Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 15 V1V2V3V4V5V6V8

OET interlinear REV 15:7

 REV 15:7 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. Then
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y96
    11. 162903
    1. ἕν
    2. heis
    3. one
    4. -
    5. 15200
    6. S····NNS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. Y96
    11. 162904
    1. ἐκ
    2. ek
    3. of
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. of
    8. of
    9. -
    10. Y96
    11. 162905
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 162906
    1. τεσσάρων
    2. tessares
    3. four
    4. -
    5. 50640
    6. E····GNP
    7. four
    8. four
    9. -
    10. Y96
    11. 162907
    1. ζῴων
    2. zōon
    3. living creatures
    4. creatures
    5. 22260
    6. N····GNP
    7. living_creatures
    8. living_creatures
    9. -
    10. Y96
    11. 162908
    1. ἔδωκεν
    2. didōmi
    3. gave
    4. gave
    5. 13250
    6. VIAA3··S
    7. gave
    8. gave
    9. -
    10. Y96
    11. 162909
    1. ἔδωκαν
    2. didōmi
    3. -
    4. -
    5. 13250
    6. VIAA3··P
    7. gave
    8. gave
    9. -
    10. -
    11. 162910
    1. τοῖς
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMP
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. Y96
    11. 162911
    1. ἑπτά
    2. hepta
    3. seven
    4. -
    5. 20330
    6. E····DMP
    7. seven
    8. seven
    9. -
    10. Y96
    11. 162912
    1. ἀγγέλοις
    2. aŋgelos
    3. messengers
    4. messengers
    5. 320
    6. N····DMP
    7. messengers
    8. angels
    9. -
    10. Y96
    11. 162913
    1. ἑπτά
    2. hepta
    3. seven
    4. -
    5. 20330
    6. E····AFP
    7. seven
    8. seven
    9. -
    10. Y96
    11. 162914
    1. φιάλας
    2. fialē
    3. bowls
    4. bowls
    5. 53570
    6. N····AFP
    7. bowls
    8. bowls
    9. -
    10. Y96; F162917
    11. 162915
    1. χρυσᾶς
    2. χrusous
    3. golden
    4. golden
    5. 55520
    6. A····AFP
    7. golden
    8. golden
    9. -
    10. Y96
    11. 162916
    1. γεμούσας
    2. gemō
    3. being full
    4. -
    5. 10730
    6. VPPA·AFP
    7. being_full
    8. being_full
    9. -
    10. Y96; R162915
    11. 162917
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y96
    11. 162918
    1. θυμοῦ
    2. thumos
    3. rage
    4. -
    5. 23720
    6. N····GMS
    7. rage
    8. rage
    9. -
    10. Y96
    11. 162919
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y96
    11. 162920
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. God
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y96; Person=God
    11. 162921
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the one
    4. -
    5. 35880
    6. R····GMS
    7. the ‹one›
    8. the ‹one›
    9. -
    10. Y96
    11. 162922
    1. ζῶντος
    2. zaō
    3. living
    4. -
    5. 21980
    6. VPPA·GMS
    7. living
    8. living
    9. -
    10. Y96
    11. 162923
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y96
    11. 162924
    1. τούς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 162925
    1. αἰῶνας
    2. aiōn
    3. ages
    4. -
    5. 1650
    6. N····AMP
    7. ages
    8. ages
    9. -
    10. Y96
    11. 162926
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y96
    11. 162927
    1. αἰώνων
    2. aiōn
    3. ages
    4. -
    5. 1650
    6. N····GMP
    7. ages
    8. ages
    9. -
    10. Y96
    11. 162928
    1. ἀμήν
    2. amēn
    3. -
    4. -
    5. 2810
    6. I·······
    7. Truly
    8. Amen
    9. -
    10. -
    11. 162929

OET (OET-LV)And one of the four living_creatures gave to_the seven seven messengers bowls golden, being_full of_the rage of_ the _god, the one living to the ages of_the ages.

OET (OET-RV)Then one of the four living creatures gave the seven messengers seven golden bowls that were full of the anger of God who lives through all the ages,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

γεμούσας τοῦ θυμοῦ τοῦ Θεοῦ

being_full ˱of˲_the rage ¬the ˱of˲_God

John is referring to God’s punishments for sin by association with the wrath that God feels because of sin. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or express the meaning plainly. Alternate translation: [being full of punishments from God]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

τοῦ ζῶντος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων

˱of˲_the ¬the the_‹one› living to (Some words not found in SR-GNT: Καί ἕν ἐκ τῶν τεσσάρων ζῴων ἔδωκεν τοῖς ἑπτά ἀγγέλοις ἑπτά φιάλας χρυσᾶς γεμούσας τοῦ θυμοῦ τοῦ Θεοῦ τοῦ ζῶντος εἰς τούς αἰῶνας τῶν αἰώνων)

This expression refers to endless future time. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [who lives for all eternity]

TSN Tyndale Study Notes:

15:7 the four living beings: See 4:6-8.
• a gold bowl: These bowls are probably like the offering pans that were used in ancient worship (see Exod 37:16).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y96
    11. 162903
    1. one
    2. -
    3. 15200
    4. heis
    5. S-····NNS
    6. one
    7. one
    8. -
    9. Y96
    10. 162904
    1. of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. of
    7. of
    8. -
    9. Y96
    10. 162905
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 162906
    1. four
    2. -
    3. 50640
    4. tessares
    5. E-····GNP
    6. four
    7. four
    8. -
    9. Y96
    10. 162907
    1. living creatures
    2. creatures
    3. 22260
    4. zōon
    5. N-····GNP
    6. living_creatures
    7. living_creatures
    8. -
    9. Y96
    10. 162908
    1. gave
    2. gave
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-IAA3··S
    6. gave
    7. gave
    8. -
    9. Y96
    10. 162909
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMP
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. Y96
    10. 162911
    1. seven
    2. -
    3. 20330
    4. hepta
    5. E-····DMP
    6. seven
    7. seven
    8. -
    9. Y96
    10. 162912
    1. seven
    2. -
    3. 20330
    4. hepta
    5. E-····AFP
    6. seven
    7. seven
    8. -
    9. Y96
    10. 162914
    1. messengers
    2. messengers
    3. 320
    4. aŋgelos
    5. N-····DMP
    6. messengers
    7. angels
    8. -
    9. Y96
    10. 162913
    1. bowls
    2. bowls
    3. 53570
    4. fialē
    5. N-····AFP
    6. bowls
    7. bowls
    8. -
    9. Y96; F162917
    10. 162915
    1. golden
    2. golden
    3. 55520
    4. χrusous
    5. A-····AFP
    6. golden
    7. golden
    8. -
    9. Y96
    10. 162916
    1. being full
    2. -
    3. 10730
    4. gemō
    5. V-PPA·AFP
    6. being_full
    7. being_full
    8. -
    9. Y96; R162915
    10. 162917
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y96
    10. 162918
    1. rage
    2. -
    3. 23720
    4. thumos
    5. N-····GMS
    6. rage
    7. rage
    8. -
    9. Y96
    10. 162919
    1. of
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y96; Person=God
    11. 162921
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y96
    10. 162920
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y96; Person=God
    11. 162921
    1. the one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····GMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. Y96
    10. 162922
    1. living
    2. -
    3. 21980
    4. zaō
    5. V-PPA·GMS
    6. living
    7. living
    8. -
    9. Y96
    10. 162923
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y96
    10. 162924
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 162925
    1. ages
    2. -
    3. 1650
    4. aiōn
    5. N-····AMP
    6. ages
    7. ages
    8. -
    9. Y96
    10. 162926
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y96
    10. 162927
    1. ages
    2. -
    3. 1650
    4. aiōn
    5. N-····GMP
    6. ages
    7. ages
    8. -
    9. Y96
    10. 162928

OET (OET-LV)And one of the four living_creatures gave to_the seven seven messengers bowls golden, being_full of_the rage of_ the _god, the one living to the ages of_the ages.

OET (OET-RV)Then one of the four living creatures gave the seven messengers seven golden bowls that were full of the anger of God who lives through all the ages,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 REV 15:7 ©