Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear LEV 23:20

 LEV 23:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הֵנִיף
    2. 83913,83914
    3. And wave
    4. -
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. and,wave
    7. S
    8. Y-1490
    9. 58160
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 83915,83916
    3. the priest/officer
    4. -
    5. 3548
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58161
    1. 83917
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 58162
    1. אֹתָ,ם
    2. 83918,83919
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. \untr DOM\untr*=them
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58163
    1. עַל
    2. 83920
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. Y-1490
    9. 58164
    1. לֶחֶם
    2. 83921
    3. the bread of
    4. -
    5. 3899
    6. S-Ncbsc
    7. the_bread_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58165
    1. הַ,בִּכּוּרִים
    2. 83922,83923
    3. the firstfruits
    4. -
    5. 1061
    6. S-Td,Ncbpa
    7. the,firstfruits
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58166
    1. תְּנוּפָה
    2. 83924
    3. a wave-offering
    4. -
    5. 8573
    6. S-Ncfsa
    7. a_wave-offering
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58167
    1. לִ,פְנֵי
    2. 83925,83926
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58168
    1. יְהוָה
    2. 83927
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 58169
    1. עַל
    2. 83928
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. Y-1490
    9. 58170
    1. 83929
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 58171
    1. שְׁנֵי
    2. 83930
    3. two of
    4. -
    5. 8147
    6. S-Acmdc
    7. two_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58172
    1. כְּבָשִׂים
    2. 83931
    3. male lambs
    4. -
    5. 3532
    6. S-Ncmpa
    7. male_lambs
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58173
    1. קֹדֶשׁ
    2. 83932
    3. a holy thing
    4. -
    5. 6944
    6. O-Ncmsa
    7. a_holy_thing
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58174
    1. יִהְיוּ
    2. 83933
    3. they will be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_be
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58175
    1. לַ,יהוָה
    2. 83934,83935
    3. to/for YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Y-1490; Person=God
    10. 58176
    1. לַ,כֹּהֵן
    2. 83936,83937
    3. for the priest
    4. -
    5. 3548
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. for_the,priest
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58177
    1. 83938
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 58178

OET (OET-LV)And_wave the_priest/officer DOM_them with the_bread_of the_firstfruits a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH with two_of male_lambs a_holy_thing they_will_be to/for_YHWH for_the_priest.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֔ה

to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH

Here, at the face of Yahweh means to present something directly to Yahweh. Alternate translation: [before Yahweh] or [in Yahweh’s presence]

TSN Tyndale Study Notes:

23:15-21 Israel was to start the count of seven full weeks on the first day of the Festival of Unleavened Bread. The fiftieth day marked the beginning of the Festival of Harvest (the New Testament name of “Pentecost” is derived from the Greek word for “fifty”). For this festival the people were to offer the first portions of the wheat harvest. Each person was also required to take three quarts of fine flour and bake two loaves of yeast bread. These offerings were then presented to the priest officiating at the sanctuary. See also study note on Exod 23:16.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And wave
    2. -
    3. 1922,5101
    4. 83913,83914
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 58160
    1. the priest/officer
    2. -
    3. 1830,3537
    4. 83915,83916
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58161
    1. DOM them
    2. -
    3. 363
    4. 83918,83919
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58163
    1. with
    2. -
    3. 5613
    4. 83920
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58164
    1. the bread of
    2. -
    3. 3623
    4. 83921
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58165
    1. the firstfruits
    2. -
    3. 1830,951
    4. 83922,83923
    5. S-Td,Ncbpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58166
    1. a wave-offering
    2. -
    3. 7872
    4. 83924
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58167
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 83925,83926
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58168
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 83927
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 58169
    1. with
    2. -
    3. 5613
    4. 83928
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58170
    1. two of
    2. -
    3. 7198
    4. 83930
    5. S-Acmdc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58172
    1. male lambs
    2. -
    3. 3398
    4. 83931
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58173
    1. a holy thing
    2. -
    3. 6728
    4. 83932
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58174
    1. they will be
    2. -
    3. 1872
    4. 83933
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58175
    1. to/for YHWH
    2. -
    3. 3570,3238
    4. 83934,83935
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-1490; Person=God
    8. 58176
    1. for the priest
    2. -
    3. 3570,3537
    4. 83936,83937
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58177

OET (OET-LV)And_wave the_priest/officer DOM_them with the_bread_of the_firstfruits a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH with two_of male_lambs a_holy_thing they_will_be to/for_YHWH for_the_priest.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 23:20 ©