Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Ecc C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Ecc 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20
OET (OET-LV) [fn] also every_of the_humankind whom he_has_given to_him/it the_ʼElohīm wealth and_possessions and_enables_him to_enjoy from_him/it and_to_accept DOM lot_of_his and_to_rejoice in/on/at/with_toil_of_his this is_a_gift_of god it.
5:18 Note: KJB: Eccl.5.19
OET (OET-RV) Listen, this is what I myself have discovered to be good:
⇔ It’s good for a person to eat and drink
⇔ and to see benefit in all the hard work that they’ll do in this world
⇔ during the number of the days of their life that God has given that person,
⇔ because that’s their allocation in life.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) Look
(Some words not found in UHB: also/yet all/each/any/every the=humankind which/who he/it_gave to=him/it the=ʼElohīm wealth and,possessions and,enables,him to,enjoy from=him/it and,to,accept DOM lot_of,his and,to,rejoice in/on/at/with,toil_of,his this gift_of ʼElohīm she/it )
The author uses this word here to draw his reader’s attention to what he says next. Alternate translation: “Pay attention” or “Listen”
Note 2 topic: figures-of-speech / doublet
(Occurrence 0) what I have seen to be good and suitable
(Some words not found in UHB: also/yet all/each/any/every the=humankind which/who he/it_gave to=him/it the=ʼElohīm wealth and,possessions and,enables,him to,enjoy from=him/it and,to,accept DOM lot_of,his and,to,rejoice in/on/at/with,toil_of,his this gift_of ʼElohīm she/it )
Here the words “good” and “suitable” mean basically the same thing. The second intensifies the meaning of the first. Alternate translation: “what I have seen to be the best thing to do”
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) under the sun
(Some words not found in UHB: also/yet all/each/any/every the=humankind which/who he/it_gave to=him/it the=ʼElohīm wealth and,possessions and,enables,him to,enjoy from=him/it and,to,accept DOM lot_of,his and,to,rejoice in/on/at/with,toil_of,his this gift_of ʼElohīm she/it )
This refers to things that are done on earth. See how you translated this in [Ecclesiastes 1:3](../01/03.md). Alternate translation: “on the earth”
Note 4 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) during the days of this life that God has given us
(Some words not found in UHB: also/yet all/each/any/every the=humankind which/who he/it_gave to=him/it the=ʼElohīm wealth and,possessions and,enables,him to,enjoy from=him/it and,to,accept DOM lot_of,his and,to,rejoice in/on/at/with,toil_of,his this gift_of ʼElohīm she/it )
This is an idiom. Alternate translation: “as long as God allows us to live”
(Occurrence 0) For this is man’s assignment
(Some words not found in UHB: also/yet all/each/any/every the=humankind which/who he/it_gave to=him/it the=ʼElohīm wealth and,possessions and,enables,him to,enjoy from=him/it and,to,accept DOM lot_of,his and,to,rejoice in/on/at/with,toil_of,his this gift_of ʼElohīm she/it )
This could mean: (1) “For this is man’s reward” or (2) “For these are the things that he allows man to do”
5:18-20 The prescription for enjoying life is repeated: We should enjoy our food, drink, and work and appreciate them as gifts from God.
OET (OET-LV) [fn] also every_of the_humankind whom he_has_given to_him/it the_ʼElohīm wealth and_possessions and_enables_him to_enjoy from_him/it and_to_accept DOM lot_of_his and_to_rejoice in/on/at/with_toil_of_his this is_a_gift_of god it.
5:18 Note: KJB: Eccl.5.19
OET (OET-RV) Listen, this is what I myself have discovered to be good:
⇔ It’s good for a person to eat and drink
⇔ and to see benefit in all the hard work that they’ll do in this world
⇔ during the number of the days of their life that God has given that person,
⇔ because that’s their allocation in life.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.