Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Heb C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear HEB 5:7

 HEB 5:7 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ὃς
    2. hos
    3. Who
    4. -
    5. 37390
    6. R....NMS
    7. who
    8. who
    9. S
    10. 100%
    11. Y64; R143238; Person=Jesus
    12. 143273
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143274
    1. ταῖς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143275
    1. ἡμέραις
    2. hēmera
    3. days
    4. -
    5. 22500
    6. N....DFP
    7. days
    8. days
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143276
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143277
    1. σαρκὸς
    2. sarx
    3. flesh
    4. body
    5. 45610
    6. N....GFS
    7. flesh
    8. flesh
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143278
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R143238; Person=Jesus
    12. 143279
    1. δεήσεις
    2. deēsis
    3. petitions
    4. petitions
    5. 11620
    6. N....AFP
    7. petitions
    8. petitions
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143280
    1. τε
    2. te
    3. both
    4. -
    5. 50370
    6. C.......
    7. both
    8. both
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143281
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143282
    1. ἱκετηρίας
    2. iketēria
    3. supplications
    4. -
    5. 24280
    6. N....AFP
    7. supplications
    8. supplications
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143283
    1. πρὸς
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143284
    1. τὸν
    2. ho
    3. the one
    4. -
    5. 35880
    6. R....AMS
    7. the ‹one›
    8. the ‹one›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143285
    1. δυνάμενον
    2. dunamai
    3. being able
    4. -
    5. 14100
    6. VPPM.AMS
    7. being_able
    8. being_able
    9. -
    10. 100%
    11. R143247; F143287
    12. 143286
    1. σῴζειν
    2. sōzō
    3. to be saving
    4. -
    5. 49820
    6. VNPA....
    7. /to_be/ saving
    8. /to_be/ saving
    9. -
    10. 100%
    11. R143286
    12. 143287
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. R143238; Person=Jesus
    12. 143288
    1. ἐκ
    2. ek
    3. from
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143289
    1. θανάτου
    2. thanatos
    3. death
    4. death
    5. 22880
    6. N....GMS
    7. death
    8. death
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143290
    1. μετὰ
    2. meta
    3. with
    4. -
    5. 33260
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143291
    1. κραυγῆς
    2. kraugē
    3. clamour
    4. clamour
    5. 29060
    6. N....GFS
    7. clamour
    8. clamor
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143292
    1. ἰσχυρᾶς
    2. isχuros
    3. mighty
    4. mighty
    5. 24780
    6. A....GFS
    7. mighty
    8. mighty
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143293
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143294
    1. δακρύων
    2. dakruon
    3. tears
    4. tears
    5. 11440
    6. N....GNP
    7. tears
    8. tears
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143295
    1. προσενέγκας
    2. prosferō
    3. having offered
    4. offered
    5. 43740
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ offered
    8. /having/ offered
    9. -
    10. 100%
    11. R143238; Person=Jesus
    12. 143296
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143297
    1. εἰσακουσθεὶς
    2. eisakouō
    3. having been listened to
    4. -
    5. 15220
    6. VPAP.NMS
    7. /having_been/ listened_to
    8. /having_been/ listened_to
    9. -
    10. 100%
    11. R143238; Person=Jesus
    12. 143298
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143299
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143300
    1. εὐλαβείας
    2. eulabeia
    3. reverence
    4. reverence
    5. 21240
    6. N....GFS
    7. reverence
    8. reverence
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143301

OET (OET-LV)Who in the days of_the flesh of_him, petitions both and supplications, to the one being_able to_be_saving him from death, with clamour mighty and tears having_offered, and having_been_listened_to from the reverence.

OET (OET-RV)During the time when Yeshua lived in a human body, he offered up prayers and petitions with a mighty clamour and tears to the one who was able to save him from death, and he was heard because of his reverence.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

ὃς

who

Here, the word He refers back to Christ. If it would be helpful in your language, you could make explicit that He refers to Christ. Alternate translation: “Christ”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς σαρκὸς αὐτοῦ

in the days ˱of˲_the flesh ˱of˲_him

Here, the words the days refer to an undefined period of time, and the word flesh refers to Jesus’ earthly life. The phrase as a whole refers to the time during which Jesus had a human body that could die, in contrast to how he now has a human body that is glorious and can never die. Alternate translation: “when he lived on earth” or “during the time when he was mortal”

Note 3 topic: figures-of-speech / doublet

δεήσεις τε καὶ ἱκετηρίας

petitions both and supplications

These two terms mean basically the same thing and are used together to emphasize how much Jesus prayed to God. If your language does not use repetition to do this or if you do not have two words for these prayers, you could use one phrase and provide emphasis in another way. Alternate translation: “many prayers”

Note 4 topic: figures-of-speech / doublet

μετὰ κραυγῆς ἰσχυρᾶς καὶ δακρύων

with clamor mighty and tears

The terms loud cries and tears mean similar things. The author is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: “with tearful cries” or “with weeping”

Note 5 topic: writing-pronouns

τὸν δυνάμενον

the_‹one› being_able

Here, the phrase the one refers to God the Father, to whom Jesus prayed. If it would be helpful in your language, you could make explicit that the one refers to God. Alternate translation: “God, who is able”

Note 6 topic: figures-of-speech / explicit

σῴζειν αὐτὸν ἐκ θανάτου

/to_be/_saving him from death

The phrase save him from death could mean that: (1) God could make Jesus alive again after he died. In support of this view is the fact that Jesus was heard, which implies that God did what Jesus asked. Of course, Jesus did indeed die, so this phrase must refer to his resurrection. Alternate translation: “to save him after he died” (2) God could prevent Jesus from dying. In support of this view is the fact that God could indeed have kept Jesus from dying. Alternate translation: “to keep him from dying”

Note 7 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἐκ θανάτου

from death

If your language does not use an abstract noun for the idea of death, you could express the idea by using a verb such as “die.” Alternate translation: “from dying”

Note 8 topic: figures-of-speech / activepassive

εἰσακουσθεὶς

/having_been/_listened_to

If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on the one who was heard rather than on the person doing the hearing. If you must state who did the action, the author implies that God did it. Alternate translation: “God heard him”

Note 9 topic: figures-of-speech / explicit

εἰσακουσθεὶς

/having_been/_listened_to

Here, the phrase was heard could mean that: (1) God both heard Jesus and did what he asked. Alternate translation: “he was heard and answered” (2) God only heard or listened to what Jesus asked. Alternate translation: “he was listened to”

TSN Tyndale Study Notes:

5:7 The phrase with a loud cry and tears is probably an allusion to Christ’s suffering in the Garden (see Matt 26:36-46; Mark 14:32-42; Luke 22:40-46). God heard his prayers in the sense of affirming his righteousness and suitability for his role as high priest. Jesus’ faithful devotion is being presented as an example for the readers (cp. Heb 12:2-3).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Who
    2. -
    3. 37390
    4. S
    5. hos
    6. R-....NMS
    7. who
    8. who
    9. S
    10. 100%
    11. Y64; R143238; Person=Jesus
    12. 143273
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143274
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143275
    1. days
    2. -
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-....DFP
    6. days
    7. days
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143276
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143277
    1. flesh
    2. body
    3. 45610
    4. sarx
    5. N-....GFS
    6. flesh
    7. flesh
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143278
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R143238; Person=Jesus
    11. 143279
    1. petitions
    2. petitions
    3. 11620
    4. deēsis
    5. N-....AFP
    6. petitions
    7. petitions
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143280
    1. both
    2. -
    3. 50370
    4. te
    5. C-.......
    6. both
    7. both
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143281
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143282
    1. supplications
    2. -
    3. 24280
    4. iketēria
    5. N-....AFP
    6. supplications
    7. supplications
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143283
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143284
    1. the one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....AMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143285
    1. being able
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-PPM.AMS
    6. being_able
    7. being_able
    8. -
    9. 100%
    10. R143247; F143287
    11. 143286
    1. to be saving
    2. -
    3. 49820
    4. sōzō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ saving
    7. /to_be/ saving
    8. -
    9. 100%
    10. R143286
    11. 143287
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. R143238; Person=Jesus
    11. 143288
    1. from
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143289
    1. death
    2. death
    3. 22880
    4. thanatos
    5. N-....GMS
    6. death
    7. death
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143290
    1. with
    2. -
    3. 33260
    4. meta
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143291
    1. clamour
    2. clamour
    3. 29060
    4. kraugē
    5. N-....GFS
    6. clamour
    7. clamor
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143292
    1. mighty
    2. mighty
    3. 24780
    4. isχuros
    5. A-....GFS
    6. mighty
    7. mighty
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143293
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143294
    1. tears
    2. tears
    3. 11440
    4. dakruon
    5. N-....GNP
    6. tears
    7. tears
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143295
    1. having offered
    2. offered
    3. 43740
    4. prosferō
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ offered
    7. /having/ offered
    8. -
    9. 100%
    10. R143238; Person=Jesus
    11. 143296
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143297
    1. having been listened to
    2. -
    3. 15220
    4. eisakouō
    5. V-PAP.NMS
    6. /having_been/ listened_to
    7. /having_been/ listened_to
    8. -
    9. 100%
    10. R143238; Person=Jesus
    11. 143298
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143299
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143300
    1. reverence
    2. reverence
    3. 21240
    4. eulabeia
    5. N-....GFS
    6. reverence
    7. reverence
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143301

OET (OET-LV)Who in the days of_the flesh of_him, petitions both and supplications, to the one being_able to_be_saving him from death, with clamour mighty and tears having_offered, and having_been_listened_to from the reverence.

OET (OET-RV)During the time when Yeshua lived in a human body, he offered up prayers and petitions with a mighty clamour and tears to the one who was able to save him from death, and he was heard because of his reverence.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 HEB 5:7 ©