Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Ecc C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Ecc 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20
OET (OET-LV) [fn] here that_which I_have_seen I to_be_good that_which is_beautiful to_eat and_to_drink and_to_find good in_all toil_of_his which_toils under the_sun the_number_of the_days_of life_of_his[fn][fn][fn] which he_has_given to_him/it the_ʼElohīm if/because it lot_of_his.
5:17 Note: KJB: Eccl.5.18
5:17 OSHB variant note: חי/ו: (x-qere) ’חַיָּ֛י/ו’: lemma_2416 e n_0.0.0 morph_HNcmpc/Sp3ms id_21yrH חַיָּ֛י/ו
5:17 OSHB note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.
5:17 OSHB note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.
OET (OET-RV) What’s more, all his life he’ll eat in darkness,
⇔ and in a lot of distress, as well as sickness and anger.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) During his days he eats with darkness
(Some words not found in UHB: see/lo/see! which/who seen I good which/who fitting to,eat and,to,drink and,to,find enjoyment in=all toil_of,his which,toils under the,sun few_of days_of life_of,his which/who he/it_gave to=him/it the=ʼElohīm that/for/because/then/when he/it lot_of,his )
This speaks of a person mourning throughout his life as if he always ate in darkness. Here “darkness” represents sadness and mourning. Alternate translation: “He spends his life in mourning and sadness”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) his days
(Some words not found in UHB: see/lo/see! which/who seen I good which/who fitting to,eat and,to,drink and,to,find enjoyment in=all toil_of,his which,toils under the,sun few_of days_of life_of,his which/who he/it_gave to=him/it the=ʼElohīm that/for/because/then/when he/it lot_of,his )
Here a person’s “days” represent his life. Alternate translation: “his life”
Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) is greatly distressed with sickness and anger
(Some words not found in UHB: see/lo/see! which/who seen I good which/who fitting to,eat and,to,drink and,to,find enjoyment in=all toil_of,his which,toils under the,sun few_of days_of life_of,his which/who he/it_gave to=him/it the=ʼElohīm that/for/because/then/when he/it lot_of,his )
The words “sickness” and “anger” can be expressed as adjectives. Alternate translation: “suffers greatly, being sick and angry”
5:16-17 Working simply to gain possessions is like working for the wind; it leads to being frustrated, discouraged, and angry.
OET (OET-LV) [fn] here that_which I_have_seen I to_be_good that_which is_beautiful to_eat and_to_drink and_to_find good in_all toil_of_his which_toils under the_sun the_number_of the_days_of life_of_his[fn][fn][fn] which he_has_given to_him/it the_ʼElohīm if/because it lot_of_his.
5:17 Note: KJB: Eccl.5.18
5:17 OSHB variant note: חי/ו: (x-qere) ’חַיָּ֛י/ו’: lemma_2416 e n_0.0.0 morph_HNcmpc/Sp3ms id_21yrH חַיָּ֛י/ו
5:17 OSHB note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.
5:17 OSHB note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.
OET (OET-RV) What’s more, all his life he’ll eat in darkness,
⇔ and in a lot of distress, as well as sickness and anger.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.