Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 5 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

OET interlinear LEV 5:3

 LEV 5:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אוֹ
    2. 68987
    3. Or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. S
    8. Y-1490
    9. 47783
    1. כִי
    2. 68988
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1490
    9. 47784
    1. יִגַּע
    2. 68989
    3. he will touch
    4. -
    5. 5060
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_touch
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47785
    1. בְּ,טֻמְאַת
    2. 68990,68991
    3. in/on/at/with uncleanness of
    4. -
    5. 2932
    6. S-R,Ncfsc
    7. in/on/at/with,uncleanness_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47786
    1. אָדָם
    2. 68992
    3. a human
    4. -
    5. 120
    6. S-Ncmsa
    7. a_human
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47787
    1. לְ,כֹל
    2. 68993,68994
    3. to all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. to=all/each/any/every
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47788
    1. טֻמְאָת,וֹ
    2. 68995,68996
    3. uncleanness of his
    4. -
    5. 2932
    6. S-Ncfsc,Sp3ms
    7. uncleanness_of,his
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47789
    1. אֲשֶׁר
    2. 68997
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1490
    9. 47790
    1. יִטְמָא
    2. 68998
    3. he will be unclean
    4. -
    5. V-Vqi3ms
    6. he_will_be_unclean
    7. -
    8. Y-1490
    9. 47791
    1. בָּ,הּ
    2. 68999,69000
    3. in/on/at/with him
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. in/on/at/with,him
    7. -
    8. Y-1490
    9. 47792
    1. וְ,נֶעְלַם
    2. 69001,69002
    3. and unaware
    4. -
    5. 5956
    6. SV-C,VNq3ms
    7. and,unaware
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47793
    1. מִמֶּ,נּוּ
    2. 69003,69004
    3. from him/it
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. from=him/it
    7. -
    8. Y-1490
    9. 47794
    1. וְ,הוּא
    2. 69005,69006
    3. and he
    4. -
    5. 1931
    6. S-C,Pp3ms
    7. and=he
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47795
    1. יָדַע
    2. 69007
    3. he knew
    4. -
    5. 3045
    6. V-Vqp3ms
    7. he_knew
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47796
    1. וְ,אָשֵׁם
    2. 69008,69009
    3. and guilty
    4. -
    5. 816
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,guilty
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47797
    1. 69010
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 47798

OET (OET-LV)Or if/because he_will_touch in/on/at/with_uncleanness_of a_human to_all/each/any/every uncleanness_of_his which he_will_be_unclean in/on/at/with_him and_unaware from_him/it and_he he_knew and_guilty.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

א֣וֹ כִ֤י יִגַּע֙ בְּ⁠טֻמְאַ֣ת אָדָ֔ם

or if touches in/on/at/with,uncleanness_of humankind

If your language does not use an abstract noun for the idea of uncleanness, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [Or if he touches another human body in such a way that he himself becomes polluted]

Note 2 topic: figures-of-speech / possession

בְּ⁠טֻמְאַ֣ת אָדָ֔ם

in/on/at/with,uncleanness_of humankind

The expression the uncleanness of a man uses the possessive form to refer to the uncleanness that is acquired from a human source. Alternate translation: [the uncleanness that comes from a person]

Note 3 topic: writing-poetry

לְ⁠כֹל֙ טֻמְאָת֔⁠וֹ אֲשֶׁ֥ר יִטְמָ֖א בָּ֑⁠הּ

to=all/each/any/every uncleanness_of,his which/who become_unclean in/on/at/with,him

Here a verb and its object come from the same root. The phrase he becomes unclean translates a verb that is related to the noun translated as uncleanness. The repetition of related words adds emphasis to the statement. If your language can repeat words for emphasis and your language has comparable terms that you can use in your own translation, it would be appropriate to use that construction here in your translation.

לְ⁠כֹל֙ טֻמְאָת֔⁠וֹ אֲשֶׁ֥ר יִטְמָ֖א בָּ֑⁠הּ

to=all/each/any/every uncleanness_of,his which/who become_unclean in/on/at/with,him

Alternate translation: [with regard to all of a person’s sins by which he sins]

Note 4 topic: writing-pronouns

לְ⁠כֹל֙ טֻמְאָת֔⁠וֹ

to=all/each/any/every uncleanness_of,his

The pronoun his refers to the man mentioned earlier in the verse, which, although masculine, has a generic sense that refers to any human being, whether living or dead. If it would be helpful in your language, consider making this explicit. Alternate translation: [with regard to any uncleanness that comes from a human being, whether living or dead]

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠נֶעְלַ֣ם מִמֶּ֔⁠נּוּ

and,unaware from=him/it

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [and he does not realize it] or [and he does not know about it]

TSN Tyndale Study Notes:

5:3 Any bodily discharge, even blood, would render a person temporarily unclean (chs 11–15). The uncleanness itself was not sin, but it was a sin to neglect the uncleanness, allowing it to spread. Once people became aware of their unclean state, they were guilty if they neglected it.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Or
    2. -
    3. 805
    4. 68987
    5. S-C
    6. S
    7. Y-1490
    8. 47783
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 68988
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47784
    1. he will touch
    2. -
    3. 4943
    4. 68989
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47785
    1. in/on/at/with uncleanness of
    2. -
    3. 844,2772
    4. 68990,68991
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47786
    1. a human
    2. -
    3. 652
    4. 68992
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47787
    1. to all/each/any/every
    2. -
    3. 3570,3539
    4. 68993,68994
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47788
    1. uncleanness of his
    2. -
    3. 2772
    4. 68995,68996
    5. S-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47789
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 68997
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47790
    1. he will be unclean
    2. -
    3. 2751
    4. 68998
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47791
    1. in/on/at/with him
    2. -
    3. 844
    4. 68999,69000
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47792
    1. and unaware
    2. -
    3. 1922,5708
    4. 69001,69002
    5. SV-C,VNq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47793
    1. from him/it
    2. -
    3. 3968
    4. 69003,69004
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47794
    1. and he
    2. -
    3. 1922,1917
    4. 69005,69006
    5. S-C,Pp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47795
    1. he knew
    2. -
    3. 3105
    4. 69007
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47796
    1. and guilty
    2. -
    3. 1922,748
    4. 69008,69009
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47797

OET (OET-LV)Or if/because he_will_touch in/on/at/with_uncleanness_of a_human to_all/each/any/every uncleanness_of_his which he_will_be_unclean in/on/at/with_him and_unaware from_him/it and_he he_knew and_guilty.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 5:3 ©