Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 16 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14

OET interlinear 2 CHR 16:7

 2 CHR 16:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,בָ,עֵת
    2. 298444,298445,298446
    3. and in/on/at/with time
    4. -
    5. 6256
    6. S-C,Rd,Ncbsa
    7. and,in/on/at/with,time
    8. -
    9. Y-930
    10. 207058
    1. הַ,הִיא
    2. 298447,298448
    3. the that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Td,Pp3fs
    7. the,that
    8. -
    9. Y-930
    10. 207059
    1. בָּא
    2. 298449
    3. he came
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqp3ms
    7. he_came
    8. -
    9. Y-930
    10. 207060
    1. חֲנָנִי
    2. 298450
    3. Ḩₐnānī
    4. -
    5. 2607
    6. S-Np
    7. Hanani
    8. -
    9. Person=Hanani; Y-930
    10. 207061
    1. הָ,רֹאֶה
    2. 298451,298452
    3. the seer
    4. -
    5. 7200
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,seer
    8. -
    9. Y-930
    10. 207062
    1. אֶל
    2. 298453
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-930
    10. 207063
    1. 298454
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 207064
    1. אָסָא
    2. 298455
    3. ʼĀşāʼ
    4. -
    5. 609
    6. S-Np
    7. Asa
    8. -
    9. Person=Asa; Y-930
    10. 207065
    1. מֶלֶךְ
    2. 298456
    3. the king of
    4. -
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. the_king_of
    8. -
    9. Y-930
    10. 207066
    1. יְהוּדָה
    2. 298457
    3. Yəhūdāh
    4. -
    5. 3063
    6. S-Np
    7. of_Judah
    8. -
    9. Y-930
    10. 207067
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 298458,298459
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-930
    10. 207068
    1. אֵלָי,ו
    2. 298460,298461
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. Y-930
    10. 207069
    1. בְּ,הִשָּׁעֶנְ,ךָ
    2. 298462,298463,298464
    3. in/on/at/with relied you
    4. -
    5. 8172
    6. VS-R,VNc,Sp2ms
    7. in/on/at/with,relied,you
    8. -
    9. Y-930
    10. 207070
    1. עַל
    2. 298465
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-930
    9. 207071
    1. 298466
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 207072
    1. מֶלֶךְ
    2. 298467
    3. the king of
    4. -
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. the_king_of
    8. -
    9. Y-930
    10. 207073
    1. אֲרָם
    2. 298468
    3. ʼArām
    4. -
    5. 758
    6. S-Np
    7. of_Aram
    8. -
    9. Y-930
    10. 207074
    1. וְ,לֹא
    2. 298469,298470
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-930
    10. 207075
    1. נִשְׁעַנְתָּ
    2. 298471
    3. you depended
    4. -
    5. 8172
    6. V-VNp2ms
    7. you_depended
    8. -
    9. Y-930
    10. 207076
    1. עַל
    2. 298472
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-930
    9. 207077
    1. 298473
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 207078
    1. יְהוָה
    2. 298474
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-930
    10. 207079
    1. אֱלֹהֶי,ךָ
    2. 298475,298476
    3. god of your
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. God_of,your
    8. -
    9. Person=God; Y-930
    10. 207080
    1. עַל
    2. 298477
    3. on/upon/above/on account of//he/it went in
    4. -
    5. S-R
    6. on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
    7. -
    8. Y-930
    9. 207081
    1. 298478
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 207082
    1. כֵּן
    2. 298479
    3. yes/correct/thus/so
    4. -
    5. S-Tm
    6. yes/correct/thus/so
    7. -
    8. Y-930
    9. 207083
    1. נִמְלַט
    2. 298480
    3. it has escaped
    4. -
    5. 4422
    6. V-VNp3ms
    7. it_has_escaped
    8. -
    9. Y-930
    10. 207084
    1. חֵיל
    2. 298481
    3. the army of
    4. -
    5. 2426
    6. S-Ncmsc
    7. the_army_of
    8. -
    9. Y-930
    10. 207085
    1. מֶֽלֶךְ
    2. 298482
    3. the king of
    4. -
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. of_the_king_of
    8. -
    9. Y-930
    10. 207086
    1. 298483
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 207087
    1. אֲרָם
    2. 298484
    3. ʼArām
    4. -
    5. 758
    6. S-Np
    7. of_Aram
    8. -
    9. Y-930
    10. 207088
    1. מִ,יָּדֶֽ,ךָ
    2. 298485,298486,298487
    3. from your(ms) hand
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc,Sp2ms
    7. from=your(ms)=hand
    8. -
    9. Y-930
    10. 207089
    1. 298488
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 207090

OET (OET-LV)and_in/on/at/with_time the_that Ḩₐnānī he_came the_seer to ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh and_he/it_said to_him/it in/on/at/with_relied_you on the_king_of ʼArām and_not you_depended on YHWH god_of_your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so it_has_escaped the_army_of the_king_of ʼArām from_your(ms)_hand.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Hanani

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,time the,that he/it_came Ḩₐnānī the,seer to/towards ʼĀşāʼ king Yehuda and=he/it_said to=him/it in/on/at/with,relied,you on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in king ʼArām and=not rely on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in YHWH God_of,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so escaped army_of king ʼArām from=your(ms)=hand )

This is the name of a man.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) out of your hand

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,time the,that he/it_came Ḩₐnānī the,seer to/towards ʼĀşāʼ king Yehuda and=he/it_said to=him/it in/on/at/with,relied,you on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in king ʼArām and=not rely on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in YHWH God_of,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so escaped army_of king ʼArām from=your(ms)=hand )

Here the king’s “hand” refers to his control. This means that his army was unable to conquer the king of Aram’s army. Alternate translation: “from you” or “from your control”

TSN Tyndale Study Notes:

16:1-10 Instead of trusting the Lord, Asa relied on foreign powers when Baasha attacked. The Chronicler’s theological purpose was to show that disobedience has consequences.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and in/on/at/with time
    2. -
    3. 1922,844,5532
    4. 298444,298445,298446
    5. S-C,Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-930
    8. 207058
    1. the that
    2. -
    3. 1830,1917
    4. 298447,298448
    5. S-Td,Pp3fs
    6. -
    7. Y-930
    8. 207059
    1. Ḩₐnānī
    2. -
    3. 2172
    4. 298450
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Hanani; Y-930
    8. 207061
    1. he came
    2. -
    3. 1254
    4. 298449
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-930
    8. 207060
    1. the seer
    2. -
    3. 1830,6953
    4. 298451,298452
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-930
    8. 207062
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 298453
    5. S-R
    6. -
    7. Y-930
    8. 207063
    1. ʼĀşāʼ
    2. -
    3. 713
    4. 298455
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Asa; Y-930
    8. 207065
    1. the king of
    2. -
    3. 4150
    4. 298456
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-930
    8. 207066
    1. Yəhūdāh
    2. -
    3. 2835
    4. 298457
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-930
    8. 207067
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 298458,298459
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-930
    8. 207068
    1. to him/it
    2. -
    3. 385
    4. 298460,298461
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-930
    8. 207069
    1. in/on/at/with relied you
    2. -
    3. 844,7553
    4. 298462,298463,298464
    5. VS-R,VNc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-930
    8. 207070
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 298465
    5. S-R
    6. -
    7. Y-930
    8. 207071
    1. the king of
    2. -
    3. 4150
    4. 298467
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-930
    8. 207073
    1. ʼArām
    2. -
    3. 238
    4. 298468
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-930
    8. 207074
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 298469,298470
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-930
    8. 207075
    1. you depended
    2. -
    3. 7553
    4. 298471
    5. V-VNp2ms
    6. -
    7. Y-930
    8. 207076
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 298472
    5. S-R
    6. -
    7. Y-930
    8. 207077
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 298474
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-930
    8. 207079
    1. god of your
    2. -
    3. 63
    4. 298475,298476
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Person=God; Y-930
    8. 207080
    1. on/upon/above/on account of//he/it went in
    2. -
    3. 5613
    4. 298477
    5. S-R
    6. -
    7. Y-930
    8. 207081
    1. yes/correct/thus/so
    2. -
    3. 3392
    4. 298479
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-930
    8. 207083
    1. it has escaped
    2. -
    3. 4524
    4. 298480
    5. V-VNp3ms
    6. -
    7. Y-930
    8. 207084
    1. the army of
    2. -
    3. 2270
    4. 298481
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-930
    8. 207085
    1. the king of
    2. -
    3. 4150
    4. 298482
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-930
    8. 207086
    1. ʼArām
    2. -
    3. 238
    4. 298484
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-930
    8. 207088
    1. from your(ms) hand
    2. -
    3. 3875,3102
    4. 298485,298486,298487
    5. S-R,Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-930
    8. 207089

OET (OET-LV)and_in/on/at/with_time the_that Ḩₐnānī he_came the_seer to ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh and_he/it_said to_him/it in/on/at/with_relied_you on the_king_of ʼArām and_not you_depended on YHWH god_of_your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so it_has_escaped the_army_of the_king_of ʼArām from_your(ms)_hand.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 16:7 ©