Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 33 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

OET interlinear NUM 33:8

 NUM 33:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּסְעוּ
    2. 114489,114490
    3. And they set out
    4. Then left
    5. 5265
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_set_out
    8. S
    9. -
    10. 79689
    1. מִ,פְּנֵי
    2. 114491,114492
    3. from face/in front of
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. from=face/in_front_of
    8. -
    9. -
    10. 79690
    1. הַֽ,חִירֹת
    2. 114493,114494
    3. Haḩirot
    4. Pi-Hahirot
    5. 6367
    6. S-Td,Np
    7. ,Hahiroth
    8. -
    9. Location=Hahiroth
    10. 79691
    1. וַ,יַּֽעַבְרוּ
    2. 114495,114496
    3. and they passed
    4. -
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. and,they_passed
    7. -
    8. -
    9. 79692
    1. בְ,תוֹךְ
    2. 114497,114498
    3. in the middle of
    4. middle at
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc
    7. in,the_middle_of
    8. -
    9. -
    10. 79693
    1. 114499
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 79694
    1. הַ,יָּם
    2. 114500,114501
    3. the sea
    4. sea
    5. 3220
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=sea
    8. -
    9. -
    10. 79695
    1. הַ,מִּדְבָּרָ,ה
    2. 114502,114503,114504
    3. to the wilderness
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa,Sd
    6. to,the,wilderness
    7. -
    8. -
    9. 79696
    1. וַ,יֵּלְכוּ
    2. 114505,114506
    3. and they went
    4. -
    5. 3212
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_went
    8. -
    9. -
    10. 79697
    1. דֶּרֶךְ
    2. 114507
    3. a journey of
    4. -
    5. 1870
    6. S-Ncbsc
    7. a_journey_of
    8. -
    9. -
    10. 79698
    1. שְׁלֹשֶׁת
    2. 114508
    3. three of
    4. -
    5. 7969
    6. S-Acmsc
    7. of_three_of
    8. -
    9. -
    10. 79699
    1. יָמִים
    2. 114509
    3. days
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmpa
    7. days
    8. -
    9. -
    10. 79700
    1. בְּ,מִדְבַּר
    2. 114510,114511
    3. in the wilderness of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. in,the_wilderness_of
    7. -
    8. -
    9. 79701
    1. אֵתָם
    2. 114512
    3. ʼĒtām
    4. Etam
    5. 864
    6. S-Np
    7. of_Etham
    8. -
    9. Location=Etham
    10. 79702
    1. וַֽ,יַּחֲנוּ
    2. 114513,114514
    3. and they encamped
    4. camped
    5. 2583
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_encamped
    8. -
    9. -
    10. 79703
    1. בְּ,מָרָה
    2. 114515,114516
    3. at Mārāh
    4. Marah
    5. 4785
    6. S-R,Np
    7. at,Marah
    8. -
    9. Location=Marah
    10. 79704
    1. 114517
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 79705

OET (OET-LV)And_they_set_out from_face/in_front_of Haḩirot and_they_passed in_the_middle_of the_sea to_the_wilderness and_they_went a_journey_of three_of days in_the_wilderness_of ʼĒtām and_they_encamped at_Mārāh.

OET (OET-RV)Then they left Pi-Hahirot and walked through the middle of the sea into the Etam wilderness and camped at Marah.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

General Information:

Moses lists the places the Israelites went after they left Egypt.

(Occurrence 0) passed through the middle of the sea

(Some words not found in UHB: and,they_set_out from=face/in_front_of ,Hahiroth and,they_passed in,the_middle_of the=sea to,the,wilderness and,they_went road/way_of three_of days in,the_wilderness_of ʼĒtām and,they_encamped at,Marah )

This refers to when Yahweh divided the Red Sea so that the Israelites could escape from the Egyptian army.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they set out
    2. Then left
    3. 1987,5185
    4. 114489,114490
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. -
    8. 79689
    1. from face/in front of
    2. -
    3. 4129,6376
    4. 114491,114492
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 79690
    1. Haḩirot
    2. Pi-Hahirot
    3. 6205
    4. 114493,114494
    5. S-Td,Np
    6. -
    7. Location=Hahiroth
    8. 79691
    1. and they passed
    2. -
    3. 1987,5896
    4. 114495,114496
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 79692
    1. in the middle of
    2. middle at
    3. 846,8360
    4. 114497,114498
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 79693
    1. the sea
    2. sea
    3. 1893,3237
    4. 114500,114501
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 79695
    1. to the wilderness
    2. -
    3. 1893,4057,1819
    4. 114502,114503,114504
    5. S-Td,Ncmsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 79696
    1. and they went
    2. -
    3. 1987,1984
    4. 114505,114506
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 79697
    1. a journey of
    2. -
    3. 1685
    4. 114507
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 79698
    1. three of
    2. -
    3. 7830
    4. 114508
    5. S-Acmsc
    6. -
    7. -
    8. 79699
    1. days
    2. -
    3. 3371
    4. 114509
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 79700
    1. in the wilderness of
    2. -
    3. 846,4057
    4. 114510,114511
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 79701
    1. ʼĒtām
    2. Etam
    3. 348
    4. 114512
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Etham
    8. 79702
    1. and they encamped
    2. camped
    3. 1987,2588
    4. 114513,114514
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 79703
    1. at Mārāh
    2. Marah
    3. 846,4754
    4. 114515,114516
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Location=Marah
    8. 79704

OET (OET-LV)And_they_set_out from_face/in_front_of Haḩirot and_they_passed in_the_middle_of the_sea to_the_wilderness and_they_went a_journey_of three_of days in_the_wilderness_of ʼĒtām and_they_encamped at_Mārāh.

OET (OET-RV)Then they left Pi-Hahirot and walked through the middle of the sea into the Etam wilderness and camped at Marah.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 33:8 ©