Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 24 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear LEV 24:7

 LEV 24:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,נָתַתָּ
    2. 84607,84608
    3. And put
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and,put
    8. S
    9. Y-1490
    10. 58655
    1. עַל
    2. 84609
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1490
    9. 58656
    1. 84610
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 58657
    1. הַֽ,מַּעֲרֶכֶת
    2. 84611,84612
    3. the row
    4. -
    5. 4635
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,row
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58658
    1. לְבֹנָה
    2. 84613
    3. frankincense
    4. -
    5. 3828
    6. O-Ncfsa
    7. frankincense
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58659
    1. זַכָּה
    2. 84614
    3. pure
    4. -
    5. 2134
    6. O-Aafsa
    7. pure
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58660
    1. וְ,הָיְתָה
    2. 84615,84616
    3. and be
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3fs
    7. and,be
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58661
    1. לַ,לֶּחֶם
    2. 84617,84618
    3. for the bread
    4. -
    5. 3899
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. for_the,bread
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58662
    1. לְ,אַזְכָּרָה
    2. 84619,84620
    3. as memorial portion
    4. -
    5. 234
    6. S-R,Ncfsa
    7. as,memorial_portion
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58663
    1. אִשֶּׁה
    2. 84621
    3. a fire offering
    4. -
    5. 801
    6. P-Ncmsa
    7. a_fire_offering
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58664
    1. לַֽ,יהוָה
    2. 84622,84623
    3. to/for YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Y-1490; Person=God
    10. 58665
    1. 84624
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 58666

OET (OET-LV)And_put on the_row frankincense pure and_be for_the_bread as_memorial_portion a_fire_offering to/for_YHWH.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

עַל הַֽ⁠מַּעֲרֶ֖כֶת

on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,row

Here on the row means on each row. If it would be helpful in your language, you could make this clear. Alternate translation: [on each row]

TSN Tyndale Study Notes:

24:7 Since a portion of this bread was to be burned as a representative offering (see 2:2), it would have been made without yeast (that is, unleavened; see 2:11).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And put
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 84607,84608
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 58655
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 84609
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58656
    1. the row
    2. -
    3. 1830,4370
    4. 84611,84612
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58658
    1. frankincense
    2. -
    3. 3583
    4. 84613
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58659
    1. pure
    2. -
    3. 2013
    4. 84614
    5. O-Aafsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58660
    1. and be
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 84615,84616
    5. SV-C,Vqq3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58661
    1. for the bread
    2. -
    3. 3570,3623
    4. 84617,84618
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58662
    1. as memorial portion
    2. -
    3. 3570,486
    4. 84619,84620
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58663
    1. a fire offering
    2. -
    3. 306
    4. 84621
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58664
    1. to/for YHWH
    2. -
    3. 3570,3238
    4. 84622,84623
    5. P-R,Np
    6. -
    7. Y-1490; Person=God
    8. 58665

OET (OET-LV)And_put on the_row frankincense pure and_be for_the_bread as_memorial_portion a_fire_offering to/for_YHWH.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 24:7 ©