Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 16 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14

OET interlinear 2 CHR 16:6

 2 CHR 16:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אָסָא
    2. 298405,298406
    3. and ʼĀşāʼ
    4. Asa
    5. 609
    6. S-C,Np
    7. and,Asa
    8. -
    9. Person=Asa; Y-930
    10. 207029
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 298407,298408
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. Y-930
    10. 207030
    1. לָקַח
    2. 298409
    3. he took
    4. took
    5. 3947
    6. V-Vqp3ms
    7. he_took
    8. -
    9. Y-930
    10. 207031
    1. אֶת
    2. 298410
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-930
    10. 207032
    1. 298411
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 207033
    1. כָּל
    2. 298412
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-930
    10. 207034
    1. 298413
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 207035
    1. יְהוּדָה
    2. 298414
    3. Yəhūdāh/(Judah)
    4. Yehudah
    5. 3063
    6. O-Np
    7. Judah
    8. -
    9. Y-930
    10. 207036
    1. וַ,יִּשְׂאוּ
    2. 298415,298416
    3. and carried away
    4. carried
    5. 5375
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,carried_away
    8. -
    9. Y-930
    10. 207037
    1. אֶת
    2. 298417
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-930
    10. 207038
    1. 298418
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 207039
    1. אַבְנֵי
    2. 298419
    3. the stones of
    4. stones
    5. 68
    6. O-Ncfpc
    7. the_stones_of
    8. -
    9. Y-930
    10. 207040
    1. הָ,רָמָה
    2. 298420,298421
    3. the Rāmāh
    4. Ramah
    5. 7414
    6. O-Td,Np
    7. the,Ramah
    8. -
    9. Location=Ramah; Y-930
    10. 207041
    1. וְ,אֶת
    2. 298422,298423
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-930
    10. 207042
    1. 298424
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 207043
    1. עֵצֶי,הָ
    2. 298425,298426
    3. timber of its
    4. timber
    5. 6086
    6. O-Ncmpc,Sp3fs
    7. timber_of,its
    8. -
    9. Y-930
    10. 207044
    1. אֲשֶׁר
    2. 298427
    3. which
    4. which
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-930
    9. 207045
    1. בָּנָה
    2. 298428
    3. he had built
    4. -
    5. 1129
    6. V-Vqp3ms
    7. he_had_built
    8. -
    9. Y-930
    10. 207046
    1. בַּעְשָׁא
    2. 298429
    3. Baˊshāʼ
    4. Baasha
    5. 1201
    6. S-Np
    7. Baasha
    8. -
    9. Person=Baasha; Y-930
    10. 207047
    1. וַ,יִּבֶן
    2. 298430,298431
    3. and he/it built
    4. -
    5. 1129
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_built
    8. -
    9. Y-930
    10. 207048
    1. בָּ,הֶם
    2. 298432,298433
    3. (is) in them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. (is)_in=them
    7. -
    8. Y-930
    9. 207049
    1. אֶת
    2. 298434
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-930
    10. 207050
    1. 298435
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 207051
    1. גֶּבַע
    2. 298436
    3. Geⱱaˊ
    4. -
    5. 1387
    6. O-Np
    7. Geba
    8. -
    9. Location=Geba; Y-930
    10. 207052
    1. וְ,אֶת
    2. 298437,298438
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-930
    10. 207053
    1. 298439
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 207054
    1. הַ,מִּצְפָּה
    2. 298440,298441
    3. the Miʦpāh
    4. -
    5. 4709
    6. O-Td,Np
    7. the,Mizpah
    8. -
    9. Location=Mizpah; Y-930
    10. 207055
    1. 298442
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 207056
    1. 298443
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 207057

OET (OET-LV)and_ʼĀşāʼ the_king he_took DOM all_of Yəhūdāh/(Judah) and_carried_away DOM the_stones_of the_Rāmāh and_DOM timber_of_its which he_had_built Baˊshāʼ and_he/it_built (is)_in_them DOM Geⱱaˊ and_DOM the_Miʦpāh.

OET (OET-RV)so King Asa took men there from Yehudah. They carried away all the building stones from Ramah, along with the timber which Baasha had been using, and used it all to build Geva and Mitspah (north of Yerushalem).

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) took all Judah

(Some words not found in UHB: and,Asa the=king he/it_had_taken DOM all/each/any/every Yehuda and,carried_away DOM stones_of the,Ramah and=DOM timber_of,its which/who building Baˊshāʼ and=he/it_built (is)_in=them DOM Geⱱaˊ and=DOM the,Mizpah )

This refers to all the men who live in Judah. Alternate translation: “took all the men of Judah”

(Occurrence 0) timbers

(Some words not found in UHB: and,Asa the=king he/it_had_taken DOM all/each/any/every Yehuda and,carried_away DOM stones_of the,Ramah and=DOM timber_of,its which/who building Baˊshāʼ and=he/it_built (is)_in=them DOM Geⱱaˊ and=DOM the,Mizpah )

Timbers are large pieces of wood used to build houses or walls.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Baasha had been

(Some words not found in UHB: and,Asa the=king he/it_had_taken DOM all/each/any/every Yehuda and,carried_away DOM stones_of the,Ramah and=DOM timber_of,its which/who building Baˊshāʼ and=he/it_built (is)_in=them DOM Geⱱaˊ and=DOM the,Mizpah )

Here “Baasha” refers to his workers. Alternate translation: “Baasha’s workers had been”

(Occurrence 0) building up … to build up

(Some words not found in UHB: and,Asa the=king he/it_had_taken DOM all/each/any/every Yehuda and,carried_away DOM stones_of the,Ramah and=DOM timber_of,its which/who building Baˊshāʼ and=he/it_built (is)_in=them DOM Geⱱaˊ and=DOM the,Mizpah )

Alternate translation: “fortifying … to fortify”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Then King Asa used

(Some words not found in UHB: and,Asa the=king he/it_had_taken DOM all/each/any/every Yehuda and,carried_away DOM stones_of the,Ramah and=DOM timber_of,its which/who building Baˊshāʼ and=he/it_built (is)_in=them DOM Geⱱaˊ and=DOM the,Mizpah )

Here “King Asa” represents his workers. Alternate translation: “Then King Asa had his workers use”

Note 4 topic: translate-names

(Occurrence 0) Geba

(Some words not found in UHB: and,Asa the=king he/it_had_taken DOM all/each/any/every Yehuda and,carried_away DOM stones_of the,Ramah and=DOM timber_of,its which/who building Baˊshāʼ and=he/it_built (is)_in=them DOM Geⱱaˊ and=DOM the,Mizpah )

This is the name of a city.

TSN Tyndale Study Notes:

16:6 Asa drafted laborers to use the materials from Ramah to fortify the northern border of his kingdom. Mizpah is usually identified with Tell en-Nasba, about four miles north of Ramah and two miles from Bethel. Geba was probably located three miles beyond the watershed east of Gibeah, protecting a wadi leading down to Jericho and the sanctuary at Gilgal.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and ʼĀşāʼ
    2. Asa
    3. 1922,713
    4. 298405,298406
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Person=Asa; Y-930
    8. 207029
    1. the king
    2. -
    3. 1830,4150
    4. 298407,298408
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-930
    8. 207030
    1. he took
    2. took
    3. 3689
    4. 298409
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-930
    8. 207031
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 298410
    5. O-To
    6. -
    7. Y-930
    8. 207032
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 298412
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-930
    8. 207034
    1. Yəhūdāh/(Judah)
    2. Yehudah
    3. 2835
    4. 298414
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-930
    8. 207036
    1. and carried away
    2. carried
    3. 1922,5051
    4. 298415,298416
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-930
    8. 207037
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 298417
    5. O-To
    6. -
    7. Y-930
    8. 207038
    1. the stones of
    2. stones
    3. 369
    4. 298419
    5. O-Ncfpc
    6. -
    7. Y-930
    8. 207040
    1. the Rāmāh
    2. Ramah
    3. 1830,7016
    4. 298420,298421
    5. O-Td,Np
    6. -
    7. Location=Ramah; Y-930
    8. 207041
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 298422,298423
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-930
    8. 207042
    1. timber of its
    2. timber
    3. 5516
    4. 298425,298426
    5. O-Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-930
    8. 207044
    1. which
    2. which
    3. 255
    4. 298427
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-930
    8. 207045
    1. he had built
    2. -
    3. 1187
    4. 298428
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-930
    8. 207046
    1. Baˊshāʼ
    2. Baasha
    3. 1088
    4. 298429
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Baasha; Y-930
    8. 207047
    1. and he/it built
    2. -
    3. 1922,1187
    4. 298430,298431
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-930
    8. 207048
    1. (is) in them
    2. -
    3. 844
    4. 298432,298433
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-930
    8. 207049
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 298434
    5. O-To
    6. -
    7. Y-930
    8. 207050
    1. Geⱱaˊ
    2. -
    3. 1401
    4. 298436
    5. O-Np
    6. -
    7. Location=Geba; Y-930
    8. 207052
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 298437,298438
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-930
    8. 207053
    1. the Miʦpāh
    2. -
    3. 1830,4016
    4. 298440,298441
    5. O-Td,Np
    6. -
    7. Location=Mizpah; Y-930
    8. 207055

OET (OET-LV)and_ʼĀşāʼ the_king he_took DOM all_of Yəhūdāh/(Judah) and_carried_away DOM the_stones_of the_Rāmāh and_DOM timber_of_its which he_had_built Baˊshāʼ and_he/it_built (is)_in_them DOM Geⱱaˊ and_DOM the_Miʦpāh.

OET (OET-RV)so King Asa took men there from Yehudah. They carried away all the building stones from Ramah, along with the timber which Baasha had been using, and used it all to build Geva and Mitspah (north of Yerushalem).

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 16:6 ©