Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yacob/(James) C1C2C3C4C5

OET interlinear YAC (JAM) 2:4

 YAC (JAM) 2:4 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 147958
    1. οὐ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. T.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 66%
    11. -
    12. 147959
    1. διεκρίθητε
    2. diakrinō
    3. you all were distinguished
    4. you
    5. 12520
    6. VIAP2..P
    7. ˱you_all˲ /were/ distinguished
    8. ˱you_all˲ /were/ distinguished
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 147960
    1. ἐν
    2. en
    3. among
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. among
    8. among
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 147961
    1. ἑαυτοῖς
    2. heautou
    3. yourselves
    4. -
    5. 14380
    6. R...2DMP
    7. yourselves
    8. yourselves
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 147962
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 147963
    1. ἐγένεσθε
    2. ginomai
    3. became
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM2..P
    7. became
    8. became
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 147964
    1. κριταὶ
    2. kritēs
    3. judges
    4. judged
    5. 29230
    6. N....NMP
    7. judges
    8. judges
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 147965
    1. διαλογισμῶν
    2. dialogismos
    3. with speculations
    4. -
    5. 12610
    6. N....GMP
    7. ˱with˲ speculations
    8. ˱with˲ speculations
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 147966
    1. πονηρῶν
    2. ponēros
    3. evil
    4. evil
    5. 41900
    6. A....GMP
    7. evil
    8. evil
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 147967

OET (OET-LV)not you_all_were_distinguished among yourselves, and became judges with_speculations evil?

OET (OET-RV) wouldn’t that discrimination show that you have judged them with evil motives.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hypo

οὐ διεκρίθητε ἐν ἑαυτοῖς, καὶ ἐγένεσθε κριταὶ διαλογισμῶν πονηρῶν?

not ˱you_all˲_/were/_distinguished among yourselves and became judges ˱with˲_speculations evil

In this verse James describes the result of the hypothetical situation he has been describing since 2:2. It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: “Then you have distinguished among yourselves and become judges of evil thoughts.”

Note 2 topic: grammar-connect-logic-result

οὐ διεκρίθητε ἐν ἑαυτοῖς, καὶ ἐγένεσθε κριταὶ διαλογισμῶν πονηρῶν

not ˱you_all˲_/were/_distinguished among yourselves and became judges ˱with˲_speculations evil

If it would be helpful in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the result that the first phrase describes. Alternate translation: “have you not become judges who think evil things and so begun to consider some people better than others”

Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion

οὐ διεκρίθητε ἐν ἑαυτοῖς, καὶ ἐγένεσθε κριταὶ διαλογισμῶν πονηρῶν?

not ˱you_all˲_/were/_distinguished among yourselves and became judges ˱with˲_speculations evil

As James describes this result, he uses the question form for emphasis. If it would be helpful in your language, you could express this question by translating his words as a statement or an exclamation. Alternate translation: “you have considered some people better than others, because you have become judges who think evil things!”

Note 4 topic: figures-of-speech / possession

ἐγένεσθε κριταὶ διαλογισμῶν πονηρῶν

became judges ˱with˲_speculations evil

James is using the possessive form to describe judges who are characterized by evil thoughts. He is not speaking of people who judge whether thoughts are evil. Alternate translation: “become judges who think evil things”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

ἐγένεσθε κριταὶ διαλογισμῶν πονηρῶν

became judges ˱with˲_speculations evil

James is describing something more than passively assuming a certain role and thinking in a certain way. He is describing taking action based on that way of thinking. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: “made wrong judgments about how people should be treated and then treated them that way”

TSN Tyndale Study Notes:

2:1-4 James gives a realistic illustration to enforce his prohibition against favoring the wealthy.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. T-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 66%
    10. -
    11. 147959
    1. you all were distinguished
    2. you
    3. 12520
    4. diakrinō
    5. V-IAP2..P
    6. ˱you_all˲ /were/ distinguished
    7. ˱you_all˲ /were/ distinguished
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 147960
    1. among
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. among
    7. among
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 147961
    1. yourselves
    2. -
    3. 14380
    4. heautou
    5. R-...2DMP
    6. yourselves
    7. yourselves
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 147962
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 147963
    1. became
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IAM2..P
    6. became
    7. became
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 147964
    1. judges
    2. judged
    3. 29230
    4. kritēs
    5. N-....NMP
    6. judges
    7. judges
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 147965
    1. with speculations
    2. -
    3. 12610
    4. dialogismos
    5. N-....GMP
    6. ˱with˲ speculations
    7. ˱with˲ speculations
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 147966
    1. evil
    2. evil
    3. 41900
    4. ponēros
    5. A-....GMP
    6. evil
    7. evil
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 147967

OET (OET-LV)not you_all_were_distinguished among yourselves, and became judges with_speculations evil?

OET (OET-RV) wouldn’t that discrimination show that you have judged them with evil motives.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 YAC (JAM) 2:4 ©