Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Heb C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Heb 3 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

OET interlinear HEB 3:5

 HEB 3:5 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y64
    11. 141642
    1. Μωϋσῆς
    2. mōusēs
    3. Mōsaʸs
    4. -
    5. 34750
    6. N····NMS
    7. Mōsaʸs/(Mosheh)
    8. Moses
    9. U
    10. Person=Moses; Y64
    11. 141643
    1. μέν
    2. men
    3. on one hand
    4. hand
    5. 33030
    6. C·······
    7. on_one_hand
    8. on_one_hand
    9. -
    10. Y64
    11. 141644
    1. πιστός
    2. pistos
    3. faithful
    4. faithful
    5. 41030
    6. S····NMS
    7. faithful
    8. faithful
    9. -
    10. Y64
    11. 141645
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y64
    11. 141646
    1. ὅλῳ
    2. holos
    3. all
    4. -
    5. 36500
    6. E····DMS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. Y64
    11. 141647
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y64
    11. 141648
    1. οἴκῳ
    2. oikos
    3. house
    4. house
    5. 36240
    6. N····DMS
    7. house
    8. house
    9. -
    10. Y64
    11. 141649
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y64
    11. 141650
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as
    4. -
    5. 56130
    6. C·······
    7. as
    8. as
    9. -
    10. Y64
    11. 141651
    1. θεράπων
    2. therapōn
    3. +a server
    4. -
    5. 23240
    6. N····NMS
    7. ˓a˒ server
    8. ˓a˒ server
    9. -
    10. Y64
    11. 141652
    1. εἰς
    2. eis
    3. for
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. Y64
    11. 141653
    1. μαρτύριον
    2. marturion
    3. +a testimony
    4. testimony
    5. 31420
    6. N····ANS
    7. ˓a˒ testimony
    8. ˓a˒ testimony
    9. -
    10. Y64
    11. 141654
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the things
    4. -
    5. 35880
    6. R····GNP
    7. ˱of˲ the ‹things›
    8. ˱of˲ the ‹things›
    9. -
    10. Y64
    11. 141655
    1. λαληθησομένων
    2. laleō
    3. going to speak
    4. -
    5. 29800
    6. VPFP·GNP
    7. ˓going_to˒ speak
    8. ˓going_to˒ speak
    9. -
    10. Y64
    11. 141656

OET (OET-LV)And Mōsaʸs on_one_hand faithful in all the house of_him, as a_server for a_testimony of_the things going_to_speak,

OET (OET-RV)On one hand, Mosheh was faithful in all of his house, thus serving as a testimony for what was yet to be told,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / extrainfo

Μωϋσῆς μὲν πιστὸς ἐν ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ, ὡς θεράπων

Moses (Some words not found in SR-GNT: Καί Μωϋσῆς μέν πιστός ἐν ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ ὡς θεράπων εἰς μαρτύριον τῶν λαληθησομένων)

Here, just as in [3:2](../03/02.md), the author uses words that are very similar to the Greek translation of [Numbers 12:7](../../num/12/07.md). It is possible that he is thinking of that verse or directly referencing it. However, he does not introduce the words as a quotation or indicate that he is referring to another text. So, you should not include any quotation information in your translation. If you wish to refer to [Numbers 12:7](../../num/12/07.md), you could use a footnote to do so.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐν ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ

in all the house ˱of˲_him

The word house refers to a group of people, in this case the Israelites. See how you translated house in [Hebrews 3:2](../03/02.md). Alternate translation: [among God’s entire tribe] or [in his entire clan]

Note 3 topic: writing-pronouns

αὐτοῦ

˱of˲_him

The word his refers to God. If it would be helpful in your language, you could make explicit that the pronoun refers to God. Alternate translation: [God’s]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

τῶν λαληθησομένων

˱of˲_the_‹things› ˓going_to˒_speak

The author does not clarify what exactly is spoken. He may be referring: (1) specifically to what God the Father says about Jesus. Alternate translation: [of the things that would be spoken about Jesus in the future] (2) generally to the good news about Jesus. Alternate translation: [of the good news that would be spoken in the future]

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

λαληθησομένων

˓going_to˒_speak

If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on the words that are spoken rather than on the person doing the speaking. If you must state who did the action, the author implies that God did it. Alternate translation: [God would speak in the future]

TSN Tyndale Study Notes:

3:1-6 The author compares Jesus to Moses, setting Jesus forward as the supreme example of faithfulness. The great status of Moses, a revered figure in Judaism, is used to show the incomparable greatness of Jesus.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y64
    11. 141642
    1. Mōsaʸs
    2. -
    3. 34750
    4. U
    5. mōusēs
    6. N-····NMS
    7. Mōsaʸs/(Mosheh)
    8. Moses
    9. U
    10. Person=Moses; Y64
    11. 141643
    1. on one hand
    2. hand
    3. 33030
    4. men
    5. C-·······
    6. on_one_hand
    7. on_one_hand
    8. -
    9. Y64
    10. 141644
    1. faithful
    2. faithful
    3. 41030
    4. pistos
    5. S-····NMS
    6. faithful
    7. faithful
    8. -
    9. Y64
    10. 141645
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y64
    10. 141646
    1. all
    2. -
    3. 36500
    4. holos
    5. E-····DMS
    6. all
    7. all
    8. -
    9. Y64
    10. 141647
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y64
    10. 141648
    1. house
    2. house
    3. 36240
    4. oikos
    5. N-····DMS
    6. house
    7. house
    8. -
    9. Y64
    10. 141649
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y64
    10. 141650
    1. as
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-·······
    6. as
    7. as
    8. -
    9. Y64
    10. 141651
    1. +a server
    2. -
    3. 23240
    4. therapōn
    5. N-····NMS
    6. ˓a˒ server
    7. ˓a˒ server
    8. -
    9. Y64
    10. 141652
    1. for
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. for
    7. for
    8. -
    9. Y64
    10. 141653
    1. +a testimony
    2. testimony
    3. 31420
    4. marturion
    5. N-····ANS
    6. ˓a˒ testimony
    7. ˓a˒ testimony
    8. -
    9. Y64
    10. 141654
    1. of the things
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····GNP
    6. ˱of˲ the ‹things›
    7. ˱of˲ the ‹things›
    8. -
    9. Y64
    10. 141655
    1. going to speak
    2. -
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-PFP·GNP
    6. ˓going_to˒ speak
    7. ˓going_to˒ speak
    8. -
    9. Y64
    10. 141656

OET (OET-LV)And Mōsaʸs on_one_hand faithful in all the house of_him, as a_server for a_testimony of_the things going_to_speak,

OET (OET-RV)On one hand, Mosheh was faithful in all of his house, thus serving as a testimony for what was yet to be told,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 HEB 3:5 ©