from the one giving, god, to_all generously, and not deriding, and it_will_be_being_given to_him. (JAM_1:5)
OET-RV: 5 If anyone of you is lacking wisdom, then it should be requested from God who gives it generously and without disparagement, and so it will be given to you, (JAM 1:5)
YAC 1:17 δόσις (dosis) N-NFS Lemma=dosis ‘every giving good and every’ SR GNT Yac 1:17 word 2
OET-LV: 17 Every giving good, and every gift perfect from_above is, coming_down from the father of_ the _lights, with whom not there_is variation or of_shifting shadow. (JAM_1:17)
OET-RV: 17 Every gift that’s good and perfect comes from heaven. It comes down from the father of lights, none of which are changing or casting moving shadows. (JAM 1:17)
YAC 4:6 δίδωσιν (didōsin) V-IPA3··S ‘greater but he is giving grace therefore he is saying’ SR GNT Yac 4:6 word 3
OET-LV: 6 But greater he_is_giving grace. Therefore he_is_saying: - god against_the_proud is_opposing, but to_the_humble he_is_giving grace. (JAM_4:6)
OET-RV: 6 However, he’s good at giving grace so that’s why it says, ‘God opposes proud people but gives grace to humble ones.’ (JAM 4:6)
YAC 4:6 δίδωσιν (didōsin) V-IPA3··S ‘is opposing to the humble but he is giving grace’ SR GNT Yac 4:6 word 13
OET-LV: 6 But greater he_is_giving grace. Therefore he_is_saying: - god against_the_proud is_opposing, but to_the_humble he_is_giving grace. (JAM_4:6)
OET-RV: 6 However, he’s good at giving grace so that’s why it says, ‘God opposes proud people but gives grace to humble ones.’ (JAM 4:6)
1 PET 5:5 δίδωσιν (didōsin) V-IPA3··S ‘is opposing to the humble ones but is giving grace’ SR GNT 1 Pet 5:5 word 22
OET-LV: 5 Likewise, younger ones, be_subjected to_^your_elders. And, all tie_in the humility to_one_another because: - god is_opposing against_the_proud, but is_giving grace to_the_humble ones. (PE1_5:5)
OET-RV: 5 Similarly, you younger ones, take the advice of your elders, and all of you, show humility to each other because ‘God opposes those who are proud, but displays grace to those who are humble.’ (PE1 5:5)
1 YHN 5:16 δώσει (dōsei) V-IFA3··S ‘death he will_be requesting and he will_be giving to him life to the ones’ SR GNT 1 Yhn 5:16 word 15
OET-LV: 16 If anyone may_see the brother of_him sinning a_sin not to death, he_will_be_requesting and he_will_be_giving life to_him, to_the ones sinning not to death. There_is a_sin to death, I_am_ not _saying that he_may_ask concerning that sin. (JN1_5:16)
OET-RV: 16 If anyone sees a fellow believer committing a forgivable sin, then that person should ask God on their behalf and God will give life to that fellow believer. (But there is a sin that always results in death and I’m not suggesting that we should ask in that case.) (JN1 5:16)
REV 2:26 Δώσω (Dōsō) V-IFA1··S ‘the works of me I will_be giving to him authority over’ SR GNT Rev 2:26 word 12
OET-LV: 26 And the one overcoming and which keeping until the_end the works of_me: I_will_be_giving to_him authority over the nations… (REV_2:26)
OET-RV: 26 And anyone who’s victorious, who continues to do what I command until the end, I’ll give them authority to rule over the people groups on earth. (REV 2:26)
REV 3:9 διδῶ (didō) V-SPA1··S ‘see I may_be giving those of the synagogue’ SR GNT Rev 3:9 word 4
OET-LV: 9 Behold, I_may_be_giving those of the synagogue of_ the _Satan/(Sāţān), the ones saying themselves Youdaiōns to_be, and not they_are, but they_are_lying, see, I_will_be_making them that they_will_be_coming and will_be_prostrating before the feet of_you, and they_may_know that I loved you. (REV_3:9)
OET-RV: 9 Listen, I’ll give those people from Satan’s synagogue (the ones who say that they’re believing Jews, but they’re not—they’re lying), I’ll make them so that they will come and bow down in front of you, and then they’ll know that I love you. (REV 3:9)
REV 4:9 δώσουσιν (dōsousin) V-IFA3··P ‘and whenever will_be giving the living_creatures glory’ SR GNT Rev 4:9 word 4
OET-LV: 9 And whenever will_be_giving the living_creatures glory, and honour, and thanksgiving, to_the one sitting on the throne, the one living to the ages of_the ages, (REV_4:9)
OET-RV: 9 Whenever the living creatures praise the one sitting on the throne and honour him and thank him (the one who lives through all the ages), (REV 4:9)
REV 8:3 δώσει (dōsei) V-IFA3··S ‘incenses much in_order_that he will_be giving it with the prayers of the’ SR GNT Rev 8:3 word 24
OET-LV: 3 And another messenger came and was_stood at the altar, having a_censer golden, and was_given to_him incenses much, in_order_that he_will_be_giving it with_the prayers of_the holy ones all on the altar the golden which before the throne. (REV_8:3)
OET-RV: 3 Then another messenger came and stood at the altar holding a golden bowl for burning incense. He was given a lot of incense to offer which was to be mingled with the prayers of all the believers on the golden altar in front of the throne. (REV 8:3)
REV 17:13 διδόασιν (didoasin) V-IPA3··P ‘of them to the wild_animal they are giving’ SR GNT Rev 17:13 word 16
OET-LV: 13 These one opinion are_having, and the power and the authority of_them to_the wild_animal they_are_giving. (REV_17:13)
OET-RV: 13 They’re all unified, and they give their power and authority to the wild animal. (REV 17:13)
Key: N=noun V=verb GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular