Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 6 V1V5V13V17V21V25V29V33V37V41V45V49V53V57V61V65V69V73V77V81

OET interlinear 1CH 6:9

 1CH 6:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 273429
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 189775
    1. תַּחַת
    2. 273430
    3. Tahath
    4. -
    5. 8480
    6. P-R
    7. Tahath
    8. -
    9. Y-1700
    10. 189776
    1. בְּנ,וֹ
    2. 273431,273432
    3. his/its son
    4. -
    5. P-Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=son
    7. -
    8. Y-1700
    9. 189777
    1. אוּרִיאֵל
    2. 273433
    3. Uriel
    4. -
    5. 222
    6. P-Np
    7. Uriel
    8. -
    9. Y-1700
    10. 189778
    1. בְּנ,וֹ
    2. 273434,273435
    3. his/its son
    4. -
    5. P-Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=son
    7. -
    8. Y-1700
    9. 189779
    1. עֻזִּיָּה
    2. 273436
    3. ˊUzziyyāh
    4. -
    5. 5818
    6. P-Np
    7. Uzziah
    8. -
    9. Y-1700
    10. 189780
    1. בְנ,וֹ
    2. 273437,273438
    3. son of his
    4. -
    5. P-Ncmsc,Sp3ms
    6. son_of,his
    7. -
    8. Y-1700
    9. 189781
    1. וְ,שָׁאוּל
    2. 273439,273440
    3. and Shāʼūl/(Saul)
    4. -
    5. 7586
    6. P-C,Np
    7. and,Shaul
    8. -
    9. Y-1700
    10. 189782
    1. בְּנ,וֹ
    2. 273441,273442
    3. his/its son
    4. -
    5. P-Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=son
    7. -
    8. Y-1700
    9. 189783
    1. 273443
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 189784

OET (OET-LV)[fn] Tahath his/its_son Uriel his/its_son ˊUzziyyāh son_of_his and_Shāʼūl/(Saul) his/its_son.


6:9 Note: KJB: 1Chr.6.24

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Ahimaaz … Johanan

(Some words not found in UHB: below/instead_of his/its=son Uriel his/its=son ˊUzziyyāh son_of,his and,Shaul his/its=son )

These are names of men.

TSN Tyndale Study Notes:

6:1-81 By its substantial scope and placement in the center of the genealogical lists, this section gives special significance to the priestly tribe of Levi.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Tahath
    2. -
    3. 7996
    4. 273430
    5. P-R
    6. -
    7. Y-1700
    8. 189776
    1. his/its son
    2. -
    3. 1033
    4. 273431,273432
    5. P-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1700
    8. 189777
    1. Uriel
    2. -
    3. 836
    4. 273433
    5. P-Np
    6. -
    7. Y-1700
    8. 189778
    1. his/its son
    2. -
    3. 1033
    4. 273434,273435
    5. P-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1700
    8. 189779
    1. ˊUzziyyāh
    2. -
    3. 5843
    4. 273436
    5. P-Np
    6. -
    7. Y-1700
    8. 189780
    1. son of his
    2. -
    3. 1033
    4. 273437,273438
    5. P-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1700
    8. 189781
    1. and Shāʼūl/(Saul)
    2. -
    3. 1922,7464
    4. 273439,273440
    5. P-C,Np
    6. -
    7. Y-1700
    8. 189782
    1. his/its son
    2. -
    3. 1033
    4. 273441,273442
    5. P-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1700
    8. 189783

OET (OET-LV)[fn] Tahath his/its_son Uriel his/its_son ˊUzziyyāh son_of_his and_Shāʼūl/(Saul) his/its_son.


6:9 Note: KJB: 1Chr.6.24

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 6:9 ©