Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 19 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15

OET interlinear JER 19:6

 JER 19:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לָ,כֵן
    2. 447070,447071
    3. for so/thus/hence
    4. -
    5. S-R,D
    6. for=so/thus/hence
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 312714
    1. הִנֵּה
    2. 447072
    3. here
    4. -
    5. 2009
    6. S-Tm
    7. here!
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312715
    1. 447073
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 312716
    1. יָמִים
    2. 447074
    3. days
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmpa
    7. days
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312717
    1. בָּאִים
    2. 447075
    3. +are coming
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqrmpa
    7. [are]_coming
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312718
    1. נְאֻם
    2. 447076
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312719
    1. 447077
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 312720
    1. יְהוָה
    2. 447078
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312721
    1. וְ,לֹא
    2. 447079,447080
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312722
    1. 447081
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 312723
    1. יִקָּרֵא
    2. 447082
    3. it will be called
    4. -
    5. 7121
    6. V-VNi3ms
    7. it_will_be_called
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312724
    1. לַ,מָּקוֹם
    2. 447083,447084
    3. to place
    4. -
    5. 4725
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. to,place
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312725
    1. הַ,זֶּה
    2. 447085,447086
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312726
    1. עוֹד
    2. 447087
    3. again
    4. -
    5. 5750
    6. S-D
    7. again
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312727
    1. הַ,תֹּפֶת
    2. 447088,447089
    3. (the) Tofet
    4. -
    5. 8612
    6. S-Td,Np
    7. (the),Topheth
    8. -
    9. Location=Topheth; Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312728
    1. וְ,גֵיא
    2. 447090,447091
    3. and
    4. -
    5. 1516
    6. S-C,Np
    7. and,
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312729
    1. בֶן
    2. 447092
    3. son of
    4. -
    5. S-Np
    6. son_of
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 312730
    1. 447093
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 312731
    1. הִנֹּם
    2. 447094
    3. Valley of
    4. -
    5. 2011
    6. S-Np
    7. Valley_of
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312732
    1. כִּי
    2. 447095
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 312733
    1. אִם
    2. 447096
    3. (if)
    4. -
    5. S-C
    6. (if)
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 312734
    1. 447097
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 312735
    1. גֵּיא
    2. 447098
    3. the valley of
    4. -
    5. 1516
    6. S-Ncbsc
    7. the_valley_of
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312736
    1. הַ,הֲרֵגָה
    2. 447099,447100
    3. (the) slaughter
    4. -
    5. 2028
    6. S-Td,Ncfsa
    7. of_(the),slaughter
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312737
    1. 447101
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 312738

OET (OET-LV)for_so/thus/hence here days are_coming the_utterance_of YHWH and_not it_will_be_called to_place the_this again (the)_Tofet and son_of Valley_of if/because (if) the_valley_of (the)_slaughter.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) see

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence see/lo/see! days coming declares_of YHWH and=not he/it_will_be_called to,place the=this again/more (the),Topheth and, son_of Valley_of that/for/because/then/when if valley_of of_(the),slaughter )

Alternate translation: “look” or “listen” or “pay attention to what I am about to tell you”

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) this place will no longer be called

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence see/lo/see! days coming declares_of YHWH and=not he/it_will_be_called to,place the=this again/more (the),Topheth and, son_of Valley_of that/for/because/then/when if valley_of of_(the),slaughter )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “people will no longer call this place”

(Occurrence 0) Topheth … the Valley of Ben Hinnom … the Valley of Slaughter

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence see/lo/see! days coming declares_of YHWH and=not he/it_will_be_called to,place the=this again/more (the),Topheth and, son_of Valley_of that/for/because/then/when if valley_of of_(the),slaughter )

See how you translated the names of these places in [Jeremiah 7:31](../07/31.md).

TSN Tyndale Study Notes:

19:6 Valley of Slaughter: Cp. 7:32.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. for so/thus/hence
    2. -
    3. 3817,3529
    4. 447070,447071
    5. S-R,D
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312714
    1. here
    2. -
    3. 1861
    4. 447072
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312715
    1. days
    2. -
    3. 3371
    4. 447074
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312717
    1. +are coming
    2. -
    3. 1274
    4. 447075
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312718
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4879
    4. 447076
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312719
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 447078
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312721
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 447079,447080
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312722
    1. it will be called
    2. -
    3. 6994
    4. 447082
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312724
    1. to place
    2. -
    3. 3705,4742
    4. 447083,447084
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312725
    1. the this
    2. -
    3. 1893,2066
    4. 447085,447086
    5. S-Td,Pdxms
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312726
    1. again
    2. -
    3. 6104
    4. 447087
    5. S-D
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312727
    1. (the) Tofet
    2. -
    3. 1893,8410
    4. 447088,447089
    5. S-Td,Np
    6. -
    7. Location=Topheth; Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312728
    1. and
    2. -
    3. 1987,1464
    4. 447090,447091
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312729
    1. son of
    2. -
    3. 1062
    4. 447092
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312730
    1. Valley of
    2. -
    3. 1862
    4. 447094
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312732
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 447095
    5. S-C
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312733
    1. (if)
    2. -
    3. 280
    4. 447096
    5. S-C
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312734
    1. the valley of
    2. -
    3. 1464
    4. 447098
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312736
    1. (the) slaughter
    2. -
    3. 1893,1847
    4. 447099,447100
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312737

OET (OET-LV)for_so/thus/hence here days are_coming the_utterance_of YHWH and_not it_will_be_called to_place the_this again (the)_Tofet and son_of Valley_of if/because (if) the_valley_of (the)_slaughter.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 19:6 ©