Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 5 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14

OET interlinear 2 CHR 5:8

 2 CHR 5:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּהְיוּ
    2. 291494,291495
    3. And they were
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_were
    8. S
    9. Y-1004
    10. 202293
    1. הַ,כְּרוּבִים
    2. 291496,291497
    3. the cherubim
    4. -
    5. 3742
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,cherubim
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202294
    1. פֹּרְשִׂים
    2. 291498
    3. spreading out
    4. -
    5. 6566
    6. V-Vqrmpa
    7. spreading_out
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202295
    1. כְּנָפַיִם
    2. 291499
    3. wings
    4. wings
    5. 3671
    6. O-Ncfda
    7. wings
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202296
    1. עַל
    2. 291500
    3. over
    4. -
    5. O-R
    6. over
    7. -
    8. Y-1004
    9. 202297
    1. 291501
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 202298
    1. מְקוֹם
    2. 291502
    3. the place of
    4. -
    5. 4725
    6. O-Ncmsc
    7. the_place_of
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202299
    1. הָ,אָרוֹן
    2. 291503,291504
    3. the box
    4. -
    5. 727
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the,ark
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202300
    1. וַ,יְכַסּוּ
    2. 291505,291506
    3. and made a covering
    4. -
    5. 3680
    6. SV-C,Vpw3mp
    7. and,made_a_covering
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202301
    1. הַ,כְּרוּבִים
    2. 291507,291508
    3. the cherubim
    4. -
    5. 3742
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,cherubim
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202302
    1. עַל
    2. 291509
    3. over
    4. -
    5. S-R
    6. over
    7. -
    8. Y-1004
    9. 202303
    1. 291510
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 202304
    1. הָ,אָרוֹן
    2. 291511,291512
    3. the box
    4. -
    5. 727
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the,ark
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202305
    1. וְ,עַל
    2. 291513,291514
    3. and over
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,over
    7. -
    8. Y-1004
    9. 202306
    1. 291515
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 202307
    1. בַּדָּי,ו
    2. 291516,291517
    3. poles of its
    4. its poles
    5. 905
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. poles_of,its
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202308
    1. מִ,לְ,מָעְלָ,ה
    2. 291518,291519,291520,291521
    3. at to/for above
    4. -
    5. 4605
    6. S-R,R,D,Sd
    7. at,to/for,above,
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202309
    1. 291522
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 202310

OET (OET-LV)And_they_were the_cherubim wings spreading_out over the_place_of the_box and_made_a_covering the_cherubim over the_box and_over poles_of_its at_to/for_above.

OET (OET-RV)whose outstretched wings would now be over the sacred chest and even over the top of its carrying poles.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) poles by which it was carried

(Some words not found in UHB: and=they_were the,cherubim spread wings on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in place/spot the,ark and,made_a_covering the,cherubim on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,ark and,over poles_of,its at,to/for,above, )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “poles by which the priests carried it”

TSN Tyndale Study Notes:

5:7-8 The giant cherubim were symbols of the universal and eternal rule of God.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they were
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 291494,291495
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1004
    8. 202293
    1. the cherubim
    2. -
    3. 1830,3338
    4. 291496,291497
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202294
    1. wings
    2. wings
    3. 3495
    4. 291499
    5. O-Ncfda
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202296
    1. spreading out
    2. -
    3. 6168
    4. 291498
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202295
    1. over
    2. -
    3. 5613
    4. 291500
    5. O-R
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202297
    1. the place of
    2. -
    3. 4570
    4. 291502
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202299
    1. the box
    2. -
    3. 1830,247
    4. 291503,291504
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202300
    1. and made a covering
    2. -
    3. 1922,3502
    4. 291505,291506
    5. SV-C,Vpw3mp
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202301
    1. the cherubim
    2. -
    3. 1830,3338
    4. 291507,291508
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202302
    1. over
    2. -
    3. 5613
    4. 291509
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202303
    1. the box
    2. -
    3. 1830,247
    4. 291511,291512
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202305
    1. and over
    2. -
    3. 1922,5613
    4. 291513,291514
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202306
    1. poles of its
    2. its poles
    3. 1073
    4. 291516,291517
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202308
    1. at to/for above
    2. -
    3. 3875,3570,4383,1762
    4. 291518,291519,291520,291521
    5. S-R,R,D,Sd
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202309

OET (OET-LV)And_they_were the_cherubim wings spreading_out over the_place_of the_box and_made_a_covering the_cherubim over the_box and_over poles_of_its at_to/for_above.

OET (OET-RV)whose outstretched wings would now be over the sacred chest and even over the top of its carrying poles.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 5:8 ©