Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Cor C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear 2COR 4:2

 2COR 4:2 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀλλὰ
    2. alla
    3. But
    4. but
    5. 2350
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. Y60
    12. 122781
    1. ἀπειπάμεθα
    2. apeipon
    3. we renounced
    4. renounced
    5. 5500
    6. VIAM1..P
    7. ˱we˲ renounced
    8. ˱we˲ renounced
    9. -
    10. 100%
    11. R121563; Person=Paul; R122018; R122021; R122325; Person=Titus
    12. 122782
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 122783
    1. κρυπτὰ
    2. kruptos
    3. hidden >things
    4. hidden
    5. 29270
    6. S....ANP
    7. hidden ‹things›
    8. hidden ‹things›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 122784
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 122785
    1. αἰσχύνης
    2. aisχunē
    3. of shame
    4. shameful
    5. 1520
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ shame
    8. ˱of˲ shame
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 122786
    1. μὴ
    2. neither
    3. -
    4. 33610
    5. C.......
    6. neither
    7. neither
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122787
    1. περιπατοῦντες
    2. peripateō
    3. walking
    4. -
    5. 40430
    6. VPPA.NMP
    7. walking
    8. walking
    9. -
    10. 100%
    11. R121563; Person=Paul; R122018; R122021; R122325; Person=Titus
    12. 122788
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 122789
    1. πανουργίᾳ
    2. panourgia
    3. craftiness
    4. -
    5. 38340
    6. N....DFS
    7. craftiness
    8. craftiness
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 122790
    1. μηδὲ
    2. mēde
    3. nor
    4. -
    5. 33660
    6. C.......
    7. nor
    8. nor
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 122791
    1. δολοῦντες
    2. doloō
    3. falsifying
    4. -
    5. 13890
    6. VPPA.NMP
    7. falsifying
    8. falsifying
    9. -
    10. 100%
    11. R121563; Person=Paul; R122018; R122021; R122325; Person=Titus
    12. 122792
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 122793
    1. λόγον
    2. logos
    3. message
    4. message
    5. 30560
    6. N....AMS
    7. message
    8. word
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 122794
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 122795
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 122796
    1. ἀλλὰ
    2. alla
    3. but
    4. -
    5. 2350
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 122797
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 122798
    1. φανερώσει
    2. fanerōsis
    3. by manifestation
    4. -
    5. 53210
    6. N....DFS
    7. ˱by˲ manifestation
    8. ˱by˲ manifestation
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 122799
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 122800
    1. ἀληθείας
    2. alētheia
    3. truth
    4. truth
    5. 2250
    6. N....GFS
    7. truth
    8. truth
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 122801
    1. συνιστάνοντες
    2. sunistanō
    3. commending
    4. commend
    5. 49210
    6. VPPA.NMP
    7. commending
    8. commending
    9. -
    10. 64%
    11. R121563; Person=Paul; R122018; R122021; R122325; Person=Titus
    12. 122802
    1. συνιστῶντες
    2. sunistaō
    3. -
    4. -
    5. 49210
    6. VPPA.NMP
    7. commending
    8. commending
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 122803
    1. συνιστάντες
    2. sunistēmi
    3. -
    4. -
    5. 49210
    6. VPPA.NMP
    7. commending
    8. commending
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 122804
    1. ἑαυτοὺς
    2. heautou
    3. ourselves
    4. ourselves
    5. 14380
    6. R...1AMP
    7. ourselves
    8. ourselves
    9. -
    10. 100%
    11. R121563; Person=Paul; R122018; R122021; R122325; Person=Titus
    12. 122805
    1. πρὸς
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 122806
    1. πᾶσαν
    2. pas
    3. every
    4. everyone's
    5. 39560
    6. E....AFS
    7. every
    8. every
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 122807
    1. συνείδησιν
    2. suneidēsis
    3. conscience
    4. conscience
    5. 48930
    6. N....AFS
    7. conscience
    8. conscience
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 122808
    1. ἀνθρώπων
    2. anthrōpos
    3. of people
    4. -
    5. 4440
    6. N....GMP
    7. ˱of˲ people
    8. ˱of˲ people
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 122809
    1. ἐνώπιον
    2. enōpion
    3. before
    4. before
    5. 17990
    6. P.......
    7. before
    8. before
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 122810
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 122811
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. god
    4. -
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 122812

OET (OET-LV)But we_renounced the hidden things of_ the _shame, neither walking in craftiness, nor falsifying the message of_ the _god, but the by_manifestation of_the truth, commending ourselves to every conscience of_people before the god.

OET (OET-RV)but rather, we have renounced any shameful things that were hidden and continue our spiritual journey. Avoiding deception and taking care not to distort God’s message, we present the truth clearly even as we commend ourselves to everyone’s conscience before God.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-contrast

ἀλλὰ

but

Here, the word Instead introduces a contrast with “becoming discouraged” in the previous verse (4:1). If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces this kind of contrast. Alternate translation: “Instead of that” or “On the other hand”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

τὰ κρυπτὰ τῆς αἰσχύνης

the hidden_‹things› ¬the ˱of˲_shame

Here, the phrase shameful hidden things could refer to: (1) things that people “hide” because they are shameful. Alternate translation: “the shameful things that people hide” (2) things that are both hidden and shameful. Alternate translation: “anything that is shameful and hidden”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

μὴ περιπατοῦντες

neither walking

Paul speaks of behavior in life as if people were walking in something. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “not acting” or “not behaving”

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἐν πανουργίᾳ

in craftiness

If your language does not use an abstract noun for the idea of craftiness, you could express the idea by using an adjective such as “crafty” or an adverb such as “craftily.” Alternate translation: “craftily” or “in a crafty way”

Note 5 topic: figures-of-speech / possession

τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ

the word ¬the ˱of˲_God

Here Paul uses the possessive form to describe a word that comes from God. If it would be helpful in your language, you could express the idea in another way. Alternate translation: “the word that comes from God”

Note 6 topic: figures-of-speech / metonymy

τὸν λόγον

the word

Here, the word word represents what someone says in words. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “the words” or “the communication”

Note 7 topic: figures-of-speech / possession

τῇ φανερώσει τῆς ἀληθείας

¬the ˱by˲_manifestation ˱of˲_the truth

Here Paul uses the possessive form to describe a manifestation that reveals the truth. If it would be helpful in your language, you could express the idea in another way. Alternate translation: “by revealing the truth” or “by making the truth known”

Note 8 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τῇ φανερώσει τῆς ἀληθείας

¬the ˱by˲_manifestation ˱of˲_the truth

If your language does not use abstract nouns for the ideas of manifestation and truth, you could express the ideas by using a verb such as “reveal” and an adjective such as “true.” Alternate translation: “by revealing what is true”

Note 9 topic: figures-of-speech / gendernotations

ἀνθρώπων

˱of˲_people

Although the word man’s is masculine, Paul is using it to refer to any person, either man or woman. If it would be helpful in your language, you could use a word that applies to both men and women or you could refer to both genders. Alternate translation: “person’s” or “to man’s and woman’s”

Note 10 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ

before ¬the God

Here, Paul refers to being before God to indicate a close connection to God. The phrase could indicate that: (1) God testifies or bears witness to Paul and his fellow workers. Alternate translation: “with God testifying about us” (2) people can recognize that Paul preaches the gospel only when they are before God or in God’s presence. Alternate translation: “that is in God’s presence”

TSN Tyndale Study Notes:

4:2 Paul’s ministry was marked by honesty, unlike some other preachers (2:17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. but
    3. 2350
    4. S
    5. alla
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. Y60
    12. 122781
    1. we renounced
    2. renounced
    3. 5500
    4. apeipon
    5. V-IAM1..P
    6. ˱we˲ renounced
    7. ˱we˲ renounced
    8. -
    9. 100%
    10. R121563; Person=Paul; R122018; R122021; R122325; Person=Titus
    11. 122782
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122783
    1. hidden >things
    2. hidden
    3. 29270
    4. kruptos
    5. S-....ANP
    6. hidden ‹things›
    7. hidden ‹things›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122784
    1. of
    2. shameful
    3. 1520
    4. aisχunē
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ shame
    7. ˱of˲ shame
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122786
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122785
    1. shame
    2. shameful
    3. 1520
    4. aisχunē
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ shame
    7. ˱of˲ shame
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122786
    1. neither
    2. -
    3. 33610
    4. C-.......
    5. neither
    6. neither
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 122787
    1. walking
    2. -
    3. 40430
    4. peripateō
    5. V-PPA.NMP
    6. walking
    7. walking
    8. -
    9. 100%
    10. R121563; Person=Paul; R122018; R122021; R122325; Person=Titus
    11. 122788
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122789
    1. craftiness
    2. -
    3. 38340
    4. panourgia
    5. N-....DFS
    6. craftiness
    7. craftiness
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122790
    1. nor
    2. -
    3. 33660
    4. mēde
    5. C-.......
    6. nor
    7. nor
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122791
    1. falsifying
    2. -
    3. 13890
    4. doloō
    5. V-PPA.NMP
    6. falsifying
    7. falsifying
    8. -
    9. 100%
    10. R121563; Person=Paul; R122018; R122021; R122325; Person=Titus
    11. 122792
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122793
    1. message
    2. message
    3. 30560
    4. logos
    5. N-....AMS
    6. message
    7. word
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122794
    1. of
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 122796
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122795
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 122796
    1. but
    2. -
    3. 2350
    4. alla
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122797
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122798
    1. by manifestation
    2. -
    3. 53210
    4. fanerōsis
    5. N-....DFS
    6. ˱by˲ manifestation
    7. ˱by˲ manifestation
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122799
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122800
    1. truth
    2. truth
    3. 2250
    4. alētheia
    5. N-....GFS
    6. truth
    7. truth
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122801
    1. commending
    2. commend
    3. 49210
    4. sunistanō
    5. V-PPA.NMP
    6. commending
    7. commending
    8. -
    9. 64%
    10. R121563; Person=Paul; R122018; R122021; R122325; Person=Titus
    11. 122802
    1. ourselves
    2. ourselves
    3. 14380
    4. heautou
    5. R-...1AMP
    6. ourselves
    7. ourselves
    8. -
    9. 100%
    10. R121563; Person=Paul; R122018; R122021; R122325; Person=Titus
    11. 122805
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122806
    1. every
    2. everyone's
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....AFS
    6. every
    7. every
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122807
    1. conscience
    2. conscience
    3. 48930
    4. suneidēsis
    5. N-....AFS
    6. conscience
    7. conscience
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122808
    1. of people
    2. -
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-....GMP
    6. ˱of˲ people
    7. ˱of˲ people
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122809
    1. before
    2. before
    3. 17990
    4. enōpion
    5. P-.......
    6. before
    7. before
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122810
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 122811
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 122812

OET (OET-LV)But we_renounced the hidden things of_ the _shame, neither walking in craftiness, nor falsifying the message of_ the _god, but the by_manifestation of_the truth, commending ourselves to every conscience of_people before the god.

OET (OET-RV)but rather, we have renounced any shameful things that were hidden and continue our spiritual journey. Avoiding deception and taking care not to distort God’s message, we present the truth clearly even as we commend ourselves to everyone’s conscience before God.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 2COR 4:2 ©