Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20

OET interlinear ECC 5:17

 ECC 5:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 401139
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 280019
    1. הִנֵּה
    2. 401140
    3. here
    4. -
    5. 2009
    6. S-Tm
    7. here!
    8. -
    9. Y-977
    10. 280020
    1. אֲשֶׁר
    2. 401141
    3. that which
    4. -
    5. P-Tr
    6. [that]_which
    7. -
    8. Y-977
    9. 280021
    1. 401142
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 280022
    1. רָאִיתִי
    2. 401143
    3. I have seen
    4. -
    5. 7200
    6. V-Vqp1cs
    7. I_have_seen
    8. -
    9. Y-977
    10. 280023
    1. אָנִי
    2. 401144
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-977
    10. 280024
    1. טוֹב
    2. 401145
    3. to be good
    4. -
    5. P-Aamsa
    6. [to_be]_good
    7. -
    8. Y-977
    9. 280025
    1. אֲשֶׁר
    2. 401146
    3. that which
    4. -
    5. S-Tr
    6. [that]_which
    7. -
    8. Y-977
    9. 280026
    1. 401147
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 280027
    1. יָפֶה
    2. 401148
    3. +is beautiful
    4. -
    5. 3303
    6. P-Aamsa
    7. [is]_beautiful
    8. -
    9. Y-977
    10. 280028
    1. לֶֽ,אֶכוֹל
    2. 401149,401150
    3. to eat
    4. -
    5. 398
    6. SV-R,Vqc
    7. to,eat
    8. -
    9. Y-977
    10. 280029
    1. 401151
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 280030
    1. וְ,לִ,שְׁתּוֹת
    2. 401152,401153,401154
    3. and to drink
    4. -
    5. 8354
    6. SV-C,R,Vqc
    7. and,to,drink
    8. -
    9. Y-977
    10. 280031
    1. וְ,לִ,רְאוֹת
    2. 401155,401156,401157
    3. and to find
    4. -
    5. 7200
    6. SV-C,R,Vqc
    7. and,to,find
    8. -
    9. Y-977
    10. 280032
    1. טוֹבָה
    2. 401158
    3. good
    4. -
    5. O-Aafsa
    6. good
    7. -
    8. Y-977
    9. 280033
    1. בְּ,כָל
    2. 401159,401160
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. Y-977
    10. 280034
    1. 401161
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 280035
    1. עֲמָל,וֹ
    2. 401162,401163
    3. toil of his
    4. -
    5. 5999
    6. S-Ncbsc,Sp3ms
    7. toil_of,his
    8. -
    9. Y-977
    10. 280036
    1. 401164
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 280037
    1. שֶׁ,יַּעֲמֹל
    2. 401165,401166
    3. which toils
    4. -
    5. 5998
    6. SV-Tr,Vqi3ms
    7. which,toils
    8. -
    9. Y-977
    10. 280038
    1. תַּֽחַת
    2. 401167
    3. under
    4. -
    5. 8478
    6. S-R
    7. under
    8. -
    9. Y-977
    10. 280039
    1. 401168
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 280040
    1. הַ,שֶּׁמֶשׁ
    2. 401169,401170
    3. the sun
    4. -
    5. 8121
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the,sun
    8. -
    9. Y-977
    10. 280041
    1. מִסְפַּר
    2. 401171
    3. the number of
    4. -
    5. 4557
    6. S-Ncmsc
    7. the_number_of
    8. -
    9. Y-977
    10. 280042
    1. יְמֵי
    2. 401172
    3. the days of
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmpc
    7. of_the_days_of
    8. -
    9. Y-977
    10. 280043
    1. 401173
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 280044
    1. חי,ו
    2. 401174,401175
    3. life of his
    4. -
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. life_of,his
    7. -
    8. Y-977
    9. 280045
    1. 401176
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 280046
    1. 401177
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 280047
    1. 401178
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 280048
    1. אֲשֶׁר
    2. 401179
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-977
    9. 280049
    1. 401180
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 280050
    1. נָתַן
    2. 401181
    3. he has given
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_given
    8. -
    9. Y-977
    10. 280051
    1. 401182
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 280052
    1. ל,וֹ
    2. 401183,401184
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-977
    9. 280053
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 401185,401186
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. Y-977; Person=God
    10. 280054
    1. כִּי
    2. 401187
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-977
    9. 280055
    1. 401188
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 280056
    1. הוּא
    2. 401189
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. it
    8. -
    9. Y-977
    10. 280057
    1. חֶלְק,וֹ
    2. 401190,401191
    3. lot of his
    4. -
    5. P-Ncmsc,Sp3ms
    6. lot_of,his
    7. -
    8. Y-977
    9. 280058
    1. 401192
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 280059

OET (OET-LV)[fn] here that_which I_have_seen I to_be_good that_which is_beautiful to_eat and_to_drink and_to_find good in_all toil_of_his which_toils under the_sun the_number_of the_days_of life_of_his[fn][fn][fn] which he_has_given to_him/it the_ʼElohīm if/because it lot_of_his.


5:17 Note: KJB: Eccl.5.18

5:17 OSHB variant note: חי/ו: (x-qere) ’חַיָּ֛י/ו’: lemma_2416 e n_0.0.0 morph_HNcmpc/Sp3ms id_21yrH חַיָּ֛י/ו

5:17 OSHB note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

5:17 OSHB note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) During his days he eats with darkness

(Some words not found in UHB: see/lo/see! which/who seen I good which/who fitting to,eat and,to,drink and,to,find enjoyment in=all toil_of,his which,toils under the,sun few_of days_of life_of,his which/who he/it_gave to=him/it the=ʼElohīm that/for/because/then/when he/it lot_of,his )

This speaks of a person mourning throughout his life as if he always ate in darkness. Here “darkness” represents sadness and mourning. Alternate translation: “He spends his life in mourning and sadness”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) his days

(Some words not found in UHB: see/lo/see! which/who seen I good which/who fitting to,eat and,to,drink and,to,find enjoyment in=all toil_of,his which,toils under the,sun few_of days_of life_of,his which/who he/it_gave to=him/it the=ʼElohīm that/for/because/then/when he/it lot_of,his )

Here a person’s “days” represent his life. Alternate translation: “his life”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) is greatly distressed with sickness and anger

(Some words not found in UHB: see/lo/see! which/who seen I good which/who fitting to,eat and,to,drink and,to,find enjoyment in=all toil_of,his which,toils under the,sun few_of days_of life_of,his which/who he/it_gave to=him/it the=ʼElohīm that/for/because/then/when he/it lot_of,his )

The words “sickness” and “anger” can be expressed as adjectives. Alternate translation: “suffers greatly, being sick and angry”

TSN Tyndale Study Notes:

5:16-17 Working simply to gain possessions is like working for the wind; it leads to being frustrated, discouraged, and angry.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. here
    2. -
    3. 1800
    4. 401140
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-977
    8. 280020
    1. that which
    2. -
    3. 255
    4. 401141
    5. P-Tr
    6. -
    7. Y-977
    8. 280021
    1. I have seen
    2. -
    3. 6953
    4. 401143
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-977
    8. 280023
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 401144
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-977
    8. 280024
    1. to be good
    2. -
    3. 2774
    4. 401145
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 280025
    1. that which
    2. -
    3. 255
    4. 401146
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-977
    8. 280026
    1. +is beautiful
    2. -
    3. 3163
    4. 401148
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 280028
    1. to eat
    2. -
    3. 3570,681
    4. 401149,401150
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-977
    8. 280029
    1. and to drink
    2. -
    3. 1922,3570,7603
    4. 401152,401153,401154
    5. SV-C,R,Vqc
    6. -
    7. Y-977
    8. 280031
    1. and to find
    2. -
    3. 1922,3570,6953
    4. 401155,401156,401157
    5. SV-C,R,Vqc
    6. -
    7. Y-977
    8. 280032
    1. good
    2. -
    3. 2777
    4. 401158
    5. O-Aafsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 280033
    1. in all
    2. -
    3. 844,3539
    4. 401159,401160
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-977
    8. 280034
    1. toil of his
    2. -
    3. 5724
    4. 401162,401163
    5. S-Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 280036
    1. which toils
    2. -
    3. 7349,5720
    4. 401165,401166
    5. SV-Tr,Vqi3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 280038
    1. under
    2. -
    3. 7996
    4. 401167
    5. S-R
    6. -
    7. Y-977
    8. 280039
    1. the sun
    2. -
    3. 1830,7370
    4. 401169,401170
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 280041
    1. the number of
    2. -
    3. 3991
    4. 401171
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-977
    8. 280042
    1. the days of
    2. -
    3. 3256
    4. 401172
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-977
    8. 280043
    1. life of his
    2. -
    3. 2375
    4. K
    5. 401174,401175
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. -
    8. Y-977
    9. 280045
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 401179
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-977
    8. 280049
    1. he has given
    2. -
    3. 5055
    4. 401181
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 280051
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 401183,401184
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 280053
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1830,63
    4. 401185,401186
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-977; Person=God
    8. 280054
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 401187
    5. S-C
    6. -
    7. Y-977
    8. 280055
    1. it
    2. -
    3. 1917
    4. 401189
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 280057
    1. lot of his
    2. -
    3. 2275
    4. 401190,401191
    5. P-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 280058

OET (OET-LV)[fn] here that_which I_have_seen I to_be_good that_which is_beautiful to_eat and_to_drink and_to_find good in_all toil_of_his which_toils under the_sun the_number_of the_days_of life_of_his[fn][fn][fn] which he_has_given to_him/it the_ʼElohīm if/because it lot_of_his.


5:17 Note: KJB: Eccl.5.18

5:17 OSHB variant note: חי/ו: (x-qere) ’חַיָּ֛י/ו’: lemma_2416 e n_0.0.0 morph_HNcmpc/Sp3ms id_21yrH חַיָּ֛י/ו

5:17 OSHB note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

5:17 OSHB note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ECC 5:17 ©