Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Est C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

OET interlinear EST 1:14

 EST 1:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הַ,קָּרֹ֣ב
    2. 330257,330258,330259
    3. And the next
    4. -
    5. 1814,1723,6511
    6. -c,d,7138
    7. and,the,next
    8. -
    9. S-P/s=DetNP
    10. 228739
    1. אֵלָ֗י,ו
    2. 330260,330261
    3. to him/it
    4. -
    5. 371,<<>>
    6. -413,
    7. to=him/it
    8. -
    9. S-P/s=DetNP/NpPp/PrepNp
    10. 228740
    1. We read one or more vowels in L differently from BHQ.
    2. 330262
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 228741
    1. כַּרְשְׁנָ֤א
    2. 330263
    3. [were] Carshena
    4. -
    5. 3313
    6. -3771
    7. Carshena
    8. [were]_Carshena
    9. S-P/p=Np-Appos/Np-Appos/Np-Appos/7Np
    10. 228742
    1. שֵׁתָר֙
    2. 330264
    3. Shethar
    4. Shethar
    5. 7129
    6. -8369
    7. Shethar
    8. Shethar
    9. S-P/p=Np-Appos/Np-Appos/Np-Appos/7Np
    10. 228743
    1. אַדְמָ֣תָא
    2. 330265
    3. Admatha
    4. Admatha
    5. 455
    6. -133
    7. Admatha
    8. Admatha
    9. S-P/p=Np-Appos/Np-Appos/Np-Appos/7Np
    10. 228744
    1. תַרְשִׁ֔ישׁ
    2. 330266
    3. Tarshish
    4. Tarshish
    5. 7805
    6. -8659
    7. Tarshish
    8. Tarshish
    9. S-P/p=Np-Appos/Np-Appos/Np-Appos/7Np
    10. 228745
    1. מֶ֥רֶס
    2. 330267
    3. Meres
    4. Meres
    5. 4010
    6. -4825
    7. Meres
    8. Meres
    9. S-P/p=Np-Appos/Np-Appos/Np-Appos/7Np
    10. 228746
    1. מַרְסְנָ֖א
    2. 330268
    3. Marsena
    4. Marsena
    5. 4274
    6. -4826
    7. Marsena
    8. Marsena
    9. S-P/p=Np-Appos/Np-Appos/Np-Appos/7Np
    10. 228747
    1. מְמוּכָ֑ן
    2. 330269
    3. Memucan
    4. -
    5. 3649
    6. -4462
    7. Memucan
    8. Memucan
    9. S-P/p=Np-Appos/Np-Appos/Np-Appos/7Np
    10. 228748
    1. שִׁבְעַ֞ת
    2. 330270
    3. the seven
    4. seven
    5. 7135
    6. -7651
    7. seven
    8. the_seven
    9. S-P/p=Np-Appos/Np-Appos/Np-Appos/NumpNP
    10. 228749
    1. שָׂרֵ֣י
    2. 330271
    3. the officials
    4. -
    5. 7534
    6. -8269
    7. officials
    8. the_officials
    9. S-P/p=Np-Appos/Np-Appos/Np-Appos/NumpNP/NPofNP
    10. 228750
    1. ׀
    2. 330272
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 228751
    1. פָּרַ֣ס
    2. 330273
    3. of Fāraş
    4. -
    5. 5967
    6. -6539
    7. Fāraş
    8. of_Persia
    9. S-P/p=Np-Appos/Np-Appos/Np-Appos/NumpNP/NPofNP/NpaNp
    10. 228752
    1. וּ,מָדַ֗י
    2. 330274,330275
    3. and Maday
    4. -
    5. 1814,4337
    6. -c,4074
    7. and=Maday
    8. -
    9. S-P/p=Np-Appos/Np-Appos/Np-Appos/NumpNP/NPofNP/NpaNp
    10. 228753
    1. רֹאֵי֙
    2. 330276
    3. [who] saw
    4. -
    5. 6742
    6. -7200
    7. access
    8. [who]_saw
    9. S-P/p=Np-Appos/Np-Appos/NPofNP
    10. 228754
    1. פְּנֵ֣י
    2. 330277
    3. (of) the face
    4. -
    5. 5936
    6. -6440
    7. face/surface_of
    8. (of)_the_face
    9. S-P/p=Np-Appos/Np-Appos/NPofNP/NPofNP
    10. 228755
    1. הַ,מֶּ֔לֶךְ
    2. 330278,330279
    3. the king
    4. king
    5. 1723,3997
    6. -d,4428
    7. the=king
    8. -
    9. S-P/p=Np-Appos/Np-Appos/NPofNP/NPofNP/DetNP
    10. 228756
    1. הַ,יֹּשְׁבִ֥ים
    2. 330280,330281
    3. the sat
    4. -
    5. 1723,3075
    6. -d,3427
    7. the,sat
    8. -
    9. S-P/p=Np-Appos/DetNP
    10. 228757
    1. רִאשֹׁנָ֖ה
    2. 330282
    3. foremost
    4. -
    5. 6613
    6. -7223
    7. first
    8. foremost
    9. S-P/p=Np-Appos/DetNP/CL2NP/V-ADV-PP
    10. 228758
    1. בַּ,מַּלְכֽוּת
    2. 330283,330284
    3. in/on/at/with kingdom
    4. -
    5. 821,4148
    6. -b,4438
    7. in/on/at/with,kingdom
    8. -
    9. S-P/p=Np-Appos/DetNP/CL2NP/V-ADV-PP/pp=PrepNp
    10. 228759
    1. ׃
    2. 330285
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 228760

OET (OET-LV)And_the_next to_him/it[fn] [were]_Carshena Shethar Admatha Tarshish Meres Marsena Memucan the_seven the_officials of_Fāraş and_Maday [who]_saw (of)_the_face the_king the_sat foremost in/on/at/with_kingdom.


1:14 Note: We read one or more vowels in L differently from BHQ.

OET (OET-RV) (His closest advisors were Karshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memukan. These seven officials were from various places in the empire of Persia and Media and they advised the king personally, thus making them the most powerful officials in the empire.)

uW Translation Notes:

וְ⁠הַ⁠קָּרֹ֣ב אֵלָ֗י⁠ו

and,the,next to=him/it

Alternate translation: “the king’s closest advisors”

Note 1 topic: translate-names

כַּרְשְׁנָ֤א שֵׁתָר֙ אַדְמָ֣תָא תַרְשִׁ֔ישׁ מֶ֥רֶס מַרְסְנָ֖א מְמוּכָ֑ן

Carshena Shethar Admatha Tarshish Meres Marsena Memucan

These are the names of seven men.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

רֹאֵי֙ פְּנֵ֣י הַ⁠מֶּ֔לֶךְ

access face/surface_of the=king

To see the face of is an idiom that means to be in the presence of a person. The phrase means that King Ahasuerus would regularly and personally consult with these seven advisors.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

הַ⁠יֹּשְׁבִ֥ים רִאשֹׁנָ֖ה בַּ⁠מַּלְכֽוּת

the,sat first in/on/at/with,kingdom

Here, sitting represents ruling or judging. The expression here means that these were the most powerful officials in the empire.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And the next
    2. -
    3. 1814,1723,6511
    4. 330257,330258,330259
    5. -c,d,7138
    6. -
    7. -
    8. 228739
    1. to him/it
    2. -
    3. 371,<<>>
    4. 330260,330261
    5. -413,
    6. -
    7. -
    8. 228740
    1. [were] Carshena
    2. -
    3. 3313
    4. 330263
    5. -3771
    6. [were]_Carshena
    7. -
    8. 228742
    1. Shethar
    2. Shethar
    3. 7129
    4. 330264
    5. -8369
    6. Shethar
    7. -
    8. 228743
    1. Admatha
    2. Admatha
    3. 455
    4. 330265
    5. -133
    6. Admatha
    7. -
    8. 228744
    1. Tarshish
    2. Tarshish
    3. 7805
    4. 330266
    5. -8659
    6. Tarshish
    7. -
    8. 228745
    1. Meres
    2. Meres
    3. 4010
    4. 330267
    5. -4825
    6. Meres
    7. -
    8. 228746
    1. Marsena
    2. Marsena
    3. 4274
    4. 330268
    5. -4826
    6. Marsena
    7. -
    8. 228747
    1. Memucan
    2. -
    3. 3649
    4. 330269
    5. -4462
    6. Memucan
    7. -
    8. 228748
    1. the seven
    2. seven
    3. 7135
    4. 330270
    5. -7651
    6. the_seven
    7. -
    8. 228749
    1. the officials
    2. -
    3. 7534
    4. 330271
    5. -8269
    6. the_officials
    7. -
    8. 228750
    1. of Fāraş
    2. -
    3. 5967
    4. 330273
    5. -6539
    6. of_Persia
    7. -
    8. 228752
    1. and Maday
    2. -
    3. 1814,4337
    4. 330274,330275
    5. -c,4074
    6. -
    7. -
    8. 228753
    1. [who] saw
    2. -
    3. 6742
    4. 330276
    5. -7200
    6. [who]_saw
    7. -
    8. 228754
    1. (of) the face
    2. -
    3. 5936
    4. 330277
    5. -6440
    6. (of)_the_face
    7. -
    8. 228755
    1. the king
    2. king
    3. 1723,3997
    4. 330278,330279
    5. -d,4428
    6. -
    7. -
    8. 228756
    1. the sat
    2. -
    3. 1723,3075
    4. 330280,330281
    5. -d,3427
    6. -
    7. -
    8. 228757
    1. foremost
    2. -
    3. 6613
    4. 330282
    5. -7223
    6. foremost
    7. -
    8. 228758
    1. in/on/at/with kingdom
    2. -
    3. 821,4148
    4. 330283,330284
    5. -b,4438
    6. -
    7. -
    8. 228759

OET (OET-LV)And_the_next to_him/it[fn] [were]_Carshena Shethar Admatha Tarshish Meres Marsena Memucan the_seven the_officials of_Fāraş and_Maday [who]_saw (of)_the_face the_king the_sat foremost in/on/at/with_kingdom.


1:14 Note: We read one or more vowels in L differently from BHQ.

OET (OET-RV) (His closest advisors were Karshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memukan. These seven officials were from various places in the empire of Persia and Media and they advised the king personally, thus making them the most powerful officials in the empire.)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EST 1:14 ©