Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Heb C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear HEB 3:8

 HEB 3:8 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. μὴ
    2. not
    3. don't
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. Y64
    11. 142654
    1. σκληρύνητε
    2. sklērunō
    3. you all may harden
    4. harden
    5. 46450
    6. VSAA2..P
    7. ˱you_all˲ /may/ harden
    8. ˱you_all˲ /may/ harden
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 142655
    1. τὰς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 142656
    1. καρδίας
    2. kardia
    3. hearts
    4. hearts
    5. 25880
    6. N....AFP
    7. hearts
    8. hearts
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 142657
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. your
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 142658
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. as
    8. as
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 142659
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 142660
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 142661
    1. πειρασμῷ
    2. peirasmos
    3. -
    4. -
    5. 39860
    6. N....DMS
    7. trial
    8. trial
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 142662
    1. παραπικρασμῷ
    2. parapikrasmos
    3. rebellion
    4. rebellion
    5. 38940
    6. N....DMS
    7. rebellion
    8. rebellion
    9. -
    10. 86%
    11. -
    12. 142663
    1. κατὰ
    2. kata
    3. in
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 142664
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 142665
    1. ἡμέραν
    2. hēmera
    3. day
    4. -
    5. 22500
    6. N....AFS
    7. day
    8. day
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 142666
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 142667
    1. πειρασμοῦ
    2. peirasmos
    3. of trial
    4. -
    5. 39860
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ trial
    8. ˱of˲ trial
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 142668
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 142669
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 142670
    1. ἐρήμῳ
    2. erēmos
    3. wilderness
    4. wilderness
    5. 20480
    6. S....DFS
    7. wilderness
    8. desert
    9. -
    10. 100%
    11. F142672
    12. 142671

OET (OET-LV)not you_all_may_harden the hearts of_you_all, as in the rebellion, in the day of_ the _trial, in the wilderness,

OET (OET-RV)don’t harden your hearts as you did in the rebellion,
 ⇔ in the time of testing in the wilderness

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν

not ˱you_all˲_/may/_harden the hearts ˱of˲_you_all

When someone “hardens their heart,” it means that they become stubborn and refuse to listen or respond to someone else. If you have a figurative or idiomatic way to refer to this behavior, you could use it here. If you do not have a figurative way to refer to this behavior, you could express the idea plainly. Alternate translation: “do not be stubborn” or “do not be headstrong”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ὡς ἐν τῷ παραπικρασμῷ, κατὰ τὴν ἡμέραν τοῦ πειρασμοῦ, ἐν τῇ ἐρήμῳ

as in the rebellion in the day ¬the ˱of˲_trial in the desert

While the quotation primarily refers to the story about how the Israelites did not enter the land that God promised them (See: Numbers 14:1–38), there is another story that the author of the quotation may be referring to. In Exodus 17:1–7, the Israelites are thirsty while they are in the wilderness, and they “provoke” and “test” God by complaining. God provides water for them, and Moses names one of the places where they were testing” (See: Exodus 17:7). It is quite possible that the author of the quotation is thinking about this story. If it would be helpful in your language, you could include some extra information or use a footnote to refer to the stories. Alternate translation: “as when the Israelite ancestors provoked God during the day in which they tested him in the wilderness”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἐν τῷ παραπικρασμῷ

in the rebellion

If your language does not use an abstract noun for the idea of provocation, you could express the idea by using a verb such as “provoke.” Alternate translation: “when God was provoked” or “when they provoked God”

Note 4 topic: figures-of-speech / possession

τὴν ἡμέραν τοῦ πειρασμοῦ

the day ¬the ˱of˲_trial

Here the author uses the possessive form to identify a day on which testing occurred. If it would be helpful in your language, you could express the idea without using a possessive form. Alternate translation: “the day when they tested God”

TSN Tyndale Study Notes:

3:8 Israel . . . rebelled and tested God in places such as Massah and Meribah, where there was a shortage of water (Exod 17:1-7; Num 20:2-13), and especially at Kadesh, where the disobedient Israelites refused to enter the Promised Land (Heb 3:10; see Num 14:1-25; Deut 1:19-46; Ps 106).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. not
    2. don't
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. Y64
    10. 142654
    1. you all may harden
    2. harden
    3. 46450
    4. sklērunō
    5. V-SAA2..P
    6. ˱you_all˲ /may/ harden
    7. ˱you_all˲ /may/ harden
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 142655
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 142656
    1. hearts
    2. hearts
    3. 25880
    4. kardia
    5. N-....AFP
    6. hearts
    7. hearts
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 142657
    1. of you all
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 142658
    1. as
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-.......
    6. as
    7. as
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 142659
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 142660
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 142661
    1. rebellion
    2. rebellion
    3. 38940
    4. parapikrasmos
    5. N-....DMS
    6. rebellion
    7. rebellion
    8. -
    9. 86%
    10. -
    11. 142663
    1. in
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 142664
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 142665
    1. day
    2. -
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-....AFS
    6. day
    7. day
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 142666
    1. of
    2. -
    3. 39860
    4. peirasmos
    5. N-....GMS
    6. ˱of˲ trial
    7. ˱of˲ trial
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 142668
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 142667
    1. trial
    2. -
    3. 39860
    4. peirasmos
    5. N-....GMS
    6. ˱of˲ trial
    7. ˱of˲ trial
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 142668
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 142669
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 142670
    1. wilderness
    2. wilderness
    3. 20480
    4. erēmos
    5. S-....DFS
    6. wilderness
    7. desert
    8. -
    9. 100%
    10. F142672
    11. 142671

OET (OET-LV)not you_all_may_harden the hearts of_you_all, as in the rebellion, in the day of_ the _trial, in the wilderness,

OET (OET-RV)don’t harden your hearts as you did in the rebellion,
 ⇔ in the time of testing in the wilderness

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 HEB 3:8 ©