Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 5 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14

OET interlinear 2 CHR 5:5

 2 CHR 5:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעֲלוּ
    2. 291402,291403
    3. And they brought up
    4. -
    5. 5927
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,they_brought_up
    8. S
    9. Y-1004
    10. 202226
    1. אֶת
    2. 291404
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202227
    1. 291405
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 202228
    1. הָ,אָרוֹן
    2. 291406,291407
    3. the box
    4. -
    5. 727
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the,ark
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202229
    1. וְ,אֶת
    2. 291408,291409
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202230
    1. 291410
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 202231
    1. אֹהֶל
    2. 291411
    3. the tent of
    4. -
    5. 168
    6. O-Ncmsc
    7. the_tent_of
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202232
    1. מוֹעֵד
    2. 291412
    3. meeting
    4. -
    5. 4150
    6. O-Ncmsa
    7. meeting
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202233
    1. וְ,אֶת
    2. 291413,291414
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202234
    1. 291415
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 202235
    1. כָּל
    2. 291416
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202236
    1. 291417
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 202237
    1. כְּלֵי
    2. 291418
    3. the articles of
    4. -
    5. 3627
    6. O-Ncmpc
    7. the_articles_of
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202238
    1. הַ,קֹּדֶשׁ
    2. 291419,291420
    3. (the) holiness
    4. sacred
    5. 6944
    6. O-Td,Ncmsa
    7. of_(the),holiness
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202239
    1. אֲשֶׁר
    2. 291421
    3. which
    4. that
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1004
    9. 202240
    1. בָּ,אֹהֶל
    2. 291422,291423
    3. +were in tent
    4. with in
    5. 168
    6. P-Rd,Ncmsa
    7. [were]_in,tent
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202241
    1. הֶעֱלוּ
    2. 291424
    3. they brought up
    4. -
    5. 5927
    6. V-Vhp3cp
    7. they_brought_up
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202242
    1. אֹתָ,ם
    2. 291425,291426
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. \untr DOM\untr*=them
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202243
    1. הַ,כֹּהֲנִים
    2. 291427,291428
    3. the priests
    4. priests
    5. 3548
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,priests
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202244
    1. הַ,לְוִיִּם
    2. 291429,291430
    3. the Lēviyyiy
    4. Levites
    5. 3881
    6. S-Td,Ngmpa
    7. the,Levites
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202245
    1. 291431
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 202246

OET (OET-LV)And_they_brought_up DOM the_box and_DOM the_tent_of meeting and_DOM all_of the_articles_of (the)_holiness which were_in_tent they_brought_up DOM_them the_priests the_Lēviyyiy.

OET (OET-RV)and carried it up towards the temple. The priests (who are also Levites) carried it, along with the sacred tent and everything that had been in it.

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) furnishings

(Some words not found in UHB: and,they_brought_up DOM the,ark and=DOM tent/house meeting and=DOM all/each/any/every vessels_of of_(the),holiness which/who [were]_in,tent brought_~_up DOM=them the,priests the,Levites )

This refers to all of the bowls and tools that were used in the house of God. See how you translated this in [2 Chronicles 4:19](../04/19.md)

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they brought up
    2. -
    3. 1987,5945
    4. 291402,291403
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. S
    7. Y-1004
    8. 202226
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 291404
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202227
    1. the box
    2. -
    3. 1893,231
    4. 291406,291407
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202229
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 291408,291409
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202230
    1. the tent of
    2. -
    3. 754
    4. 291411
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202232
    1. meeting
    2. -
    3. 4827
    4. 291412
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202233
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 291413,291414
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202234
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 291416
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202236
    1. the articles of
    2. -
    3. 3429
    4. 291418
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202238
    1. (the) holiness
    2. sacred
    3. 1893,7005
    4. 291419,291420
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202239
    1. which
    2. that
    3. 238
    4. 291421
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202240
    1. +were in tent
    2. with in
    3. 846,754
    4. 291422,291423
    5. P-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202241
    1. they brought up
    2. -
    3. 5945
    4. 291424
    5. V-Vhp3cp
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202242
    1. DOM them
    2. -
    3. 347,1978
    4. 291425,291426
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202243
    1. the priests
    2. priests
    3. 1893,3668
    4. 291427,291428
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202244
    1. the Lēviyyiy
    2. Levites
    3. 1893,3750
    4. 291429,291430
    5. S-Td,Ngmpa
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202245

OET (OET-LV)And_they_brought_up DOM the_box and_DOM the_tent_of meeting and_DOM all_of the_articles_of (the)_holiness which were_in_tent they_brought_up DOM_them the_priests the_Lēviyyiy.

OET (OET-RV)and carried it up towards the temple. The priests (who are also Levites) carried it, along with the sacred tent and everything that had been in it.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 CHR 5:5 ©