Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
OET (OET-LV) You_are_seeing that his faith was_working_together with_the works of_him, and by his works his faith was_perfected.
OET (OET-RV) So his faith was working together with his actions, and it was by his actions that his faith was perfected.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
βλέπεις
˱you˲_/are/_seeing
Here, to see represents to understand. Alternate translation: [So you should understand]
Note 2 topic: figures-of-speech / personification
ἡ πίστις συνήργει τοῖς ἔργοις αὐτοῦ, καὶ ἐκ τῶν ἔργων ἡ πίστις ἐτελειώθη
his faith /was/_working_together ˱with˲_the works ˱of˲_him and by his works his faith /was/_perfected
James is speaking of faith and works as if they were living things that could work together and help each other. Alternate translation: [Abraham was strengthened to do these works by his faith, and doing these works made his faith even stronger]
Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns
ἡ πίστις συνήργει τοῖς ἔργοις αὐτοῦ, καὶ ἐκ τῶν ἔργων ἡ πίστις ἐτελειώθη
his faith /was/_working_together ˱with˲_the works ˱of˲_him and by his works his faith /was/_perfected
If it would be helpful in your language, you could express the abstract nouns faith and works by stating the ideas behind them with equivalent expressions. Alternate translation: [Abraham did these things because he believed in God, and because he did these things, he believed in God even more]
Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive
ἐκ τῶν ἔργων ἡ πίστις ἐτελειώθη
by his works his faith /was/_perfected
If your language does not use this passive form, you can express this with an active form. Alternate translation: [his works perfected his faith]
ἐκ τῶν ἔργων ἡ πίστις ἐτελειώθη
by his works his faith /was/_perfected
The verb perfected comes from the same root as the adjective “perfect” that James uses several times earlier in this letter. The verb refers similarly to something developing to the point where it is fully suited to its purpose. Alternate translation: [what he did helped his faith become fully mature]
2:22 This verse explains 2:21 so it won’t be misunderstood: Abraham was not justified by his actions alone; instead, his faith and his actions worked together. This describes the full scope of Abraham’s faithful response to God throughout his life (see Gen 12:1-4; 18:1-27).
OET (OET-LV) You_are_seeing that his faith was_working_together with_the works of_him, and by his works his faith was_perfected.
OET (OET-RV) So his faith was working together with his actions, and it was by his actions that his faith was perfected.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.