Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Neh C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Neh 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V31V32V33V34V35V36V37V38V39

OET interlinear NEH 10:30

 NEH 10:30 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 327011
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 226574
    1. מַחֲזִיקִים
    2. 327012
    3. [are] holding
    4. -
    5. 2388
    6. V-Vhrmpa
    7. [are]_holding
    8. -
    9. Y-445
    10. 226575
    1. עַל
    2. 327013
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 226576
    1. 327014
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 226577
    1. אֲחֵי,הֶם
    2. 327015,327016
    3. brothers of their
    4. -
    5. 251
    6. S-Ncmpc,Sp3mp
    7. brothers_of,their
    8. -
    9. -
    10. 226578
    1. אַדִּירֵי,הֶם
    2. 327017,327018
    3. nobles of their
    4. -
    5. 117
    6. S-Aampc,Sp3mp
    7. nobles_of,their
    8. -
    9. -
    10. 226579
    1. וּ,בָאִים
    2. 327019,327020
    3. and enter
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vqrmpa
    7. and,enter
    8. -
    9. -
    10. 226580
    1. בְּ,אָלָה
    2. 327021,327022
    3. in/on/at/with curse
    4. -
    5. 423
    6. S-R,Ncfsa
    7. in/on/at/with,curse
    8. -
    9. -
    10. 226581
    1. וּ,בִ,שְׁבוּעָה
    2. 327023,327024,327025
    3. and in/on/at/with oath
    4. -
    5. 7621
    6. S-C,R,Ncfsa
    7. and,in/on/at/with,oath
    8. -
    9. -
    10. 226582
    1. לָ,לֶכֶת
    2. 327026,327027
    3. to go
    4. -
    5. 3212
    6. SV-R,Vqc
    7. to=go
    8. -
    9. -
    10. 226583
    1. בְּ,תוֹרַת
    2. 327028,327029
    3. in/on/at/with law of
    4. -
    5. 8451
    6. S-R,Ncfsc
    7. in/on/at/with,law_of
    8. -
    9. -
    10. 226584
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 327030,327031
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. -
    10. 226585
    1. אֲשֶׁר
    2. 327032
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 226586
    1. נִתְּנָה
    2. 327033
    3. it was given
    4. -
    5. 5414
    6. V-VNp3fs
    7. it_was_given
    8. -
    9. -
    10. 226587
    1. בְּ,יַד
    2. 327034,327035
    3. in/on/at/with hand of
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,hand_of
    8. -
    9. -
    10. 226588
    1. מֹשֶׁה
    2. 327036
    3. Mosheh
    4. -
    5. 4872
    6. S-Np
    7. of_Moses
    8. -
    9. -
    10. 226589
    1. עֶֽבֶד
    2. 327037
    3. the servant of
    4. -
    5. 5650
    6. S-Ncmsc
    7. the_servant_of
    8. -
    9. -
    10. 226590
    1. 327038
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 226591
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 327039,327040
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. -
    10. 226592
    1. וְ,לִ,שְׁמוֹר
    2. 327041,327042,327043
    3. and to observe
    4. -
    5. 8104
    6. SV-C,R,Vqc
    7. and,to,observe
    8. -
    9. -
    10. 226593
    1. וְ,לַ,עֲשׂוֹת
    2. 327044,327045,327046
    3. and to do
    4. -
    5. SV-C,R,Vqc
    6. and,to,do
    7. -
    8. -
    9. 226594
    1. אֶת
    2. 327047
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 226595
    1. 327048
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 226596
    1. כָּל
    2. 327049
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 226597
    1. 327050
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 226598
    1. מִצְוֺת
    2. 327051
    3. the commandments of
    4. -
    5. 4687
    6. O-Ncfpc
    7. the_commandments_of
    8. -
    9. -
    10. 226599
    1. יְהוָה
    2. 327052
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 226600
    1. אֲדֹנֵי,נוּ
    2. 327053,327054
    3. master of our
    4. -
    5. 136
    6. O-Ncmpc,Sp1cp
    7. Lord_of,our
    8. -
    9. -
    10. 226601
    1. וּ,מִשְׁפָּטָי,ו
    2. 327055,327056,327057
    3. and ordinances of his
    4. -
    5. 4941
    6. O-C,Ncmpc,Sp3ms
    7. and,ordinances_of,his
    8. -
    9. -
    10. 226602
    1. וְ,חֻקָּי,ו
    2. 327058,327059,327060
    3. and statutes of his
    4. -
    5. 2706
    6. O-C,Ncmpc,Sp3ms
    7. and,statutes_of,his
    8. -
    9. -
    10. 226603
    1. 327061
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 226604

OET (OET-LV)[fn] [are]_holding on brothers_of_their nobles_of_their and_enter in/on/at/with_curse and_in/on/at/with_oath to_go in/on/at/with_law_of the_ʼElohīm which it_was_given in/on/at/with_hand_of Mosheh the_servant_of the_ʼElohīm and_to_observe and_to_do DOM all_of the_commandments_of YHWH master_of_our and_ordinances_of_his and_statutes_of_his.


10:30 Note: KJB: Neh.10.29

OET (OET-RV)They committed to not giving their daughters to the other people groups in the land, and to not taking their daughters for their sons.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

וַ⁠אֲשֶׁ֛ר לֹא־נִתֵּ֥ן בְּנֹתֵ֖י⁠נוּ לְ⁠עַמֵּ֣י הָ⁠אָ֑רֶץ וְ⁠אֶת־בְּנֹ֣תֵי⁠הֶ֔ם לֹ֥א נִקַּ֖ח לְ⁠בָנֵֽי⁠נוּ

(Some words not found in UHB: join on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in brothers_of,their nobles_of,their and,enter in/on/at/with,curse and,in/on/at/with,oath to=go in/on/at/with,law_of the=ʼElohīm which/who given in/on/at/with,hand_of Mosheh servant_of the=ʼElohīm and,to,observe and,to,do DOM all/each/any/every commandments_of YHWH Lord_of,our and,ordinances_of,his and,statutes_of,his )

These two phrases mean similar things. They both indicate that the Jews are promising here not to let their children marry people from the other groups living in the area. If it would be helpful in your language, you could combine these phrases. Alternate translation: “We promise that we will not allow any one of our children to marry someone from another people group”

Note 2 topic: figures-of-speech / exclusive

נִתֵּ֥ן

(Some words not found in UHB: join on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in brothers_of,their nobles_of,their and,enter in/on/at/with,curse and,in/on/at/with,oath to=go in/on/at/with,law_of the=ʼElohīm which/who given in/on/at/with,hand_of Mosheh servant_of the=ʼElohīm and,to,observe and,to,do DOM all/each/any/every commandments_of YHWH Lord_of,our and,ordinances_of,his and,statutes_of,his )

Here and through to the end of this chapter, the pronoun “we” includes Nehemiah and the Jewish people, but not the readers of this book.

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

לְ⁠עַמֵּ֣י הָ⁠אָ֑רֶץ

(Some words not found in UHB: join on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in brothers_of,their nobles_of,their and,enter in/on/at/with,curse and,in/on/at/with,oath to=go in/on/at/with,law_of the=ʼElohīm which/who given in/on/at/with,hand_of Mosheh servant_of the=ʼElohīm and,to,observe and,to,do DOM all/each/any/every commandments_of YHWH Lord_of,our and,ordinances_of,his and,statutes_of,his )

This refers to other people groups who live in the land and who do not worship Yahweh. The implication is that intermarriage with these groups would lead the Israelites to compromise their loyalty to Yahweh. Alternate translation: “the people of this land who do not worship Yahweh”

TSN Tyndale Study Notes:

10:30 Cp. Ezra 9–10.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. [are] holding
    2. -
    3. 2460
    4. 327012
    5. V-Vhrmpa
    6. -
    7. Y-445
    8. 226575
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 327013
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 226576
    1. brothers of their
    2. -
    3. 665
    4. 327015,327016
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 226578
    1. nobles of their
    2. -
    3. 475
    4. 327017,327018
    5. S-Aampc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 226579
    1. and enter
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 327019,327020
    5. SV-C,Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 226580
    1. in/on/at/with curse
    2. -
    3. 844,687
    4. 327021,327022
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 226581
    1. and in/on/at/with oath
    2. -
    3. 1922,844,7138
    4. 327023,327024,327025
    5. S-C,R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 226582
    1. to go
    2. -
    3. 3570,3131
    4. 327026,327027
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 226583
    1. in/on/at/with law of
    2. -
    3. 844,8120
    4. 327028,327029
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 226584
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1830,63
    4. 327030,327031
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 226585
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 327032
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 226586
    1. it was given
    2. -
    3. 5055
    4. 327033
    5. V-VNp3fs
    6. -
    7. -
    8. 226587
    1. in/on/at/with hand of
    2. -
    3. 844,3102
    4. 327034,327035
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 226588
    1. Mosheh
    2. -
    3. 4621
    4. 327036
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 226589
    1. the servant of
    2. -
    3. 5536
    4. 327037
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 226590
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1830,63
    4. 327039,327040
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 226592
    1. and to observe
    2. -
    3. 1922,3570,7541
    4. 327041,327042,327043
    5. SV-C,R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 226593
    1. and to do
    2. -
    3. 1922,3570,5804
    4. 327044,327045,327046
    5. SV-C,R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 226594
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 327047
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 226595
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 327049
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 226597
    1. the commandments of
    2. -
    3. 4010
    4. 327051
    5. O-Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 226599
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 327052
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 226600
    1. master of our
    2. -
    3. 131
    4. 327053,327054
    5. O-Ncmpc,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 226601
    1. and ordinances of his
    2. -
    3. 1922,4083
    4. 327055,327056,327057
    5. O-C,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 226602
    1. and statutes of his
    2. -
    3. 1922,2624
    4. 327058,327059,327060
    5. O-C,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 226603

OET (OET-LV)[fn] [are]_holding on brothers_of_their nobles_of_their and_enter in/on/at/with_curse and_in/on/at/with_oath to_go in/on/at/with_law_of the_ʼElohīm which it_was_given in/on/at/with_hand_of Mosheh the_servant_of the_ʼElohīm and_to_observe and_to_do DOM all_of the_commandments_of YHWH master_of_our and_ordinances_of_his and_statutes_of_his.


10:30 Note: KJB: Neh.10.29

OET (OET-RV)They committed to not giving their daughters to the other people groups in the land, and to not taking their daughters for their sons.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NEH 10:30 ©