Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
OET (OET-LV) For/Because the one having_said:
Not you_may_commit_adultery, said also:
Not you_may_murder.
And if not you_are_committing_adultery, but you_are_murdering you_have_become a_transgressor of_the_law.
OET (OET-RV) The same God who said, ‘Don’t commit adultery,’ also said, ‘Don’t murder,’ so if you’re not committing adultery but you murder someone, then you’ve broken the law.
Note 1 topic: grammar-connect-logic-result
γὰρ
for
James is giving the reason for the statement he made in the previous verse. Alternate translation: “The reason why breaking one law makes a person guilty of breaking every law is that”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
ὁ & εἰπών
the_‹one› & /having/_said
James is referring implicitly to God, who spoke the commandments quoted in this verse when he gave the law to Moses. Alternate translation: “God who said”
Note 3 topic: figures-of-speech / youcrowd
μὴ μοιχεύσῃς & μὴ φονεύσῃς & οὐ μοιχεύεις & φονεύεις & γέγονας
not ˱you˲_/may/_commit_adultery & not ˱you˲_/may/_murder & not ˱you˲_/are/_committing_adultery & ˱you˲_/are/_murdering & ˱you˲_/have/_become
The implied “you” in the two commandments that James quotes in this verse is singular because, even though Moses gave these laws to the Israelites as a group, each individual person was expected to obey them. The word you is also singular in the rest of the verse because James is carrying forward that usage from the commandments. So in your translation, use the singular form of “you” if your language marks that distinction.
2:8-13 James applies biblical evidence to counter the common practice of favoring rich and powerful people.
OET (OET-LV) For/Because the one having_said:
Not you_may_commit_adultery, said also:
Not you_may_murder.
And if not you_are_committing_adultery, but you_are_murdering you_have_become a_transgressor of_the_law.
OET (OET-RV) The same God who said, ‘Don’t commit adultery,’ also said, ‘Don’t murder,’ so if you’re not committing adultery but you murder someone, then you’ve broken the law.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.