Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yacob/(James) C1C2C3C4C5

Yac 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26

OET interlinear YAC (JAM) 2:22

 YAC (JAM) 2:22 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Βλέπεις
    2. blepō
    3. You are seeing
    4. -
    5. 9910
    6. VIPA2··S
    7. ˱you˲ ˓are˒ seeing
    8. ˱you˲ ˓are˒ seeing
    9. S
    10. Y60
    11. 147302
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. that
    8. that
    9. -
    10. Y60
    11. 147303
    1. ho
    2. his
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. his
    7. his
    8. -
    9. Y60
    10. 147304
    1. πίστις
    2. pistis
    3. faith
    4. -
    5. 41020
    6. N····NFS
    7. faith
    8. faith
    9. -
    10. Y60
    11. 147305
    1. συνήργει
    2. sunergeō
    3. was working together
    4. working together
    5. 49030
    6. VIIA3··S
    7. ˓was˒ working_together
    8. ˓was˒ working_together
    9. -
    10. Y60
    11. 147306
    1. συνεργεῖ
    2. sunergeō
    3. -
    4. -
    5. 49030
    6. VIPA3··S
    7. ˓is˒ working_together
    8. ˓is˒ working_together
    9. -
    10. -
    11. 147307
    1. τοῖς
    2. ho
    3. with the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DNP
    7. ˱with˲ the
    8. ˱with˲ the
    9. -
    10. Y60
    11. 147308
    1. ἔργοις
    2. ergon
    3. works
    4. -
    5. 20410
    6. N····DNP
    7. works
    8. works
    9. -
    10. Y60
    11. 147309
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y60; R147286; Person=Abraham
    11. 147310
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y60
    11. 147311
    1. ἐκ
    2. ek
    3. by
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. by
    8. by
    9. -
    10. Y60
    11. 147312
    1. τῶν
    2. ho
    3. his
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNP
    7. his
    8. his
    9. -
    10. Y60
    11. 147313
    1. ἔργων
    2. ergon
    3. works
    4. -
    5. 20410
    6. N····GNP
    7. works
    8. works
    9. -
    10. Y60
    11. 147314
    1. ho
    2. his
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. his
    7. his
    8. -
    9. Y60
    10. 147315
    1. πίστις
    2. pistis
    3. faith
    4. -
    5. 41020
    6. N····NFS
    7. faith
    8. faith
    9. -
    10. Y60
    11. 147316
    1. ἐτελειώθη
    2. teleioō
    3. was perfected
    4. perfected
    5. 50480
    6. VIAP3··S
    7. ˓was˒ perfected
    8. ˓was˒ perfected
    9. -
    10. Y60
    11. 147317

OET (OET-LV)You_are_seeing that his faith was_working_together with_the works of_him, and by his works his faith was_perfected.

OET (OET-RV)So his faith was working together with his actions, and it was by his actions that his faith was perfected.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

βλέπεις

(Some words not found in SR-GNT: Βλέπεις ὅτι ἡ πίστις συνήργει τοῖς ἔργοις αὐτοῦ καί ἐκ τῶν ἔργων ἡ πίστις ἐτελειώθη)

Here, to see represents to understand. Alternate translation: [So you should understand]

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

ἡ πίστις συνήργει τοῖς ἔργοις αὐτοῦ, καὶ ἐκ τῶν ἔργων ἡ πίστις ἐτελειώθη

his faith ˓was˒_working_together ˱with˲_the works ˱of˲_him his faith (Some words not found in SR-GNT: Βλέπεις ὅτι ἡ πίστις συνήργει τοῖς ἔργοις αὐτοῦ καί ἐκ τῶν ἔργων ἡ πίστις ἐτελειώθη)

James is speaking of faith and works as if they were living things that could work together and help each other. Alternate translation: [Abraham was strengthened to do these works by his faith, and doing these works made his faith even stronger]

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἡ πίστις συνήργει τοῖς ἔργοις αὐτοῦ, καὶ ἐκ τῶν ἔργων ἡ πίστις ἐτελειώθη

his faith ˓was˒_working_together ˱with˲_the works ˱of˲_him his faith (Some words not found in SR-GNT: Βλέπεις ὅτι ἡ πίστις συνήργει τοῖς ἔργοις αὐτοῦ καί ἐκ τῶν ἔργων ἡ πίστις ἐτελειώθη)

If it would be helpful in your language, you could express the abstract nouns faith and works by stating the ideas behind them with equivalent expressions. Alternate translation: [Abraham did these things because he believed in God, and because he did these things, he believed in God even more]

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐκ τῶν ἔργων ἡ πίστις ἐτελειώθη

by his works his faith ˓was˒_perfected

If your language does not use this passive form, you can express this with an active form. Alternate translation: [his works perfected his faith]

Note 5 topic: figures-of-speech / reduplicaition

ἐκ τῶν ἔργων ἡ πίστις ἐτελειώθη

by his works his faith ˓was˒_perfected

The verb perfected comes from the same root as the adjective “perfect” that James uses several times earlier in this letter. The verb refers similarly to something developing to the point where it is fully suited to its purpose. Alternate translation: [what he did helped his faith become fully mature]

TSN Tyndale Study Notes:

2:22 This verse explains 2:21 so it won’t be misunderstood: Abraham was not justified by his actions alone; instead, his faith and his actions worked together. This describes the full scope of Abraham’s faithful response to God throughout his life (see Gen 12:1-4; 18:1-27).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. You are seeing
    2. -
    3. 9910
    4. S
    5. blepō
    6. V-IPA2··S
    7. ˱you˲ ˓are˒ seeing
    8. ˱you˲ ˓are˒ seeing
    9. S
    10. Y60
    11. 147302
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y60
    10. 147303
    1. his
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. his
    7. his
    8. -
    9. Y60
    10. 147304
    1. faith
    2. -
    3. 41020
    4. pistis
    5. N-····NFS
    6. faith
    7. faith
    8. -
    9. Y60
    10. 147305
    1. was working together
    2. working together
    3. 49030
    4. sunergeō
    5. V-IIA3··S
    6. ˓was˒ working_together
    7. ˓was˒ working_together
    8. -
    9. Y60
    10. 147306
    1. with the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DNP
    6. ˱with˲ the
    7. ˱with˲ the
    8. -
    9. Y60
    10. 147308
    1. works
    2. -
    3. 20410
    4. ergon
    5. N-····DNP
    6. works
    7. works
    8. -
    9. Y60
    10. 147309
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y60; R147286; Person=Abraham
    10. 147310
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y60
    10. 147311
    1. by
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. by
    7. by
    8. -
    9. Y60
    10. 147312
    1. his
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNP
    6. his
    7. his
    8. -
    9. Y60
    10. 147313
    1. works
    2. -
    3. 20410
    4. ergon
    5. N-····GNP
    6. works
    7. works
    8. -
    9. Y60
    10. 147314
    1. his
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. his
    7. his
    8. -
    9. Y60
    10. 147315
    1. faith
    2. -
    3. 41020
    4. pistis
    5. N-····NFS
    6. faith
    7. faith
    8. -
    9. Y60
    10. 147316
    1. was perfected
    2. perfected
    3. 50480
    4. teleioō
    5. V-IAP3··S
    6. ˓was˒ perfected
    7. ˓was˒ perfected
    8. -
    9. Y60
    10. 147317

OET (OET-LV)You_are_seeing that his faith was_working_together with_the works of_him, and by his works his faith was_perfected.

OET (OET-RV)So his faith was working together with his actions, and it was by his actions that his faith was perfected.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 YAC (JAM) 2:22 ©