Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear ECC 5:9

 ECC 5:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 400960
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 279895
    1. אֹהֵב
    2. 400961
    3. one who loves
    4. everyone
    5. 157
    6. V-Vqrmsa
    7. [one_who]_loves
    8. -
    9. Y-977
    10. 279896
    1. כֶּסֶף
    2. 400962
    3. silver
    4. -
    5. 3701
    6. O-Ncmsa
    7. silver
    8. -
    9. Y-977
    10. 279897
    1. לֹא
    2. 400963
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-977
    10. 279898
    1. 400964
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 279899
    1. יִשְׂבַּע
    2. 400965
    3. he will be satisfied
    4. -
    5. 7646
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_be_satisfied
    8. -
    9. Y-977
    10. 279900
    1. כֶּסֶף
    2. 400966
    3. silver
    4. -
    5. 3701
    6. O-Ncmsa
    7. silver
    8. -
    9. Y-977
    10. 279901
    1. וּ,מִי
    2. 400967,400968
    3. and whoever
    4. -
    5. 4310
    6. S-C,Ti
    7. and,whoever
    8. -
    9. Y-977
    10. 279902
    1. 400969
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 279903
    1. אֹהֵב
    2. 400970
    3. +is loving
    4. -
    5. 157
    6. V-Vqrmsa
    7. [is]_loving
    8. -
    9. Y-977
    10. 279904
    1. בֶּ,הָמוֹן
    2. 400971,400972
    3. (in) wealth
    4. -
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. (in,wealth
    7. -
    8. Y-977
    9. 279905
    1. לֹא
    2. 400973
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-977
    10. 279906
    1. תְבוּאָה
    2. 400974
    3. income
    4. -
    5. 8393
    6. O-Ncfsa
    7. income
    8. -
    9. Y-977
    10. 279907
    1. גַּם
    2. 400975
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. S-Ta
    7. also
    8. -
    9. Y-977
    10. 279908
    1. 400976
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 279909
    1. זֶה
    2. 400977
    3. this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Pdxms
    7. this
    8. -
    9. Y-977
    10. 279910
    1. הָבֶל
    2. 400978
    3. +is futility
    4. -
    5. 1892
    6. P-Ncmsa
    7. [is]_futility
    8. -
    9. Y-977
    10. 279911
    1. 400979
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 279912

OET (OET-LV)[fn] one_who_loves silver not he_will_be_satisfied silver and_whoever is_loving (in)_wealth not income also this is_futility.


5:9 Note: KJB: Eccl.5.10

OET (OET-RV)Land is an advantage for everyone—the king gets served from the countryside.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) the produce of the land … produce from the fields

(Some words not found in UHB: loves money not satisfied money and,whoever loves (in,wealth not income also/yet this Abel )

The word “produce” may be expressed as a verb. Alternate translation: “the food that the land produces … crops from the fields”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. one who loves
    2. everyone
    3. 643
    4. 400961
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 279896
    1. silver
    2. -
    3. 3541
    4. 400962
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 279897
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 400963
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-977
    8. 279898
    1. he will be satisfied
    2. -
    3. 8073
    4. 400965
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 279900
    1. silver
    2. -
    3. 3541
    4. 400966
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 279901
    1. and whoever
    2. -
    3. 1987,4077
    4. 400967,400968
    5. S-C,Ti
    6. -
    7. Y-977
    8. 279902
    1. +is loving
    2. -
    3. 643
    4. 400970
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 279904
    1. (in) wealth
    2. -
    3. 846,1943
    4. 400971,400972
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 279905
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 400973
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-977
    8. 279906
    1. income
    2. -
    3. 8158
    4. 400974
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 279907
    1. also
    2. -
    3. 1471
    4. 400975
    5. S-Ta
    6. -
    7. Y-977
    8. 279908
    1. this
    2. -
    3. 2066
    4. 400977
    5. S-Pdxms
    6. -
    7. Y-977
    8. 279910
    1. +is futility
    2. -
    3. 1884
    4. 400978
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 279911

OET (OET-LV)[fn] one_who_loves silver not he_will_be_satisfied silver and_whoever is_loving (in)_wealth not income also this is_futility.


5:9 Note: KJB: Eccl.5.10

OET (OET-RV)Land is an advantage for everyone—the king gets served from the countryside.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 ECC 5:9 ©