Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15

OET interlinear JER 19:9

 JER 19:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הַֽאֲכַלְתִּי,ם
    2. 447174,447175,447176
    3. And I will make them eat
    4. -
    5. 398
    6. VO-C,Vhq1cs,Sp3mp
    7. and,I,will_make_them_eat
    8. S
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312782
    1. אֶת
    2. 447177
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. S-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312783
    1. 447178
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 312784
    1. בְּשַׂר
    2. 447179
    3. the flesh of
    4. -
    5. 1320
    6. S-Ncmsc
    7. the_flesh_of
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312785
    1. בְּנֵי,הֶם
    2. 447180,447181
    3. their sons of their
    4. -
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. their_sons_of,their
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 312786
    1. וְ,אֵת
    2. 447182,447183
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. S-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312787
    1. בְּשַׂר
    2. 447184
    3. the flesh of
    4. -
    5. 1320
    6. S-Ncmsc
    7. the_flesh_of
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312788
    1. בְּנֹתֵי,הֶם
    2. 447185,447186
    3. their daughters of their
    4. -
    5. 1323
    6. S-Ncfpc,Sp3mp
    7. their_daughters_of,their
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312789
    1. וְ,אִישׁ
    2. 447187,447188
    3. and everyone
    4. -
    5. 376
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,everyone
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312790
    1. בְּשַׂר
    2. 447189
    3. the flesh of
    4. -
    5. 1320
    6. O-Ncmsc
    7. the_flesh_of
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312791
    1. 447190
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 312792
    1. רֵעֵ,הוּ
    2. 447191,447192
    3. his/its neighbour
    4. -
    5. 7453
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=neighbour
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312793
    1. יֹאכֵלוּ
    2. 447193
    3. they will eat
    4. -
    5. 398
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_eat
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312794
    1. בְּ,מָצוֹר
    2. 447194,447195
    3. in +the siege
    4. -
    5. 4692
    6. S-R,Ncmsa
    7. in_[the],siege
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312795
    1. וּ,בְ,מָצוֹק
    2. 447196,447197,447198
    3. and in +the distress
    4. -
    5. 4689
    6. S-C,R,Ncmsa
    7. and,in_[the],distress
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312796
    1. אֲשֶׁר
    2. 447199
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 312797
    1. יָצִיקוּ
    2. 447200
    3. they will bring distress
    4. -
    5. 6693
    6. V-Vhi3mp
    7. they_will_bring_distress
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312798
    1. לָ,הֶם
    2. 447201,447202
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 312799
    1. אֹיְבֵי,הֶם
    2. 447203,447204
    3. enemies of their
    4. -
    5. 341
    6. S-Vqrmpc,Sp3mp
    7. enemies_of,their
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312800
    1. וּ,מְבַקְשֵׁי
    2. 447205,447206
    3. and those who seek of
    4. -
    5. 1245
    6. S-C,Vprmpc
    7. and,[those_who]_seek_of
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312801
    1. נַפְשָׁ,ם
    2. 447207,447208
    3. life of (of) their
    4. -
    5. 5315
    6. S-Ncbsc,Sp3mp
    7. life_of,(of)_their
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312802
    1. 447209
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 312803

OET (OET-LV)And_I_will_make_them_eat DOM the_flesh_of their_sons_of_their and_DOM the_flesh_of their_daughters_of_their and_everyone the_flesh_of his/its_neighbour they_will_eat in_the_siege and_in_the_distress which they_will_bring_distress to/for_them enemies_of_their and_those_who_seek_of life_of_(of)_their.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) I will make them eat

(Some words not found in UHB: and,I,will_make_them_eat DOM flesh_of their_sons_of,their and=DOM flesh_of their_daughters_of,their and,everyone flesh_of his/its=neighbour eat in_[the],siege and,in_[the],distress which/who afflict to/for=them enemies_of,their and,[those_who]_seek_of life_of,(of)_their )

Alternate translation: “I will make the people who live in Jerusalem eat”

(Occurrence 0) in the siege

(Some words not found in UHB: and,I,will_make_them_eat DOM flesh_of their_sons_of,their and=DOM flesh_of their_daughters_of,their and,everyone flesh_of his/its=neighbour eat in_[the],siege and,in_[the],distress which/who afflict to/for=them enemies_of,their and,[those_who]_seek_of life_of,(of)_their )

Alternate translation: “because of the siege”

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) and in the anguish brought on them by their enemies and the ones seeking their lives

(Some words not found in UHB: and,I,will_make_them_eat DOM flesh_of their_sons_of,their and=DOM flesh_of their_daughters_of,their and,everyone flesh_of his/its=neighbour eat in_[the],siege and,in_[the],distress which/who afflict to/for=them enemies_of,their and,[those_who]_seek_of life_of,(of)_their )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “because their enemies and those who are seeking their lives have brought anguish upon them”

TSN Tyndale Study Notes:

19:9 The siege of Jerusalem lasted for two and a half years, resulting in severe famine and despair (see 2 Kgs 25:1-4).
• their own sons and daughters: Cp. Deut 28:53-57.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And I will make them eat
    2. -
    3. 1987,669,1978
    4. 447174,447175,447176
    5. VO-C,Vhq1cs,Sp3mp
    6. S
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312782
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 447177
    5. S-To
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312783
    1. the flesh of
    2. -
    3. 1246
    4. 447179
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312785
    1. their sons of their
    2. -
    3. 1043,1978
    4. 447180,447181
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312786
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 447182,447183
    5. S-C,To
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312787
    1. the flesh of
    2. -
    3. 1246
    4. 447184
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312788
    1. their daughters of their
    2. -
    3. 1143,1978
    4. 447185,447186
    5. S-Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312789
    1. and everyone
    2. -
    3. 1987,266
    4. 447187,447188
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312790
    1. the flesh of
    2. -
    3. 1246
    4. 447189
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312791
    1. his/its neighbour
    2. -
    3. 7161,1978
    4. 447191,447192
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312793
    1. they will eat
    2. -
    3. 669
    4. 447193
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312794
    1. in +the siege
    2. -
    3. 846,4738
    4. 447194,447195
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312795
    1. and in +the distress
    2. -
    3. 1987,846,4737
    4. 447196,447197,447198
    5. S-C,R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312796
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 447199
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312797
    1. they will bring distress
    2. -
    3. 6726
    4. 447200
    5. V-Vhi3mp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312798
    1. to/for them
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 447201,447202
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312799
    1. enemies of their
    2. -
    3. 665,1978
    4. 447203,447204
    5. S-Vqrmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312800
    1. and those who seek of
    2. -
    3. 1987,1218
    4. 447205,447206
    5. S-C,Vprmpc
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312801
    1. life of (of) their
    2. -
    3. 5059,1978
    4. 447207,447208
    5. S-Ncbsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312802

OET (OET-LV)And_I_will_make_them_eat DOM the_flesh_of their_sons_of_their and_DOM the_flesh_of their_daughters_of_their and_everyone the_flesh_of his/its_neighbour they_will_eat in_the_siege and_in_the_distress which they_will_bring_distress to/for_them enemies_of_their and_those_who_seek_of life_of_(of)_their.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 19:9 ©