Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yacob/(James) C1C2C3C4C5

Yac 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26

OET interlinear YAC (JAM) 2:19

 YAC (JAM) 2:19 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Σύ
    2. su
    3. You
    4. -
    5. 47710
    6. R···2N·S
    7. you
    8. you
    9. S
    10. Y60
    11. 147253
    1. πιστεύεις
    2. pisteuō
    3. are believing
    4. -
    5. 41000
    6. VIPA2··S
    7. ˓are˒ believing
    8. ˓are˒ believing
    9. -
    10. Y60
    11. 147254
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. that
    8. that
    9. -
    10. Y60
    11. 147255
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. -
    10. 147256
    1. Θεός
    2. theos
    3. -
    4. -
    5. 23160
    6. N····NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Person=God
    11. 147257
    1. εἱς
    2. heis
    3. one
    4. -
    5. 15200
    6. S····NMS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. Y60
    11. 147258
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. Y60
    11. 147259
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y60
    10. 147260
    1. Θεός
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N····NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y60; Person=God
    11. 147261
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. -
    11. 147262
    1. Καλῶς
    2. kalōs
    3. Well
    4. -
    5. 25730
    6. D·······
    7. well
    8. well
    9. S
    10. Y60
    11. 147263
    1. ποιεῖς
    2. poieō
    3. you are doing
    4. you're
    5. 41600
    6. VIPA2··S
    7. ˱you˲ ˓are˒ doing
    8. ˱you˲ ˓are˒ doing
    9. -
    10. Y60; R147146
    11. 147264
    1. καί
    2. kai
    3. even
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. even
    8. even
    9. -
    10. Y60
    11. 147265
    1. τά
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y60
    11. 147266
    1. δαιμόνια
    2. daimonion
    3. demons
    4. demons
    5. 11400
    6. N····NNP
    7. demons
    8. demons
    9. -
    10. Y60; F147270
    11. 147267
    1. πιστεύουσιν
    2. pisteuō
    3. are believing
    4. -
    5. 41000
    6. VIPA3··P
    7. ˓are˒ believing
    8. ˓are˒ believing
    9. -
    10. Y60
    11. 147268
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y60
    11. 147269
    1. φρίσσουσιν
    2. frissō
    3. are shuddering
    4. shudder
    5. 54250
    6. VIPA3··P
    7. ˓are˒ shuddering
    8. ˓are˒ shuddering
    9. -
    10. Y60; R147267
    11. 147270

OET (OET-LV)You are_believing that one is the god.
Well you_are_doing, even the demons are_believing and are_shuddering.

OET (OET-RV)You believe that there’s one God and you’re right, but even the demons believe that and shudder.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / reduplicaition

σὺ πιστεύεις ὅτι εἷς ἐστιν ὁ Θεός

(Some words not found in SR-GNT: Σύ πιστεύεις ὅτι εἱς ἐστίν ὁ Θεός Καλῶς ποιεῖς καί τά δαιμόνια πιστεύουσιν καί φρίσσουσιν)

The verb translated believe comes from the same root as the word translated “faith.” It may be helpful to your readers to show in your translation that James is continuing to speak to the same person as in the previous verse. Alternate translation: [You have faith that God is one]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

σὺ πιστεύεις ὅτι εἷς ἐστιν ὁ Θεός

(Some words not found in SR-GNT: Σύ πιστεύεις ὅτι εἱς ἐστίν ὁ Θεός Καλῶς ποιεῖς καί τά δαιμόνια πιστεύουσιν καί φρίσσουσιν)

As Part 1 of the General Introduction to James explains, the people to whom James was writing were believers in Jesus who had a Jewish background. As a result, they would have known that he was referring here to the essential Jewish affirmation, “Listen, Israel, Yahweh our God is one.” Moses says this in [Deuteronomy 6:4](../deu/06/04.md). If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: [You believe the essential teaching of Moses that there is one God]

Note 3 topic: figures-of-speech / irony

καλῶς ποιεῖς; καὶ τὰ δαιμόνια πιστεύουσιν καὶ φρίσσουσιν

(Some words not found in SR-GNT: Σύ πιστεύεις ὅτι εἱς ἐστίν ὁ Θεός Καλῶς ποιεῖς καί τά δαιμόνια πιστεύουσιν καί φρίσσουσιν)

When James says You do well, he is saying the opposite of what he really means. He grants that believing in one God is a good thing in itself, but he is actually saying that by itself, it is the kind of faith without works that cannot save a person. He proves this by observing that the demons, who are not saved, also believe that there is one God, and this makes them tremble. Alternate translation: [You may think that is a good thing to do. But the demons also believe in one God, and they tremble]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

καὶ τὰ δαιμόνια πιστεύουσιν καὶ φρίσσουσιν

(Some words not found in SR-GNT: Σύ πιστεύεις ὅτι εἱς ἐστίν ὁ Θεός Καλῶς ποιεῖς καί τά δαιμόνια πιστεύουσιν καί φρίσσουσιν)

If it would be helpful to your readers, you could state explicitly why the demons tremble at the thought of God. Alternate translation: [The demons also believe in one God, and they tremble, knowing that God is going to punish them]

TSN Tyndale Study Notes:

2:19 that there is one God: This is the basic confession of Israel’s faith (see Deut 6:4).
• the demons believe: They know that there is one God, and he is their enemy (Mark 1:24).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. You
    2. -
    3. 47710
    4. S
    5. su
    6. R-···2N·S
    7. you
    8. you
    9. S
    10. Y60
    11. 147253
    1. are believing
    2. -
    3. 41000
    4. pisteuō
    5. V-IPA2··S
    6. ˓are˒ believing
    7. ˓are˒ believing
    8. -
    9. Y60
    10. 147254
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y60
    10. 147255
    1. one
    2. -
    3. 15200
    4. heis
    5. S-····NMS
    6. one
    7. one
    8. -
    9. Y60
    10. 147258
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. Y60
    10. 147259
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y60
    10. 147260
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y60; Person=God
    11. 147261
    1. Well
    2. -
    3. 25730
    4. S
    5. kalōs
    6. D-·······
    7. well
    8. well
    9. S
    10. Y60
    11. 147263
    1. you are doing
    2. you're
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-IPA2··S
    6. ˱you˲ ˓are˒ doing
    7. ˱you˲ ˓are˒ doing
    8. -
    9. Y60; R147146
    10. 147264
    1. even
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-·······
    6. even
    7. even
    8. -
    9. Y60
    10. 147265
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 147266
    1. demons
    2. demons
    3. 11400
    4. daimonion
    5. N-····NNP
    6. demons
    7. demons
    8. -
    9. Y60; F147270
    10. 147267
    1. are believing
    2. -
    3. 41000
    4. pisteuō
    5. V-IPA3··P
    6. ˓are˒ believing
    7. ˓are˒ believing
    8. -
    9. Y60
    10. 147268
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y60
    10. 147269
    1. are shuddering
    2. shudder
    3. 54250
    4. frissō
    5. V-IPA3··P
    6. ˓are˒ shuddering
    7. ˓are˒ shuddering
    8. -
    9. Y60; R147267
    10. 147270

OET (OET-LV)You are_believing that one is the god.
Well you_are_doing, even the demons are_believing and are_shuddering.

OET (OET-RV)You believe that there’s one God and you’re right, but even the demons believe that and shudder.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 YAC (JAM) 2:19 ©