Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 19 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11

OET interlinear 2 CHR 19:7

 2 CHR 19:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עַתָּה
    2. 300252,300253
    3. And now
    4. ≈So and
    5. 6258
    6. S-C,D
    7. and=now
    8. S
    9. Y-896
    10. 208316
    1. יְהִי
    2. 300254
    3. let it be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqj3ms
    7. let_it_be
    8. -
    9. Y-896
    10. 208317
    1. פַֽחַד
    2. 300255
    3. the dread of
    4. -
    5. 6343
    6. S-Ncmsc
    7. the_dread_of
    8. -
    9. Y-896
    10. 208318
    1. 300256
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 208319
    1. יְהוָה
    2. 300257
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-896
    10. 208320
    1. עֲלֵי,כֶם
    2. 300258,300259
    3. on you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. on,you(pl)
    7. -
    8. Y-896
    9. 208321
    1. שִׁמְרוּ
    2. 300260
    3. take care
    4. -
    5. 8104
    6. V-Vqv2mp
    7. take_care
    8. -
    9. Y-896
    10. 208322
    1. וַ,עֲשׂוּ
    2. 300261,300262
    3. and act
    4. -
    5. SV-C,Vqv2mp
    6. and,act
    7. -
    8. Y-896
    9. 208323
    1. כִּי
    2. 300263
    3. if/because
    4. because
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-896
    9. 208324
    1. 300264
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 208325
    1. אֵין
    2. 300265
    3. there +is not
    4. -
    5. 369
    6. P-Tn
    7. there_[is]_not
    8. -
    9. Y-896
    10. 208326
    1. עִם
    2. 300266
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. Y-896
    9. 208327
    1. 300267
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 208328
    1. יְהוָה
    2. 300268
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-896
    10. 208329
    1. אֱלֹהֵי,נוּ
    2. 300269,300270
    3. god of our
    4. our god
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp1cp
    7. God_of,our
    8. -
    9. Person=God; Y-896
    10. 208330
    1. עַוְלָה
    2. 300271
    3. injustice
    4. injustice
    5. S-Ncbsa
    6. injustice
    7. -
    8. Y-896
    9. 208331
    1. וּ,מַשֹּׂא
    2. 300272,300273
    3. and lifting up of
    4. partiality
    5. 4856
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,lifting_up_of
    8. -
    9. Y-896
    10. 208332
    1. פָנִים
    2. 300274
    3. face
    4. -
    5. 6440
    6. S-Ncbpa
    7. face
    8. -
    9. Y-896
    10. 208333
    1. וּ,מִקַּח
    2. 300275,300276
    3. and taking of
    4. -
    5. 4727
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,taking_of
    8. -
    9. Y-896
    10. 208334
    1. 300277
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 208335
    1. שֹׁחַד
    2. 300278
    3. a bribe
    4. bribery
    5. 7810
    6. S-Ncmsa
    7. a_bribe
    8. -
    9. Y-896
    10. 208336
    1. 300279
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 208337

OET (OET-LV)And_now let_it_be the_dread_of YHWH on_you(pl) take_care and_act if/because there_is_not with YHWH god_of_our injustice and_lifting_up_of face and_taking_of a_bribe.

OET (OET-RV)So revere Yahweh and judge cases carefully, because our god Yahweh doesn’t tolerate injustice, partiality, or bribery.”

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) let the fear of Yahweh be upon you

(Some words not found in UHB: and=now let_it_be fear_of YHWH on,you(pl) careful and,act that/for/because/then/when not with YHWH God_of,our injustice and,lifting_up_of faces and,taking_of bribes )

This can be expressed in active form. Alternate translation: “you should remember to fear Yahweh when you judge”

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) there is no iniquity with Yahweh our God, nor is there any favoritism or bribe taking

(Some words not found in UHB: and=now let_it_be fear_of YHWH on,you(pl) careful and,act that/for/because/then/when not with YHWH God_of,our injustice and,lifting_up_of faces and,taking_of bribes )

The abstract nouns “iniquity,” “favoritism,” and “bribe” can be translated using the verbs “sin,” “favor,” and “bribe.” Alternate translation: “Yahweh our God will not sin or favor one person over another in judgment or be bribed”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And now
    2. ≈So and
    3. 1987,5891
    4. 300252,300253
    5. S-C,D
    6. S
    7. Y-896
    8. 208316
    1. let it be
    2. -
    3. 1929
    4. 300254
    5. V-Vqj3ms
    6. -
    7. Y-896
    8. 208317
    1. the dread of
    2. -
    3. 6299
    4. 300255
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-896
    8. 208318
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 300257
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-896
    8. 208320
    1. on you(pl)
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 300258,300259
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-896
    8. 208321
    1. take care
    2. -
    3. 7842
    4. 300260
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. Y-896
    8. 208322
    1. and act
    2. -
    3. 1987,6035
    4. 300261,300262
    5. SV-C,Vqv2mp
    6. -
    7. Y-896
    8. 208323
    1. if/because
    2. because
    3. 3482
    4. 300263
    5. S-C
    6. -
    7. Y-896
    8. 208324
    1. there +is not
    2. -
    3. 500
    4. 300265
    5. P-Tn
    6. -
    7. Y-896
    8. 208326
    1. with
    2. -
    3. 5681
    4. 300266
    5. S-R
    6. -
    7. Y-896
    8. 208327
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 300268
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-896
    8. 208329
    1. god of our
    2. our god
    3. 38,1978
    4. 300269,300270
    5. S-Ncmpc,Sp1cp
    6. -
    7. Person=God; Y-896
    8. 208330
    1. injustice
    2. injustice
    3. 5804
    4. 300271
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-896
    8. 208331
    1. and lifting up of
    2. partiality
    3. 1987,4631
    4. 300272,300273
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-896
    8. 208332
    1. face
    2. -
    3. 6376
    4. 300274
    5. S-Ncbpa
    6. -
    7. Y-896
    8. 208333
    1. and taking of
    2. -
    3. 1987,4197
    4. 300275,300276
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-896
    8. 208334
    1. a bribe
    2. bribery
    3. 7914
    4. 300278
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-896
    8. 208336

OET (OET-LV)And_now let_it_be the_dread_of YHWH on_you(pl) take_care and_act if/because there_is_not with YHWH god_of_our injustice and_lifting_up_of face and_taking_of a_bribe.

OET (OET-RV)So revere Yahweh and judge cases carefully, because our god Yahweh doesn’t tolerate injustice, partiality, or bribery.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 CHR 19:7 ©