Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 19 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11
OET (OET-LV) And_ Yəhōshāfāţ _he/it_sat_down//remained//lived in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_again and_he/it_went_out in/on/at/with_people from_Beer- seven to the_hill_country_of ʼEfrayim and_brought_back_them to YHWH the_god_of ancestors_of_their.
Note 1 topic: figures-of-speech / merism
(Occurrence 0) from Beersheba to the hill country of Ephraim
(Some words not found in UHB: and=he/it_sat_down//remained//lived Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) in/on/at/with,Jerusalem and,again and=he/it_went_out in/on/at/with,people from,Beer- seven until hill_country_of ʼEfrayim and,brought_~_back,them to/towards YHWH god_of ancestors_of,their )
This is a merism that means the whole land over which Jehoshaphat reigned, from the most southern part to the most northern part, and is intended to include the whole land in between. Alternate translation: “of all the land of Judah”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) brought them back to Yahweh
(Some words not found in UHB: and=he/it_sat_down//remained//lived Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) in/on/at/with,Jerusalem and,again and=he/it_went_out in/on/at/with,people from,Beer- seven until hill_country_of ʼEfrayim and,brought_~_back,them to/towards YHWH god_of ancestors_of,their )
The author speaks of Jehoshaphat’s leading the people back to serving Yahweh as if he were carrying them back to where they were at an earlier time. Alternate translation: “convinced them to return to Yahweh”
(Occurrence 0) their fathers
(Some words not found in UHB: and=he/it_sat_down//remained//lived Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) in/on/at/with,Jerusalem and,again and=he/it_went_out in/on/at/with,people from,Beer- seven until hill_country_of ʼEfrayim and,brought_~_back,them to/towards YHWH god_of ancestors_of,their )
Alternate translation: “their ancestors” or “their forefathers”
19:4-11 In Jehoshaphat’s judicial reform, he appointed judges in the fortified towns (19:5) and in a central court in Jerusalem (19:8). He exhorted all the judges to think carefully, and to judge with integrity and in the fear of the Lord. This excluded acting with any partiality or taking of bribes, and included warning criminals not to sin against the Lord. The reform reestablished the law of Deuteronomy (Deut 16:18–17:13).
OET (OET-LV) And_ Yəhōshāfāţ _he/it_sat_down//remained//lived in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_again and_he/it_went_out in/on/at/with_people from_Beer- seven to the_hill_country_of ʼEfrayim and_brought_back_them to YHWH the_god_of ancestors_of_their.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.