Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 16 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear JER 16:6

 JER 16:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מֵתוּ
    2. 445116,445117
    3. And they will die
    4. -
    5. 4191
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,they_will_die
    8. S
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311349
    1. גְדֹלִים
    2. 445118
    3. great people
    4. -
    5. S-Aampa
    6. great_[people]
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 311350
    1. וּ,קְטַנִּים
    2. 445119,445120
    3. and insignificant people
    4. -
    5. S-C,Aampa
    6. and,insignificant_[people]
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 311351
    1. בָּ,אָרֶץ
    2. 445121,445122
    3. on the earth
    4. -
    5. 776
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. on_the=earth
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311352
    1. הַ,זֹּאת
    2. 445123,445124
    3. (the) this
    4. -
    5. 2063
    6. S-Td,Pdxfs
    7. (the),this
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311353
    1. לֹא
    2. 445125
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311354
    1. יִקָּבֵרוּ
    2. 445126
    3. they will be buried
    4. -
    5. 6912
    6. V-VNi3mp
    7. they_will_be_buried
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311355
    1. וְ,לֹא
    2. 445127,445128
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311356
    1. 445129
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 311357
    1. יִסְפְּדוּ
    2. 445130
    3. people will mourn
    4. -
    5. 5594
    6. V-Vqi3mp
    7. people_will_mourn
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311358
    1. לָ,הֶם
    2. 445131,445132
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 311359
    1. וְ,לֹא
    2. 445133,445134
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311360
    1. יִתְגֹּדַד
    2. 445135
    3. anyone will cut himself
    4. -
    5. 1413
    6. V-Vri3ms
    7. anyone_will_cut_himself
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311361
    1. וְ,לֹא
    2. 445136,445137
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311362
    1. יִקָּרֵחַ
    2. 445138
    3. anyone will make himself bald
    4. -
    5. 7139
    6. V-VNi3ms
    7. anyone_will_make_himself_bald
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311363
    1. לָ,הֶֽם
    2. 445139,445140
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 311364
    1. 445141
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 311365

OET (OET-LV)And_they_will_die great_people and_insignificant_people on_the_earth (the)_this not they_will_be_buried and_not people_will_mourn to/for_them and_not anyone_will_cut_himself and_not anyone_will_make_himself_bald to/for_them.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / merism

(Occurrence 0) Both the great and the small will

(Some words not found in UHB: and,they_will_die great and,insignificant_[people] on_the=earth (the),this not buried and=not lament to/for=them and=not cut and=not shave_~_head to/for=them )

This refers to all kinds of people and uses size to refer to how important they are. Alternate translation: “Both the important and the unimportant” or “Many people, regardless of how important they are, will”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) They will not be buried

(Some words not found in UHB: and,they_will_die great and,insignificant_[people] on_the=earth (the),this not buried and=not lament to/for=them and=not cut and=not shave_~_head to/for=them )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “No one will bury them”

Note 3 topic: translate-symaction

(Occurrence 0) no one will … cut themselves or shave their heads for them

(Some words not found in UHB: and,they_will_die great and,insignificant_[people] on_the=earth (the),this not buried and=not lament to/for=them and=not cut and=not shave_~_head to/for=them )

Cutting oneself and shaving one’s head were symbolic actions that expressed strong grief, especially when a loved one died.

TSN Tyndale Study Notes:

16:1-18 Jeremiah’s life was to be a sign or a parable (see “Prophetic Sign Acts” Theme Note), as the Lord instructed him not to marry (Jer 16:1-4) and not to go to funerals (16:5-7) or celebrations (16:8-9).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they will die
    2. -
    3. 1987,4867
    4. 445116,445117
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. S
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311349
    1. great people
    2. -
    3. 1513
    4. 445118
    5. S-Aampa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311350
    1. and insignificant people
    2. -
    3. 1987,6944
    4. 445119,445120
    5. S-C,Aampa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311351
    1. on the earth
    2. -
    3. 846,422
    4. 445121,445122
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311352
    1. (the) this
    2. -
    3. 1893,2146
    4. 445123,445124
    5. S-Td,Pdxfs
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311353
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 445125
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311354
    1. they will be buried
    2. -
    3. 6923
    4. 445126
    5. V-VNi3mp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311355
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 445127,445128
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311356
    1. people will mourn
    2. -
    3. 5458
    4. 445130
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311358
    1. to/for them
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 445131,445132
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311359
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 445133,445134
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311360
    1. anyone will cut himself
    2. -
    3. 1507
    4. 445135
    5. V-Vri3ms
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311361
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 445136,445137
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311362
    1. anyone will make himself bald
    2. -
    3. 6986
    4. 445138
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311363
    1. to/for them
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 445139,445140
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311364

OET (OET-LV)And_they_will_die great_people and_insignificant_people on_the_earth (the)_this not they_will_be_buried and_not people_will_mourn to/for_them and_not anyone_will_cut_himself and_not anyone_will_make_himself_bald to/for_them.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 16:6 ©