Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13

OET interlinear 2 CHR 5:14

 2 CHR 5:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לֹא
    2. 291712,291713
    3. And not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. S
    9. Y-1004
    10. 202425
    1. 291714
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 202426
    1. יָכְלוּ
    2. 291715
    3. they were able
    4. -
    5. 3201
    6. V-Vqp3cp
    7. they_were_able
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202427
    1. הַ,כֹּהֲנִים
    2. 291716,291717
    3. the priests
    4. priests
    5. 3548
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,priests
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202428
    1. לַ,עֲמוֹד
    2. 291718,291719
    3. to stand
    4. -
    5. 5975
    6. SV-R,Vqc
    7. to,stand
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202429
    1. לְ,שָׁרֵת
    2. 291720,291721
    3. to serve
    4. ministering
    5. 8334
    6. SV-R,Vpc
    7. to,serve
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202430
    1. מִ,פְּנֵי
    2. 291722,291723
    3. from face/in front of
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. from=face/in_front_of
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202431
    1. הֶ,עָנָן
    2. 291724,291725
    3. the cloud
    4. -
    5. 6051
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,cloud
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202432
    1. כִּי
    2. 291726
    3. if/because
    4. because
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1004
    9. 202433
    1. 291727
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 202434
    1. מָלֵא
    2. 291728
    3. it filled
    4. filled
    5. 4390
    6. V-Vqp3ms
    7. it_filled
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202435
    1. כְבוֹד
    2. 291729
    3. the glory of
    4. -
    5. 3519
    6. S-Ncbsc
    7. the_glory_of
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202436
    1. 291730
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 202437
    1. יְהוָה
    2. 291731
    3. of YHWH
    4. Yahweh's
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1004
    10. 202438
    1. אֶת
    2. 291732
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202439
    1. 291733
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 202440
    1. בֵּית
    2. 291734
    3. the house of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. the_house_of
    7. -
    8. Y-1004
    9. 202441
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 291735,291736
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. Person=God; Y-1004
    10. 202442
    1. 291737
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 202443
    1. 291738
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 202444

OET (OET-LV)And_not they_were_able the_priests to_stand to_serve from_face/in_front_of the_cloud if/because the_glory_of it_filled of_YHWH DOM the_house_of the_ʼElohīm.

OET (OET-RV)and the priests weren’t able to stay on their feet and continue ministering because Yahweh’s brilliance had filled the temple.

None

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 291712,291713
    5. S-C,Tn
    6. S
    7. Y-1004
    8. 202425
    1. they were able
    2. -
    3. 3231
    4. 291715
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202427
    1. the priests
    2. priests
    3. 1893,3668
    4. 291716,291717
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202428
    1. to stand
    2. -
    3. 3705,5951
    4. 291718,291719
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202429
    1. to serve
    2. ministering
    3. 3705,7885
    4. 291720,291721
    5. SV-R,Vpc
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202430
    1. from face/in front of
    2. -
    3. 4129,6376
    4. 291722,291723
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202431
    1. the cloud
    2. -
    3. 1893,5971
    4. 291724,291725
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202432
    1. if/because
    2. because
    3. 3482
    4. 291726
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202433
    1. the glory of
    2. -
    3. 3597
    4. 291729
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202436
    1. it filled
    2. filled
    3. 4691
    4. 291728
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202435
    1. of YHWH
    2. Yahweh's
    3. 3354
    4. 291731
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1004
    8. 202438
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 291732
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202439
    1. the house of
    2. -
    3. 1094
    4. 291734
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202441
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1893,38
    4. 291735,291736
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-1004
    8. 202442

OET (OET-LV)And_not they_were_able the_priests to_stand to_serve from_face/in_front_of the_cloud if/because the_glory_of it_filled of_YHWH DOM the_house_of the_ʼElohīm.

OET (OET-RV)and the priests weren’t able to stay on their feet and continue ministering because Yahweh’s brilliance had filled the temple.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 CHR 5:14 ©