Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Cor C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear 2COR 3:9

 2COR 3:9 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. εἰ
    2. ei
    3. if
    4. -
    5. 14870
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. 100%
    11. Y60
    12. 122588
    1. γὰρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. -
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 122589
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 122590
    1. τῇ
    2. ho
    3. in the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. ˱in˲ the
    8. ˱in˲ the
    9. -
    10. 57%
    11. -
    12. 122591
    1. διακονία
    2. diakonia
    3. -
    4. -
    5. 12480
    6. N....NFS
    7. /the/ service ‹was›
    8. /the/ service ‹was›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 122592
    1. διακονίᾳ
    2. diakonia
    3. +the service was
    4. -
    5. 12480
    6. N....DFS
    7. /the/ service ‹was›
    8. /the/ service ‹was›
    9. -
    10. 57%
    11. -
    12. 122593
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 122594
    1. κατακρίσεως
    2. katakrisis
    3. of condemnation
    4. condemnation
    5. 26330
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ condemnation
    8. ˱of˲ condemnation
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 122595
    1. δόξα
    2. doxa
    3. glory
    4. -
    5. 13910
    6. N....NFS
    7. glory
    8. glory
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 122596
    1. πολλῷ
    2. pollos
    3. by much
    4. -
    5. 41830
    6. S....DNS
    7. ˱by˲ much
    8. ˱by˲ much
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 122597
    1. μᾶλλον
    2. mallon
    3. more
    4. -
    5. 31230
    6. D.......
    7. more
    8. more
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 122598
    1. περισσεύει
    2. perisseuō
    3. is being plentiful
    4. -
    5. 40520
    6. VIPA3..S
    7. /is/ being_plentiful
    8. /is/ abounding
    9. -
    10. 100%
    11. F122615
    12. 122599
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122600
    1. διακονία
    2. diakonia
    3. service
    4. -
    5. 12480
    6. N....NFS
    7. service
    8. service
    9. -
    10. 100%
    11. F122775
    12. 122601
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 122602
    1. δικαιοσύνης
    2. dikaiosunē
    3. of righteousness
    4. righteousness
    5. 13430
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ righteousness
    8. ˱of˲ righteousness
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 122603
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 122604
    1. δόξῃ
    2. doxa
    3. in glory
    4. -
    5. 13910
    6. N....DFS
    7. ˱in˲ glory
    8. ˱in˲ glory
    9. -
    10. 84%
    11. -
    12. 122605
    1. δόξα
    2. doxa
    3. -
    4. -
    5. 13910
    6. N....NFS
    7. glory
    8. glory
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 122606

OET (OET-LV)For/Because if in_the the_service was of_ the _condemnation, glory by_much more is_being_plentiful the service of_ the _righteousness in_glory.

OET (OET-RV)If the system that brought condemnation was incredible, how much greater is the system that leads to righteousness,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

γὰρ

for

Here, the word For introduces further explanation of what Paul has said about the two ministries in 3:7–8. If it would be helpful in your language, you could use a different word or phrase that introduces further explanation. Alternate translation: [Further,] or [Even more,]

Note 2 topic: grammar-connect-condition-fact

εἰ

if

Paul is speaking as if the glory of the ministry of this condemnation were only a possibility, but he means that it is actually true. If your language does not state something as a condition if it is certain or true, and if your readers might think that what Paul is saying is not certain, then you can introduce the clause with a word such as “since” or “given that.” Alternate translation: [since] or [given that]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

τῇ διακονίᾳ τῆς κατακρίσεως & ἡ διακονία τῆς δικαιοσύνης

˱in˲_the /the/_service_‹was› ¬the ˱of˲_condemnation & the service ¬the ˱of˲_righteousness

Here, the word ministry could refer primarily to: (1) the action of ministering. In this case, the word refers to how people administered the two covenants. Alternate translation: [the service of this condemnation … the service of this righteousness] or [the act of ministering that leads to this condemnation … the act of ministering that leads to this righteousness] (2) the system of ministry. In this case, the word refers to a covenant or its principles. Alternate translation: [the system of this condemnation … the system of this righteousness] or [the law that leads to condemnation … the principle that leads to righteousness]

Note 4 topic: figures-of-speech / possession

τῇ διακονίᾳ τῆς κατακρίσεως

˱in˲_the /the/_service_‹was› ¬the ˱of˲_condemnation

Here Paul uses the possessive form to describe a ministry that leads to condemnation. If it would be helpful in your language, you could express the idea in another way. Alternate translation: [the ministry that caused this condemnation] or [the ministry that ended in this condemnation]

Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τῇ διακονίᾳ τῆς κατακρίσεως, δόξα

˱in˲_the /the/_service_‹was› ¬the ˱of˲_condemnation glory

If your language does not use abstract nouns for the ideas of condemnation and glory, you could express the idea in another way. Alternate translation: [the ministry that caused people to be condemned was great]

Note 6 topic: figures-of-speech / exclamations

πολλῷ μᾶλλον περισσεύει ἡ διακονία τῆς δικαιοσύνης δόξῃ

˱by˲_much more /is/_abounding the service ¬the ˱of˲_righteousness ˱in˲_glory

Here, Paul uses an exclamation to emphatically compare the two ministries and to show that the ministry of this righteousness has much more glory. If it would be helpful in your language, you could express the idea in a way that naturally compares the glory of the two ministries. Alternate translation: [then certainly the ministry of this righteousness abounds in much more glory!]

Note 7 topic: figures-of-speech / possession

ἡ διακονία τῆς δικαιοσύνης

the service ¬the ˱of˲_righteousness

Here Paul uses the possessive form to describe a ministry that leads to righteousness. If it would be helpful in your language, you could express the idea in another way. Alternate translation: [the ministry that caused this righteousness] or [the ministry that ended in this righteousness]

Note 8 topic: figures-of-speech / abstractnouns

πολλῷ μᾶλλον περισσεύει ἡ διακονία τῆς δικαιοσύνης δόξῃ.

˱by˲_much more /is/_abounding the service ¬the ˱of˲_righteousness ˱in˲_glory

If your language does not use abstract nouns for the ideas of righteousness and glory, you could express the ideas in another way. Alternate translation: [the ministry that makes people righteous is even more great]

TSN Tyndale Study Notes:

3:4-18 The contrast between Paul’s ministry and the others’ ministries leads Paul to contrast the old covenant of written laws (Exod 31:18) with the new covenant written on human hearts (Jer 31:33).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. -
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 122589
    1. if
    2. -
    3. 14870
    4. ei
    5. C-.......
    6. if
    7. if
    8. -
    9. 100%
    10. Y60
    11. 122588
    1. in the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. ˱in˲ the
    7. ˱in˲ the
    8. -
    9. 57%
    10. -
    11. 122591
    1. +the service was
    2. -
    3. 12480
    4. diakonia
    5. N-....DFS
    6. /the/ service ‹was›
    7. /the/ service ‹was›
    8. -
    9. 57%
    10. -
    11. 122593
    1. of
    2. condemnation
    3. 26330
    4. katakrisis
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ condemnation
    7. ˱of˲ condemnation
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122595
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122594
    1. condemnation
    2. condemnation
    3. 26330
    4. katakrisis
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ condemnation
    7. ˱of˲ condemnation
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122595
    1. glory
    2. -
    3. 13910
    4. doxa
    5. N-....NFS
    6. glory
    7. glory
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122596
    1. by much
    2. -
    3. 41830
    4. pollos
    5. S-....DNS
    6. ˱by˲ much
    7. ˱by˲ much
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122597
    1. more
    2. -
    3. 31230
    4. mallon
    5. D-.......
    6. more
    7. more
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122598
    1. is being plentiful
    2. -
    3. 40520
    4. perisseuō
    5. V-IPA3..S
    6. /is/ being_plentiful
    7. /is/ abounding
    8. -
    9. 100%
    10. F122615
    11. 122599
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122600
    1. service
    2. -
    3. 12480
    4. diakonia
    5. N-....NFS
    6. service
    7. service
    8. -
    9. 100%
    10. F122775
    11. 122601
    1. of
    2. righteousness
    3. 13430
    4. dikaiosunē
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ righteousness
    7. ˱of˲ righteousness
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122603
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122602
    1. righteousness
    2. righteousness
    3. 13430
    4. dikaiosunē
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ righteousness
    7. ˱of˲ righteousness
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122603
    1. in glory
    2. -
    3. 13910
    4. doxa
    5. N-....DFS
    6. ˱in˲ glory
    7. ˱in˲ glory
    8. -
    9. 84%
    10. -
    11. 122605

OET (OET-LV)For/Because if in_the the_service was of_ the _condemnation, glory by_much more is_being_plentiful the service of_ the _righteousness in_glory.

OET (OET-RV)If the system that brought condemnation was incredible, how much greater is the system that leads to righteousness,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 2COR 3:9 ©