Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 24 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear LEV 24:3

 LEV 24:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מִ,חוּץ
    2. 84527,84528
    3. From outside
    4. -
    5. 2351
    6. S-R,Ncmsa
    7. from,outside
    8. S
    9. Y-1490
    10. 58599
    1. לְ,פָרֹכֶת
    2. 84529,84530
    3. of curtain of
    4. -
    5. 6532
    6. S-R,Ncfsc
    7. of,curtain_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58600
    1. הָ,עֵדֻת
    2. 84531,84532
    3. the transcript
    4. -
    5. 5715
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,testimony
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58601
    1. בְּ,אֹהֶל
    2. 84533,84534
    3. in/on/at/with tent of
    4. -
    5. 168
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,tent_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58602
    1. מוֹעֵד
    2. 84535
    3. meeting
    4. -
    5. 4150
    6. S-Ncmsa
    7. meeting
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58603
    1. יַעֲרֹךְ
    2. 84536
    3. he will arrange
    4. -
    5. V-Vqi3ms
    6. he_will_arrange
    7. -
    8. Y-1490
    9. 58604
    1. אֹת,וֹ
    2. 84537,84538
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58605
    1. אַהֲרֹן
    2. 84539
    3. ʼAhₐron
    4. -
    5. 175
    6. S-Np
    7. Aaron
    8. -
    9. Person=Aaron; Y-1490
    10. 58606
    1. מֵ,עֶרֶב
    2. 84540,84541
    3. from evening
    4. -
    5. 6153
    6. S-R,Ncmsa
    7. from,evening
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58607
    1. עַד
    2. 84542
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58608
    1. 84543
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 58609
    1. בֹּקֶר
    2. 84544
    3. morning
    4. -
    5. 1242
    6. S-Ncmsa
    7. morning
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58610
    1. לִ,פְנֵי
    2. 84545,84546
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58611
    1. יְהוָה
    2. 84547
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 58612
    1. תָּמִיד
    2. 84548
    3. continually
    4. -
    5. 8548
    6. S-Ncmsa
    7. continually
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58613
    1. חֻקַּת
    2. 84549
    3. a regulation of
    4. -
    5. 2708
    6. P-Ncbsc
    7. a_statute_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58614
    1. עוֹלָם
    2. 84550
    3. perpetuity
    4. -
    5. 5769
    6. P-Ncmsa
    7. perpetuity
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58615
    1. לְ,דֹרֹתֵי,כֶֽם
    2. 84551,84552,84553
    3. throughout generations of your(pl)
    4. -
    5. 1755
    6. S-R,Ncmpc,Sp2mp
    7. throughout,generations_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58616
    1. 84554
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 58617

OET (OET-LV)From_outside of_curtain_of the_transcript in/on/at/with_tent_of meeting ʼAhₐron he_will_arrange DOM_him/it from_evening until morning to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH continually a_regulation_of perpetuity throughout_generations_of_your(pl).

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicitinfo

מִ⁠חוּץ֩

from,outside

In some languages, the word from is redundant here. Express this in a way that is natural for your language. Alternate translation: [Outside]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

לִ⁠פְנֵ֥י

to=(the)_face_of/in_front_of/before

See how you translated this expression in 23:40. Alternate translation: [in the presence of]

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

חֻקַּ֥ת עוֹלָ֖ם

regulation_of lasting

See how you translated this expression in 23:41. Alternate translation: [permanent law]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. From outside
    2. -
    3. 3875,2680
    4. 84527,84528
    5. S-R,Ncmsa
    6. S
    7. Y-1490
    8. 58599
    1. of curtain of
    2. -
    3. 3570,6173
    4. 84529,84530
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58600
    1. the transcript
    2. -
    3. 1830,5484
    4. 84531,84532
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58601
    1. in/on/at/with tent of
    2. -
    3. 844,759
    4. 84533,84534
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58602
    1. meeting
    2. -
    3. 4651
    4. 84535
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58603
    1. ʼAhₐron
    2. -
    3. 482
    4. 84539
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Aaron; Y-1490
    8. 58606
    1. he will arrange
    2. -
    3. 5776
    4. 84536
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58604
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 363
    4. 84537,84538
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58605
    1. from evening
    2. -
    3. 3875,5561
    4. 84540,84541
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58607
    1. until
    2. -
    3. 5577
    4. 84542
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58608
    1. morning
    2. -
    3. 1242
    4. 84544
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58610
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 84545,84546
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58611
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 84547
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 58612
    1. continually
    2. -
    3. 8058
    4. 84548
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58613
    1. a regulation of
    2. -
    3. 2647
    4. 84549
    5. P-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58614
    1. perpetuity
    2. -
    3. 5870
    4. 84550
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58615
    1. throughout generations of your(pl)
    2. -
    3. 3570,1747
    4. 84551,84552,84553
    5. S-R,Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58616

OET (OET-LV)From_outside of_curtain_of the_transcript in/on/at/with_tent_of meeting ʼAhₐron he_will_arrange DOM_him/it from_evening until morning to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH continually a_regulation_of perpetuity throughout_generations_of_your(pl).

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 24:3 ©