Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21

OET interlinear JER 16:16

 JER 16:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הִנְ,נִי
    2. 445449,445450
    3. here I
    4. -
    5. 2005
    6. PS-Tm,Sp1cs
    7. here,I
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311583
    1. שֹׁלֵחַ
    2. 445451
    3. +am about to send
    4. -
    5. 7971
    6. V-Vqrmsa
    7. [am]_about_to_send
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311584
    1. ל,דוגים
    2. 445452,445453
    3. for fishermen
    4. -
    5. 1728
    6. S-R,Ncmpa
    7. for,fishermen
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311585
    1. 445454
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 311586
    1. רַבִּים
    2. 445455
    3. many
    4. -
    5. S-Aampa
    6. many
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 311587
    1. נְאֻם
    2. 445456
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311588
    1. 445457
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 311589
    1. יְהוָה
    2. 445458
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311590
    1. וְ,דִיגוּ,ם
    2. 445459,445460,445461
    3. and they will fish them out
    4. -
    5. 1770
    6. VO-C,Vqq3cp,Sp3mp
    7. and,they,will_fish_them_out
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311591
    1. וְ,אַֽחֲרֵי
    2. 445462,445463
    3. and after
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,after
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 311592
    1. 445464
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 311593
    1. כֵן
    2. 445465
    3. thus
    4. -
    5. S-D
    6. thus
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 311594
    1. אֶשְׁלַח
    2. 445466
    3. I will send
    4. -
    5. 7971
    6. V-Vqi1cs
    7. I_will_send
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311595
    1. לְ,רַבִּים
    2. 445467,445468
    3. for many
    4. -
    5. S-R,Aampa
    6. for,many
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 311596
    1. צַיָּדִים
    2. 445469
    3. hunters
    4. -
    5. 6719
    6. S-Ncmpa
    7. hunters
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311597
    1. וְ,צָדוּ,ם
    2. 445470,445471,445472
    3. and they will hunt them
    4. -
    5. VO-C,Vqq3cp,Sp3mp
    6. and,they,will_hunt_them
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 311598
    1. מֵ,עַל
    2. 445473,445474
    3. from under
    4. -
    5. S-R,R
    6. from=under
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 311599
    1. כָּל
    2. 445475
    3. every of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311600
    1. 445476
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 311601
    1. הַר
    2. 445477
    3. mountain
    4. -
    5. 2022
    6. S-Ncmsa
    7. mountain
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311602
    1. וּ,מֵ,עַל
    2. 445478,445479,445480
    3. and from on
    4. -
    5. S-C,R,R
    6. and,from,on
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 311603
    1. כָּל
    2. 445481
    3. every of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311604
    1. 445482
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 311605
    1. גִּבְעָה
    2. 445483
    3. hill
    4. -
    5. 1389
    6. S-Ncfsa
    7. hill
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311606
    1. וּ,מִ,נְּקִיקֵי
    2. 445484,445485,445486
    3. and from the clefts of
    4. -
    5. 5357
    6. S-C,R,Ncmpc
    7. and,from,the_clefts_of
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311607
    1. הַ,סְּלָעִים
    2. 445487,445488
    3. the rocks
    4. -
    5. 5553
    6. S-Td,Ncmpa
    7. of,the_rocks
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311608
    1. 445489
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 311609

OET (OET-LV)here_I am_about_to_send for_fishermen[fn] many the_utterance_of YHWH and_they_will_fish_them_out and_after thus I_will_send for_many hunters and_they_will_hunt_them from_under every_of mountain and_from_on every_of hill and_from_the_clefts_of the_rocks.


16:16 OSHB variant note: ל/דוגים: (x-qere) ’לְ/דַיָּגִ֥ים’: lemma_l/1771 morph_HR/Ncmpa id_24Jp4 לְ/דַיָּגִ֥ים

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I will send for many fishermen … so they will fish the people out

(Some words not found in UHB: here,I send for,fishermen many declares_of YHWH and,they,will_fish_them_out and,after so send for,many hunters and,they,will_hunt_them from=under all/each/any/every mountain and,from,on all/each/any/every hill and,from,the_clefts_of of,the_rocks )

Yahweh speaks of enemy armies who will attack and kill the people as if they were fishermen who are catching fish.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I will send for many hunters so they will hunt for them among

(Some words not found in UHB: here,I send for,fishermen many declares_of YHWH and,they,will_fish_them_out and,after so send for,many hunters and,they,will_hunt_them from=under all/each/any/every mountain and,from,on all/each/any/every hill and,from,the_clefts_of of,the_rocks )

Yahweh speaks of enemy armies who will attack and kill the people as if they were hunters who are hunting animals.

TSN Tyndale Study Notes:

16:16 The fishermen and hunters were the Babylonian soldiers God used to mete out his judgment (cp. Hab 1:14-16).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. here I
    2. -
    3. 1861,1978
    4. 445449,445450
    5. PS-Tm,Sp1cs
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311583
    1. +am about to send
    2. -
    3. 7819
    4. 445451
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311584
    1. for fishermen
    2. -
    3. 3705,1698
    4. K
    5. 445452,445453
    6. S-R,Ncmpa
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 311585
    1. many
    2. -
    3. 7191
    4. 445455
    5. S-Aampa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311587
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4879
    4. 445456
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311588
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 445458
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311590
    1. and they will fish them out
    2. -
    3. 1987,1657,1978
    4. 445459,445460,445461
    5. VO-C,Vqq3cp,Sp3mp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311591
    1. and after
    2. -
    3. 1987,496
    4. 445462,445463
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311592
    1. thus
    2. -
    3. 3529
    4. 445465
    5. S-D
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311594
    1. I will send
    2. -
    3. 7819
    4. 445466
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311595
    1. for many
    2. -
    3. 3705,7191
    4. 445467,445468
    5. S-R,Aampa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311596
    1. hunters
    2. -
    3. 6609
    4. 445469
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311597
    1. and they will hunt them
    2. -
    3. 1987,6720,1978
    4. 445470,445471,445472
    5. VO-C,Vqq3cp,Sp3mp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311598
    1. from under
    2. -
    3. 4129,5837
    4. 445473,445474
    5. S-R,R
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311599
    1. every of
    2. -
    3. 3671
    4. 445475
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311600
    1. mountain
    2. -
    3. 1906
    4. 445477
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311602
    1. and from on
    2. -
    3. 1987,4129,5837
    4. 445478,445479,445480
    5. S-C,R,R
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311603
    1. every of
    2. -
    3. 3671
    4. 445481
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311604
    1. hill
    2. -
    3. 1358
    4. 445483
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311606
    1. and from the clefts of
    2. -
    3. 1987,4129,5206
    4. 445484,445485,445486
    5. S-C,R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311607
    1. the rocks
    2. -
    3. 1893,5379
    4. 445487,445488
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311608

OET (OET-LV)here_I am_about_to_send for_fishermen[fn] many the_utterance_of YHWH and_they_will_fish_them_out and_after thus I_will_send for_many hunters and_they_will_hunt_them from_under every_of mountain and_from_on every_of hill and_from_the_clefts_of the_rocks.


16:16 OSHB variant note: ל/דוגים: (x-qere) ’לְ/דַיָּגִ֥ים’: lemma_l/1771 morph_HR/Ncmpa id_24Jp4 לְ/דַיָּגִ֥ים

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 16:16 ©