Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 16 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14

OET interlinear 2 CHR 16:6

 2 CHR 16:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אָסָא
    2. 298405,298406
    3. and ʼĀşāʼ
    4. Asa
    5. 609
    6. S-C,Np
    7. and,Asa
    8. -
    9. Person=Asa; Y-930
    10. 207029
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 298407,298408
    3. the king
    4. King
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. Y-930
    10. 207030
    1. לָקַח
    2. 298409
    3. he took
    4. took
    5. 3947
    6. V-Vqp3ms
    7. he_took
    8. -
    9. Y-930
    10. 207031
    1. אֶת
    2. 298410
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-930
    10. 207032
    1. 298411
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 207033
    1. כָּל
    2. 298412
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-930
    10. 207034
    1. 298413
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 207035
    1. יְהוּדָה
    2. 298414
    3. Yəhūdāh/(Judah)
    4. Yehudah
    5. 3063
    6. O-Np
    7. Judah
    8. -
    9. Y-930
    10. 207036
    1. וַ,יִּשְׂאוּ
    2. 298415,298416
    3. and they carried off
    4. carried
    5. 5375
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_carried_off
    8. -
    9. Y-930
    10. 207037
    1. אֶת
    2. 298417
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-930
    10. 207038
    1. 298418
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 207039
    1. אַבְנֵי
    2. 298419
    3. the stones of
    4. stones
    5. 68
    6. O-Ncfpc
    7. the_stones_of
    8. -
    9. Y-930
    10. 207040
    1. הָ,רָמָה
    2. 298420,298421
    3. (the) Rāmāh
    4. Ramah
    5. 7414
    6. O-Td,Np
    7. of_(the),Ramah
    8. -
    9. Location=Ramah; Y-930
    10. 207041
    1. וְ,אֶת
    2. 298422,298423
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-930
    10. 207042
    1. 298424
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 207043
    1. עֵצֶי,הָ
    2. 298425,298426
    3. wood(s) of its
    4. timber
    5. 6086
    6. O-Ncmpc,Sp3fs
    7. wood(s)_of,its
    8. -
    9. Y-930
    10. 207044
    1. אֲשֶׁר
    2. 298427
    3. which
    4. which
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-930
    9. 207045
    1. בָּנָה
    2. 298428
    3. he had built
    4. -
    5. 1129
    6. V-Vqp3ms
    7. he_had_built
    8. -
    9. Y-930
    10. 207046
    1. בַּעְשָׁא
    2. 298429
    3. Baˊshāʼ
    4. Baasha
    5. 1201
    6. S-Np
    7. Baasha
    8. -
    9. Person=Baasha; Y-930
    10. 207047
    1. וַ,יִּבֶן
    2. 298430,298431
    3. and he/it built
    4. -
    5. 1129
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_built
    8. -
    9. Y-930
    10. 207048
    1. בָּ,הֶם
    2. 298432,298433
    3. (is) in them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. (is)_in=them
    7. -
    8. Y-930
    9. 207049
    1. אֶת
    2. 298434
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-930
    10. 207050
    1. 298435
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 207051
    1. גֶּבַע
    2. 298436
    3. Geⱱaˊ
    4. -
    5. 1387
    6. O-Np
    7. Geba
    8. -
    9. Location=Geba; Y-930
    10. 207052
    1. וְ,אֶת
    2. 298437,298438
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-930
    10. 207053
    1. 298439
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 207054
    1. הַ,מִּצְפָּה
    2. 298440,298441
    3. (the) Miʦpāh
    4. -
    5. 4709
    6. O-Td,Np
    7. (the),Mizpah
    8. -
    9. Location=Mizpah; Y-930
    10. 207055
    1. 298442
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 207056
    1. 298443
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 207057

OET (OET-LV)and_ʼĀşāʼ the_king he_took DOM all_of Yəhūdāh/(Judah) and_they_carried_off DOM the_stones_of (the)_Rāmāh and_DOM wood(s)_of_its which he_had_built Baˊshāʼ and_he/it_built (is)_in_them DOM Geⱱaˊ and_DOM (the)_Miʦpāh.

OET (OET-RV)so King Asa took men there from Yehudah. They carried away all the building stones from Ramah, along with the timber which Baasha had been using, and used it all to build Geva and Mitspah (north of Yerushalem).

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) took all Judah

(Some words not found in UHB: and,Asa the=king he/it_had_taken DOM all/each/any/every Yehuda and,they_carried_off DOM stones_of of_(the),Ramah and=DOM wood(s)_of,its which/who building Baˊshāʼ and=he/it_built (is)_in=them DOM Geⱱaˊ and=DOM (the),Mizpah )

This refers to all the men who live in Judah. Alternate translation: “took all the men of Judah”

(Occurrence 0) timbers

(Some words not found in UHB: and,Asa the=king he/it_had_taken DOM all/each/any/every Yehuda and,they_carried_off DOM stones_of of_(the),Ramah and=DOM wood(s)_of,its which/who building Baˊshāʼ and=he/it_built (is)_in=them DOM Geⱱaˊ and=DOM (the),Mizpah )

Timbers are large pieces of wood used to build houses or walls.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Baasha had been

(Some words not found in UHB: and,Asa the=king he/it_had_taken DOM all/each/any/every Yehuda and,they_carried_off DOM stones_of of_(the),Ramah and=DOM wood(s)_of,its which/who building Baˊshāʼ and=he/it_built (is)_in=them DOM Geⱱaˊ and=DOM (the),Mizpah )

Here “Baasha” refers to his workers. Alternate translation: “Baasha’s workers had been”

(Occurrence 0) building up … to build up

(Some words not found in UHB: and,Asa the=king he/it_had_taken DOM all/each/any/every Yehuda and,they_carried_off DOM stones_of of_(the),Ramah and=DOM wood(s)_of,its which/who building Baˊshāʼ and=he/it_built (is)_in=them DOM Geⱱaˊ and=DOM (the),Mizpah )

Alternate translation: “fortifying … to fortify”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Then King Asa used

(Some words not found in UHB: and,Asa the=king he/it_had_taken DOM all/each/any/every Yehuda and,they_carried_off DOM stones_of of_(the),Ramah and=DOM wood(s)_of,its which/who building Baˊshāʼ and=he/it_built (is)_in=them DOM Geⱱaˊ and=DOM (the),Mizpah )

Here “King Asa” represents his workers. Alternate translation: “Then King Asa had his workers use”

Note 4 topic: translate-names

(Occurrence 0) Geba

(Some words not found in UHB: and,Asa the=king he/it_had_taken DOM all/each/any/every Yehuda and,they_carried_off DOM stones_of of_(the),Ramah and=DOM wood(s)_of,its which/who building Baˊshāʼ and=he/it_built (is)_in=them DOM Geⱱaˊ and=DOM (the),Mizpah )

This is the name of a city.

TSN Tyndale Study Notes:

16:6 Asa drafted laborers to use the materials from Ramah to fortify the northern border of his kingdom. Mizpah is usually identified with Tell en-Nasba, about four miles north of Ramah and two miles from Bethel. Geba was probably located three miles beyond the watershed east of Gibeah, protecting a wadi leading down to Jericho and the sanctuary at Gilgal.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and ʼĀşāʼ
    2. Asa
    3. 1987,706
    4. 298405,298406
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Person=Asa; Y-930
    8. 207029
    1. the king
    2. King
    3. 1893,4308
    4. 298407,298408
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-930
    8. 207030
    1. he took
    2. took
    3. 3828
    4. 298409
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-930
    8. 207031
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 298410
    5. O-To
    6. -
    7. Y-930
    8. 207032
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 298412
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-930
    8. 207034
    1. Yəhūdāh/(Judah)
    2. Yehudah
    3. 2925
    4. 298414
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-930
    8. 207036
    1. and they carried off
    2. carried
    3. 1987,5228
    4. 298415,298416
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-930
    8. 207037
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 298417
    5. O-To
    6. -
    7. Y-930
    8. 207038
    1. the stones of
    2. stones
    3. 353
    4. 298419
    5. O-Ncfpc
    6. -
    7. Y-930
    8. 207040
    1. (the) Rāmāh
    2. Ramah
    3. 1893,7301
    4. 298420,298421
    5. O-Td,Np
    6. -
    7. Location=Ramah; Y-930
    8. 207041
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 298422,298423
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-930
    8. 207042
    1. wood(s) of its
    2. timber
    3. 5736,1978
    4. 298425,298426
    5. O-Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-930
    8. 207044
    1. which
    2. which
    3. 238
    4. 298427
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-930
    8. 207045
    1. he had built
    2. -
    3. 1202
    4. 298428
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-930
    8. 207046
    1. Baˊshāʼ
    2. Baasha
    3. 1101
    4. 298429
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Baasha; Y-930
    8. 207047
    1. and he/it built
    2. -
    3. 1987,1202
    4. 298430,298431
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-930
    8. 207048
    1. (is) in them
    2. -
    3. 846,1978
    4. 298432,298433
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-930
    8. 207049
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 298434
    5. O-To
    6. -
    7. Y-930
    8. 207050
    1. Geⱱaˊ
    2. -
    3. 1434
    4. 298436
    5. O-Np
    6. -
    7. Location=Geba; Y-930
    8. 207052
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 298437,298438
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-930
    8. 207053
    1. (the) Miʦpāh
    2. -
    3. 1893,4176
    4. 298440,298441
    5. O-Td,Np
    6. -
    7. Location=Mizpah; Y-930
    8. 207055

OET (OET-LV)and_ʼĀşāʼ the_king he_took DOM all_of Yəhūdāh/(Judah) and_they_carried_off DOM the_stones_of (the)_Rāmāh and_DOM wood(s)_of_its which he_had_built Baˊshāʼ and_he/it_built (is)_in_them DOM Geⱱaˊ and_DOM (the)_Miʦpāh.

OET (OET-RV)so King Asa took men there from Yehudah. They carried away all the building stones from Ramah, along with the timber which Baasha had been using, and used it all to build Geva and Mitspah (north of Yerushalem).

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 CHR 16:6 ©