Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 19 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11

OET interlinear 2 CHR 19:2

 2 CHR 19:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּצֵא
    2. 300116,300117
    3. And he/it went out
    4. -
    5. 3318
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went_out
    8. S
    9. Y-896
    10. 208224
    1. אֶל
    2. 300118
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-896
    10. 208225
    1. 300119
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 208226
    1. פָּנָי,ו
    2. 300120,300121
    3. his/its faces/face
    4. -
    5. 6440
    6. S-Ncbpc,Sp3ms
    7. his/its=faces/face
    8. -
    9. Y-896
    10. 208227
    1. יֵהוּא
    2. 300122
    3. Yēhūʼ/(Jehu)
    4. -
    5. 3058
    6. S-Np
    7. Jehu
    8. -
    9. Person=Jehu1; Y-896
    10. 208228
    1. בֶן
    2. 300123
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-896
    9. 208229
    1. 300124
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 208230
    1. חֲנָנִי
    2. 300125
    3. Ḩₐnānī
    4. -
    5. 2607
    6. S-Np
    7. of_Hanani
    8. -
    9. Person=Hanani; Y-896
    10. 208231
    1. הַ,חֹזֶה
    2. 300126,300127
    3. the seer
    4. -
    5. 2374
    6. S-Td,Vqrmsa
    7. the,seer
    8. -
    9. Y-896
    10. 208232
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 300128,300129
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-896
    10. 208233
    1. אֶל
    2. 300130
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-896
    10. 208234
    1. 300131
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 208235
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 300132,300133
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. Y-896
    10. 208236
    1. יְהוֹשָׁפָט
    2. 300134
    3. Yəhōshāfāţ
    4. -
    5. 3092
    6. S-Np
    7. Jehoshaphat
    8. -
    9. Person=Jehoshaphat; Y-896
    10. 208237
    1. הֲ,לָ,רָשָׁע
    2. 300135,300136,300137
    3. to the wicked
    4. -
    5. 7563
    6. S-Ti,Rd,Aamsa
    7. ?,to_the,wicked
    8. -
    9. Y-896
    10. 208238
    1. לַ,עְזֹר
    2. 300138,300139
    3. to help
    4. -
    5. 5826
    6. SV-R,Vqc
    7. to,help
    8. -
    9. Y-896
    10. 208239
    1. וּ,לְ,שֹׂנְאֵי
    2. 300140,300141,300142
    3. and to hate of
    4. -
    5. 8130
    6. S-C,R,Vqrmpc
    7. and,to,hate_of
    8. -
    9. Y-896
    10. 208240
    1. יְהוָה
    2. 300143
    3. (of) YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. (of)_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-896
    10. 208241
    1. תֶּאֱהָב
    2. 300144
    3. will you love
    4. -
    5. 157
    6. V-Vqi2ms
    7. will_you_love?
    8. -
    9. Y-896
    10. 208242
    1. וּ,בָ,זֹאת
    2. 300145,300146,300147
    3. and in/on/at/with this
    4. -
    5. 2063
    6. S-C,R,Pdxfs
    7. and,in/on/at/with,this
    8. -
    9. Y-896
    10. 208243
    1. עָלֶי,ךָ
    2. 300148,300149
    3. against you
    4. -
    5. P-R,Sp2ms
    6. against,you
    7. -
    8. Y-896
    9. 208244
    1. קֶּצֶף
    2. 300150
    3. severe anger
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. wrath
    7. -
    8. Y-896
    9. 208245
    1. מִ,לִּ,פְנֵי
    2. 300151,300152,300153
    3. from to/for face/front/presence
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,R,Ncbpc
    7. from=to/for=face/front/presence
    8. -
    9. Y-896
    10. 208246
    1. יְהוָה
    2. 300154
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-896
    10. 208247
    1. 300155
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 208248

OET (OET-LV)And_he/it_went_out to his/its_faces/face Yēhūʼ/(Jehu) the_son_of Ḩₐnānī the_seer and_he/it_said to the_king Yəhōshāfāţ to_the_wicked to_help and_to_hate_of (of)_YHWH will_you_love and_in/on/at/with_this against_you severe_anger from_to/for_face/front/presence YHWH.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Hanani, the seer

(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out to/towards his/its=faces/face Yēhūʼ/(Jehu) son_of Ḩₐnānī the,seer and=he/it_said to/towards the=king Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) ?,to_the,wicked to,help and,to,hate_of YHWH love and,in/on/at/with,this against,you severe_anger from=to/for=face/front/presence YHWH )

“Hanani” is the name of a man. See how you translated this in [2 Chronicles 16:7](../16/07.md).

(Occurrence 0) went out to meet him

(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out to/towards his/its=faces/face Yēhūʼ/(Jehu) son_of Ḩₐnānī the,seer and=he/it_said to/towards the=king Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) ?,to_the,wicked to,help and,to,hate_of YHWH love and,in/on/at/with,this against,you severe_anger from=to/for=face/front/presence YHWH )

Here the word “him” refers to Jehoshaphat.

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Should you be helping the wicked? Should you be loving those who hate Yahweh?

(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out to/towards his/its=faces/face Yēhūʼ/(Jehu) son_of Ḩₐnānī the,seer and=he/it_said to/towards the=king Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) ?,to_the,wicked to,help and,to,hate_of YHWH love and,in/on/at/with,this against,you severe_anger from=to/for=face/front/presence YHWH )

These questions expect negative answers to make the point that Jehoshaphat should not have helped Ahab. Alternate translation: “You should not help the wicked! You should not love those who hate Yahweh!”

Note 3 topic: figures-of-speech / nominaladj

(Occurrence 0) the wicked

(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out to/towards his/its=faces/face Yēhūʼ/(Jehu) son_of Ḩₐnānī the,seer and=he/it_said to/towards the=king Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) ?,to_the,wicked to,help and,to,hate_of YHWH love and,in/on/at/with,this against,you severe_anger from=to/for=face/front/presence YHWH )

This refers to wicked people in general. Alternate translation: “wicked people”

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) anger from Yahweh is on you

(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out to/towards his/its=faces/face Yēhūʼ/(Jehu) son_of Ḩₐnānī the,seer and=he/it_said to/towards the=king Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) ?,to_the,wicked to,help and,to,hate_of YHWH love and,in/on/at/with,this against,you severe_anger from=to/for=face/front/presence YHWH )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word anger, you can express the same idea with the word “angry.” This phrase can be expressed in active form. Alternate translation: “Yahweh is angry with you” (See also: figs-activepassive)

TSN Tyndale Study Notes:

19:1-2 Jehu was the son of Hanani, the prophet who had rebuked Asa for his reliance on the Arameans (16:7-9). Jehu now chastised Jehoshaphat for his alliance with Ahab.
• The word love expresses faithfulness to a covenant. Jehoshaphat’s covenant with the wicked Ahab conflicted with his covenant with the Lord.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it went out
    2. -
    3. 1922,3176
    4. 300116,300117
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-896
    8. 208224
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 300118
    5. S-R
    6. -
    7. Y-896
    8. 208225
    1. his/its faces/face
    2. -
    3. 6131
    4. 300120,300121
    5. S-Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-896
    8. 208227
    1. Yēhūʼ/(Jehu)
    2. -
    3. 2989
    4. 300122
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jehu1; Y-896
    8. 208228
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 300123
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-896
    8. 208229
    1. Ḩₐnānī
    2. -
    3. 2172
    4. 300125
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Hanani; Y-896
    8. 208231
    1. the seer
    2. -
    3. 1830,2606
    4. 300126,300127
    5. S-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-896
    8. 208232
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 300128,300129
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-896
    8. 208233
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 300130
    5. S-R
    6. -
    7. Y-896
    8. 208234
    1. the king
    2. -
    3. 1830,4150
    4. 300132,300133
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-896
    8. 208236
    1. Yəhōshāfāţ
    2. -
    3. 2829
    4. 300134
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jehoshaphat; Y-896
    8. 208237
    1. to the wicked
    2. -
    3. 1763,3570,7068
    4. 300135,300136,300137
    5. S-Ti,Rd,Aamsa
    6. -
    7. Y-896
    8. 208238
    1. to help
    2. -
    3. 3570,5692
    4. 300138,300139
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-896
    8. 208239
    1. and to hate of
    2. -
    3. 1922,3570,7786
    4. 300140,300141,300142
    5. S-C,R,Vqrmpc
    6. -
    7. Y-896
    8. 208240
    1. (of) YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 300143
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-896
    8. 208241
    1. will you love
    2. -
    3. 655
    4. 300144
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-896
    8. 208242
    1. and in/on/at/with this
    2. -
    3. 1922,844,2078
    4. 300145,300146,300147
    5. S-C,R,Pdxfs
    6. -
    7. Y-896
    8. 208243
    1. against you
    2. -
    3. 5613
    4. 300148,300149
    5. P-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-896
    8. 208244
    1. severe anger
    2. -
    3. 6589
    4. 300150
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-896
    8. 208245
    1. from to/for face/front/presence
    2. -
    3. 3875,3570,6131
    4. 300151,300152,300153
    5. S-R,R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-896
    8. 208246
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 300154
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-896
    8. 208247

OET (OET-LV)And_he/it_went_out to his/its_faces/face Yēhūʼ/(Jehu) the_son_of Ḩₐnānī the_seer and_he/it_said to the_king Yəhōshāfāţ to_the_wicked to_help and_to_hate_of (of)_YHWH will_you_love and_in/on/at/with_this against_you severe_anger from_to/for_face/front/presence YHWH.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 19:2 ©