Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 16 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
OET (OET-LV) A_covenant between_me and_between_you and_between father_of_my and_between I_will_show_you(ms) here I_send to/for_yourself(m) silver and_gold go break treaty_of_your with Baˊshāʼ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_withdraw from_against_me.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) Let there be a covenant between me and you … between my father and your father
(Some words not found in UHB: treaty between,me and,between,you and=between father_of,my and=between I_will_show=you(ms) see/lo/see! sending to/for=yourself(m) silver and,gold go break treaty_of,your DOM Baˊshāʼ king Yisrael and,withdraw from,against,me )
A covenant being between two people represents those two people having a covenant with each other. Alternate translation: “Let us have a covenant with each other … with my father and your father” or “Let us make a peace treaty … with my father and your father”
(Occurrence 0) Look, I have sent
(Some words not found in UHB: treaty between,me and,between,you and=between father_of,my and=between I_will_show=you(ms) see/lo/see! sending to/for=yourself(m) silver and,gold go break treaty_of,your DOM Baˊshāʼ king Yisrael and,withdraw from,against,me )
Alternate translation: “As proof that I want a treaty with you, I have sent”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) Break your covenant with Baasha, king of Israel
(Some words not found in UHB: treaty between,me and,between,you and=between father_of,my and=between I_will_show=you(ms) see/lo/see! sending to/for=yourself(m) silver and,gold go break treaty_of,your DOM Baˊshāʼ king Yisrael and,withdraw from,against,me )
Breaking a covenant represents canceling it and not doing what one has promised to do. Alternate translation: “Cancel your covenant with Baasha king of Israel” or “Do not be loyal to Baasha king of Israel as you promised in your covenant with him”
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) Break your covenant with Baasha, king of Israel
(Some words not found in UHB: treaty between,me and,between,you and=between father_of,my and=between I_will_show=you(ms) see/lo/see! sending to/for=yourself(m) silver and,gold go break treaty_of,your DOM Baˊshāʼ king Yisrael and,withdraw from,against,me )
Asa wanted Ben Hadad to attack Israel. Ben Hadad could only do that if he broke his covenant with the king of Israel. The meaning of this statement can be made explicit. Alternate translation: “Break your covenant with Baasha, king of Israel, and attack Israel”
Note 4 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) leave me alone
(Some words not found in UHB: treaty between,me and,between,you and=between father_of,my and=between I_will_show=you(ms) see/lo/see! sending to/for=yourself(m) silver and,gold go break treaty_of,your DOM Baˊshāʼ king Yisrael and,withdraw from,against,me )
This is an idiom. Here Asa speaks of himself to represent himself along with his army. Alternate translation: “not attack me” (See also: figs-synecdoche)
16:1-10 Instead of trusting the Lord, Asa relied on foreign powers when Baasha attacked. The Chronicler’s theological purpose was to show that disobedience has consequences.
OET (OET-LV) A_covenant between_me and_between_you and_between father_of_my and_between I_will_show_you(ms) here I_send to/for_yourself(m) silver and_gold go break treaty_of_your with Baˊshāʼ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_withdraw from_against_me.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.