Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear ECC 5:11

 ECC 5:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 401003
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 279929
    1. מְתוּקָה
    2. 401004
    3. +is sweet
    4. -
    5. 4966
    6. P-Aafsa
    7. [is]_sweet
    8. -
    9. Y-977
    10. 279930
    1. שְׁנַת
    2. 401005
    3. the sleep of
    4. -
    5. 8142
    6. S-Ncfsc
    7. the_sleep_of
    8. -
    9. Y-977
    10. 279931
    1. הָ,עֹבֵד
    2. 401006,401007
    3. the labourer
    4. -
    5. 5647
    6. S-Td,Vqrmsa
    7. the,laborer
    8. -
    9. Y-977
    10. 279932
    1. אִם
    2. 401008
    3. whether
    4. -
    5. S-C
    6. whether
    7. -
    8. Y-977
    9. 279933
    1. 401009
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 279934
    1. מְעַט
    2. 401010
    3. a little
    4. -
    5. 4592
    6. O-Ncmsa
    7. a_little
    8. -
    9. Y-977
    10. 279935
    1. וְ,אִם
    2. 401011,401012
    3. and if
    4. -
    5. S-C,C
    6. and=if
    7. -
    8. Y-977
    9. 279936
    1. 401013
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 279937
    1. הַרְבֵּה
    2. 401014
    3. much
    4. -
    5. S-Vha
    6. much
    7. -
    8. Y-977
    9. 279938
    1. יֹאכֵל
    2. 401015
    3. he will eat
    4. -
    5. 398
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_eat
    8. -
    9. Y-977
    10. 279939
    1. וְ,הַ,שָּׂבָע
    2. 401016,401017,401018
    3. and the abundance
    4. -
    5. 7647
    6. S-C,Td,Ncmsa
    7. and,the,abundance
    8. -
    9. Y-977
    10. 279940
    1. לֶֽ,עָשִׁיר
    2. 401019,401020
    3. of the rich
    4. -
    5. 6223
    6. S-Rd,Aamsa
    7. of_the,rich
    8. -
    9. Y-977
    10. 279941
    1. אֵינֶ,נּוּ
    2. 401021,401022
    3. not he
    4. -
    5. 369
    6. S-Tn,Sp3ms
    7. not,he
    8. -
    9. Y-977
    10. 279942
    1. מַנִּיחַֽ
    2. 401023
    3. +is permitting
    4. -
    5. 3240
    6. V-Vhrmsa
    7. [is]_permitting
    8. -
    9. Y-977
    10. 279943
    1. ל,וֹ
    2. 401024,401025
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-977
    9. 279944
    1. לִ,ישׁוֹן
    2. 401026,401027
    3. to sleep
    4. -
    5. 3462
    6. SV-R,Vqc
    7. to,sleep
    8. -
    9. Y-977
    10. 279945
    1. 401028
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 279946

OET (OET-LV)[fn] is_sweet the_sleep_of the_labourer whether a_little and_if much he_will_eat and_the_abundance of_the_rich not_he is_permitting to_him/it to_sleep.


5:11 Note: KJB: Eccl.5.12

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) As prosperity increases

(Some words not found in UHB: sweet year_of the,laborer if little and=if much eats and,the,abundance of_the,rich not,he permits to=him/it to,sleep )

The word “prosperity” may be expressed as an adjective. Alternate translation: “As a person becomes more prosperous”

(Occurrence 0) so also do the people who consume it

(Some words not found in UHB: sweet year_of the,laborer if little and=if much eats and,the,abundance of_the,rich not,he permits to=him/it to,sleep )

This could mean: (1) “so also the person spends more money” or (2) “so also there will be more people who use his wealth.”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) who consume it

(Some words not found in UHB: sweet year_of the,laborer if little and=if much eats and,the,abundance of_the,rich not,he permits to=him/it to,sleep )

This speaks of people spending wealth as if they were “eating” it. Alternate translation: “who use it”

Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) What advantage in wealth is there to the owner except to watch it with his eyes?

(Some words not found in UHB: sweet year_of the,laborer if little and=if much eats and,the,abundance of_the,rich not,he permits to=him/it to,sleep )

The author uses this rhetorical question to emphasize that the wealthy do not benefit from their wealth. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “The only benefit that the owner has from wealth is that he can look at it”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. +is sweet
    2. -
    3. 4603
    4. 401004
    5. P-Aafsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 279930
    1. the sleep of
    2. -
    3. 7338
    4. 401005
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-977
    8. 279931
    1. the labourer
    2. -
    3. 1830,5663
    4. 401006,401007
    5. S-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 279932
    1. whether
    2. -
    3. 297
    4. 401008
    5. S-C
    6. -
    7. Y-977
    8. 279933
    1. a little
    2. -
    3. 3811
    4. 401010
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 279935
    1. and if
    2. -
    3. 1922,297
    4. 401011,401012
    5. S-C,C
    6. -
    7. Y-977
    8. 279936
    1. much
    2. -
    3. 6961
    4. 401014
    5. S-Vha
    6. -
    7. Y-977
    8. 279938
    1. he will eat
    2. -
    3. 681
    4. 401015
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 279939
    1. and the abundance
    2. -
    3. 1922,1830,7761
    4. 401016,401017,401018
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 279940
    1. of the rich
    2. -
    3. 3570,5791
    4. 401019,401020
    5. S-Rd,Aamsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 279941
    1. not he
    2. -
    3. 511
    4. 401021,401022
    5. S-Tn,Sp3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 279942
    1. +is permitting
    2. -
    3. 3139
    4. 401023
    5. V-Vhrmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 279943
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 401024,401025
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 279944
    1. to sleep
    2. -
    3. 3570,3204
    4. 401026,401027
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-977
    8. 279945

OET (OET-LV)[fn] is_sweet the_sleep_of the_labourer whether a_little and_if much he_will_eat and_the_abundance of_the_rich not_he is_permitting to_him/it to_sleep.


5:11 Note: KJB: Eccl.5.12

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ECC 5:11 ©