Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 5 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

OET interlinear LEV 5:5

 LEV 5:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הָיָה
    2. 69048,69049
    3. And it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. S
    9. Y-1490
    10. 47823
    1. כִי
    2. 69050
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1490
    9. 47824
    1. 69051
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 47825
    1. יֶאְשַׁם
    2. 69052
    3. he will be guilty
    4. -
    5. 816
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_be_guilty
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47826
    1. לְ,אַחַת
    2. 69053,69054
    3. in any
    4. -
    5. 259
    6. S-R,Acfsa
    7. in,any
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47827
    1. מֵ,אֵלֶּה
    2. 69055,69056
    3. from these
    4. -
    5. 428
    6. S-R,Pdxcp
    7. from=these
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47828
    1. וְ,הִתְוַדָּה
    2. 69057,69058
    3. and confess
    4. -
    5. 3034
    6. SV-C,Vtq3ms
    7. and,confess
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47829
    1. אֲשֶׁר
    2. 69059
    3. (cmp)
    4. -
    5. O-Tr
    6. (cmp)
    7. -
    8. Y-1490
    9. 47830
    1. חָטָא
    2. 69060
    3. he had sinned
    4. -
    5. 2398
    6. V-Vqp3ms
    7. he_had_sinned
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47831
    1. עָלֶֽי,הָ
    2. 69061,69062
    3. regarding it
    4. -
    5. O-R,Sp3fs
    6. regarding,it
    7. -
    8. Y-1490
    9. 47832
    1. 69063
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 47833

OET (OET-LV)And_it_was if/because he_will_be_guilty in_any from_these and_confess (cmp) he_had_sinned regarding_it.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

וְ⁠הִ֨תְוַדָּ֔ה אֲשֶׁ֥ר חָטָ֖א עָלֶֽי⁠הָ׃

and,confess which/who sinned (Some words not found in UHB: and=it_was when guilty in,any from=these and,confess which/who sinned regarding,it )

As in [4:14](../04/14.md), the phrase regarding it refers to the commands of Yahweh mentioned in [4:13](../04/13.md). If it would be helpful, consider making this explicit. Alternate translation: [then he shall confess that he sinned with regard to the commands of Yahweh]

TSN Tyndale Study Notes:

5:5 When you become aware of your guilt: All the situations that required a sin offering assumed guilt by accident or ignorance. As soon as a person became aware of having done something improper, he or she became guilty and was required to attend to it. Known sins were to be dealt with; it was a sin in itself to know what was right and not do it (see 5:17; Jas 4:17).
• confess: Sacrifice for sin without admission of guilt would be a meaningless ritual. When the sacrificial animal was presented to the priest, the worshiper likely told the priest why it was being offered.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 69048,69049
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 47823
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 69050
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47824
    1. he will be guilty
    2. -
    3. 748
    4. 69052
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47826
    1. in any
    2. -
    3. 3570,383
    4. 69053,69054
    5. S-R,Acfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47827
    1. from these
    2. -
    3. 3875,348
    4. 69055,69056
    5. S-R,Pdxcp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47828
    1. and confess
    2. -
    3. 1922,3106
    4. 69057,69058
    5. SV-C,Vtq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47829
    1. (cmp)
    2. -
    3. 255
    4. 69059
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47830
    1. he had sinned
    2. -
    3. 2469
    4. 69060
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47831
    1. regarding it
    2. -
    3. 5613
    4. 69061,69062
    5. O-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47832

OET (OET-LV)And_it_was if/because he_will_be_guilty in_any from_these and_confess (cmp) he_had_sinned regarding_it.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 5:5 ©