Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Heb C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear HEB 3:2

 HEB 3:2 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. πιστὸν
    2. pistos
    3. faithful
    4. -
    5. 41030
    6. S....AMS
    7. faithful
    8. faithful
    9. -
    10. 100%
    11. Y64
    12. 142548
    1. ὄντα
    2. eimi
    3. being
    4. -
    5. 15100
    6. VPPA.AMS
    7. being
    8. being
    9. -
    10. 100%
    11. R142546; Person=Jesus
    12. 142549
    1. τῷ
    2. ho
    3. to the >one
    4. -
    5. 35880
    6. R....DMS
    7. ˱to˲ the ‹one›
    8. ˱to˲ the ‹one›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 142550
    1. ποιήσαντι
    2. poieō
    3. having established
    4. -
    5. 41600
    6. VPAA.DMS
    7. /having/ established
    8. /having/ established
    9. -
    10. 100%
    11. F142560
    12. 142551
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. R142546; Person=Jesus
    12. 142552
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. as
    8. as
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 142553
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 142554
    1. Μωϋσῆς
    2. mōusēs
    3. Mōsaʸs/(Mosheh)
    4. -
    5. 34750
    6. N....NMS
    7. Mōsaʸs/(Mosheh)
    8. Moses
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Moses
    12. 142555
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 142556
    1. ὅλῳ
    2. holos
    3. -
    4. -
    5. 36500
    6. E....DMS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 142557
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 142558
    1. οἴκῳ
    2. oikos
    3. house
    4. house
    5. 36240
    6. N....DMS
    7. house
    8. house
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 142559
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R142551
    12. 142560

OET (OET-LV)faithful being to_the one having_established him, as also Mōsaʸs/(Mosheh) in the house of_him.

OET (OET-RV) how he was faithful to God who appointed him, just as Moses was faithful in God’s house.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

τῷ ποιήσαντι

˱to˲_the_‹one› /having/_established

Here, the phrase the one who appointed refers to God the Father. If it would be helpful in your language, you could make explicit that this phrase refers to God the Father. Alternate translation: “to God, who appointed”

Note 2 topic: figures-of-speech / extrainfo

ὡς καὶ Μωϋσῆς ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ

as also Moses in the house ˱of˲_him

Here the author uses words that are very similar to the Greek translation of Numbers 12:7. It is possible that he is thinking of that verse or directly referencing it. However, he does not introduce the words as a quotation or indicate that he is referring to another text. So, you should not include any quotation information in your translation. If you wish to refer to Numbers 12:7, you could do so with a footnote.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ

in the house ˱of˲_him

Here, the word house refers to a group of people, in this case the Israelites. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “among God’s tribe” or “in his clan”

Note 4 topic: writing-pronouns

τῷ οἴκῳ αὐτοῦ

˱to˲_the_‹one› the house ˱of˲_him

The pronoun his refers to God. If this is not clear for your readers, you could use the person's name here. Alternate translation: “the house of God”

Note 5 topic: translate-textvariants

τῷ οἴκῳ αὐτοῦ

˱to˲_the_‹one› the house ˱of˲_him

Instead of his house, many ancient manuscripts have the phrase “all his house.” This phrase is in the Old Testament story about Moses (See: Numbers 12:7). So, it is possible that scribes added “all” to his house because they knew this passage. Unless there is a good reason to use “all his house,” you should use his house.

TSN Tyndale Study Notes:

3:2 Jesus was faithful to God and to the task to which the Father had appointed him (5:7-10; 12:1-3; Phil 2:5-11), just as Moses had been (Num 12:7). Many Jews of the first century regarded Moses as the greatest person in history, of even higher status than the angels.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. faithful
    2. -
    3. 41030
    4. pistos
    5. S-....AMS
    6. faithful
    7. faithful
    8. -
    9. 100%
    10. Y64
    11. 142548
    1. being
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-PPA.AMS
    6. being
    7. being
    8. -
    9. 100%
    10. R142546; Person=Jesus
    11. 142549
    1. to the >one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....DMS
    6. ˱to˲ the ‹one›
    7. ˱to˲ the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 142550
    1. having established
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-PAA.DMS
    6. /having/ established
    7. /having/ established
    8. -
    9. 100%
    10. F142560
    11. 142551
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. R142546; Person=Jesus
    11. 142552
    1. as
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-.......
    6. as
    7. as
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 142553
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 142554
    1. Mōsaʸs/(Mosheh)
    2. -
    3. 34750
    4. U
    5. mōusēs
    6. N-....NMS
    7. Mōsaʸs/(Mosheh)
    8. Moses
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Moses
    12. 142555
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 142556
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 142558
    1. house
    2. house
    3. 36240
    4. oikos
    5. N-....DMS
    6. house
    7. house
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 142559
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R142551
    11. 142560

OET (OET-LV)faithful being to_the one having_established him, as also Mōsaʸs/(Mosheh) in the house of_him.

OET (OET-RV) how he was faithful to God who appointed him, just as Moses was faithful in God’s house.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 HEB 3:2 ©