Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Est C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

OET interlinear EST 1:21

 EST 1:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּיטַב
    2. 330516,330517
    3. And he was pleasing
    4. -
    5. 3190
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,he_was_pleasing
    8. S
    9. Y-462
    10. 228919
    1. הַ,דָּבָר
    2. 330518,330519
    3. the advice
    4. advice
    5. 1697
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,advice
    8. -
    9. -
    10. 228920
    1. בְּ,עֵינֵי
    2. 330520,330521
    3. in/on both eyes of
    4. -
    5. -R,Ncbdc
    6. in/on=both_eyes_of
    7. -
    8. -
    9. 228921
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 330522,330523
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 228922
    1. וְ,הַ,שָּׂרִים
    2. 330524,330525,330526
    3. and the officials
    4. officials
    5. 8269
    6. -C,Td,Ncmpa
    7. and,the,officials
    8. -
    9. -
    10. 228923
    1. וַ,יַּעַשׂ
    2. 330527,330528
    3. and he/it made
    4. -
    5. v-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_made
    7. -
    8. -
    9. 228924
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 330529,330530
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 228925
    1. כִּ,דְבַר
    2. 330531,330532
    3. as proposed
    4. -
    5. 1697
    6. -R,Ncmsc
    7. as,proposed
    8. -
    9. -
    10. 228926
    1. מְמוּכָן
    2. 330533
    3. of Memucan
    4. -
    5. 4462
    6. -Np
    7. of_Memucan
    8. -
    9. -
    10. 228927
    1. 330534
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 228928

OET (OET-LV)And_he_was_pleasing the_advice in/on_both_eyes_of the_king and_the_officials and_he/it_made the_king as_proposed of_Memucan.

OET (OET-RV)This seemed like a good idea to the king and his officials, so King Ahasuerus followed the advice of Memukan

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יִּיטַב֙ הַ⁠דָּבָ֔ר בְּ⁠עֵינֵ֥י הַ⁠מֶּ֖לֶךְ

and,he_was_pleasing the,advice in/on=both_eyes_of the=king

Like “if it is good to the king” in verse 19, this is an idiom that means the king thought this was a good idea or this advice pleased the king.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

בְּ⁠עֵינֵ֥י הַ⁠מֶּ֖לֶךְ וְ⁠הַ⁠שָּׂרִ֑ים

in/on=both_eyes_of the=king and,the,officials

Here, eyes stand for seeing, and seeing is a metaphor for knowledge, notice, attention, or judgment. The phrase means that King Ahasuerus and all the officials who heard Memukan’s advice thought that his suggestion was a good idea.

וַ⁠יַּ֥עַשׂ הַ⁠מֶּ֖לֶךְ כִּ⁠דְבַ֥ר מְמוּכָֽן

and=he/it_made the=king as,proposed Memucan

This means that King Ahasuerus wrote a law proclaiming what Memukan had suggested.

Note 3 topic: translate-names

מְמוּכָֽן

Memucan

Translate his name as in 1:14.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he was pleasing
    2. -
    3. 1814,2993
    4. 330516,330517
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-462
    8. 228919
    1. the advice
    2. advice
    3. 1723,1574
    4. 330518,330519
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 228920
    1. in/on both eyes of
    2. -
    3. 821,5418
    4. 330520,330521
    5. -R,Ncbdc
    6. -
    7. -
    8. 228921
    1. the king
    2. -
    3. 1723,3997
    4. 330522,330523
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 228922
    1. and the officials
    2. officials
    3. 1814,1723,7534
    4. 330524,330525,330526
    5. -C,Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 228923
    1. and he/it made
    2. -
    3. 1814,5616
    4. 330527,330528
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 228924
    1. the king
    2. -
    3. 1723,3997
    4. 330529,330530
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 228925
    1. as proposed
    2. -
    3. 3151,1574
    4. 330531,330532
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 228926
    1. of Memucan
    2. -
    3. 3649
    4. 330533
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 228927

OET (OET-LV)And_he_was_pleasing the_advice in/on_both_eyes_of the_king and_the_officials and_he/it_made the_king as_proposed of_Memucan.

OET (OET-RV)This seemed like a good idea to the king and his officials, so King Ahasuerus followed the advice of Memukan

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EST 1:21 ©