Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear ECC 5:10

 ECC 5:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 400980
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 279913
    1. בִּ,רְבוֹת
    2. 400981,400982
    3. in/on/at/with increase
    4. -
    5. SV-R,Vqc
    6. in/on/at/with,increase
    7. -
    8. Y-977
    9. 279914
    1. הַ,טּוֹבָה
    2. 400983,400984
    3. the goods
    4. -
    5. S-Td,Aafsa
    6. the,goods
    7. -
    8. Y-977
    9. 279915
    1. רַבּוּ
    2. 400985
    3. they increase
    4. -
    5. V-Vqp3cp
    6. they_increase
    7. -
    8. Y-977
    9. 279916
    1. אוֹכְלֶי,הָ
    2. 400986,400987
    3. consume of them
    4. -
    5. 398
    6. S-Vqrmpc,Sp3fs
    7. consume_of,them
    8. -
    9. Y-977
    10. 279917
    1. וּ,מַה
    2. 400988,400989
    3. and what
    4. -
    5. 4100
    6. SP-C,Ti
    7. and,what
    8. -
    9. Y-977
    10. 279918
    1. 400990
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 279919
    1. כִּשְׁרוֹן
    2. 400991
    3. profit
    4. -
    5. 3788
    6. S-Ncmsa
    7. profit
    8. -
    9. Y-977
    10. 279920
    1. לִ,בְעָלֶי,הָ
    2. 400992,400993,400994
    3. to owner of their
    4. -
    5. 1167
    6. S-R,Ncmpc,Sp3fs
    7. to,owner_of,their
    8. -
    9. Y-977
    10. 279921
    1. כִּי
    2. 400995
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-977
    9. 279922
    1. אִם
    2. 400996
    3. (if)
    4. -
    5. S-C
    6. (if)
    7. -
    8. Y-977
    9. 279923
    1. 400997
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 279924
    1. ראית
    2. 400998
    3. the sight of
    4. -
    5. 7212
    6. P-Ncmsc
    7. the_sight_of
    8. -
    9. Y-977
    10. 279925
    1. 400999
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 279926
    1. עֵינָי,ו
    2. 401000,401001
    3. eyes of his
    4. -
    5. P-Ncbdc,Sp3ms
    6. eyes_of,his
    7. -
    8. Y-977
    9. 279927
    1. 401002
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 279928

OET (OET-LV)[fn] in/on/at/with_increase the_goods they_increase consume_of_them and_what profit to_owner_of_their if/because (if) the_sight_of[fn] eyes_of_his.


5:10 Note: KJB: Eccl.5.11

5:10 OSHB variant note: ראית: (x-qere) ’רְא֥וּת’: lemma_7207 morph_HNcfsc id_21DLP רְא֥וּת

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) vapor

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,increase the,goods increase consume_of,them and,what advantage to,owner_of,their that/for/because/then/when if see_of eyes_of,his )

The author speaks of useless and meaningless things as if they were mist. See how you translated this in [Ecclesiastes 1:14](../01/14.md). Alternate translation: “as useless as vapor” or “meaningless”

TSN Tyndale Study Notes:

5:10 Because we are created as spiritual and not just physical beings, possessions and wealth can never completely satisfy us.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. in/on/at/with increase
    2. -
    3. 844,6961
    4. 400981,400982
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-977
    8. 279914
    1. the goods
    2. -
    3. 1830,2777
    4. 400983,400984
    5. S-Td,Aafsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 279915
    1. they increase
    2. -
    3. 6961
    4. 400985
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-977
    8. 279916
    1. consume of them
    2. -
    3. 681
    4. 400986,400987
    5. S-Vqrmpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-977
    8. 279917
    1. and what
    2. -
    3. 1922,4498
    4. 400988,400989
    5. SP-C,Ti
    6. -
    7. Y-977
    8. 279918
    1. profit
    2. -
    3. 3384
    4. 400991
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 279920
    1. to owner of their
    2. -
    3. 3570,1100
    4. 400992,400993,400994
    5. S-R,Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-977
    8. 279921
    1. if/because
    2. -
    3. 3347
    4. 400995
    5. S-C
    6. -
    7. Y-977
    8. 279922
    1. (if)
    2. -
    3. 3347
    4. 400996
    5. S-C
    6. -
    7. Y-977
    8. 279923
    1. the sight of
    2. -
    3. 6898
    4. K
    5. 400998
    6. P-Ncmsc
    7. -
    8. Y-977
    9. 279925
    1. eyes of his
    2. -
    3. 5604
    4. 401000,401001
    5. P-Ncbdc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 279927

OET (OET-LV)[fn] in/on/at/with_increase the_goods they_increase consume_of_them and_what profit to_owner_of_their if/because (if) the_sight_of[fn] eyes_of_his.


5:10 Note: KJB: Eccl.5.11

5:10 OSHB variant note: ראית: (x-qere) ’רְא֥וּת’: lemma_7207 morph_HNcfsc id_21DLP רְא֥וּת

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ECC 5:10 ©