Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Rev C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
Rev 8 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13
OET (OET-LV) And whenever he_opened_up the seal the seventh, became silence in the heaven for_about an_half_hour.
OET (OET-RV) Then the lamb broke the seventh seal and there was silence in heaven for about half an hour.
In this section, the Lamb opened the seventh seal and heaven was quiet for half an hour. Then seven angels were each given trumpets. Another angel came to the altar with a bowl for burning incense. He was given incense and offered it on the altar. The angel then used the bowl to gather burning coals from the altar. He threw the burning coals upon the earth.
Other examples of headings for this section are:
The Seventh Seal (GNT)
The Seventh Seal and the Golden Censer (NRSV)
When the Lamb opened the seventh seal,
¶ When he broke open the seventh seal,
¶ The Lamb removed/undid the seventh wax stamp on/from the scroll.
opened: Here the word opened refers to breaking the last drop of wax that sealed the scroll. See how you translated this word in 6:1 or 6:12.
seventh: The word seventh here refers to the next item after the sixth one. If counted, this item would be counted as number seven. Here it also refers to the last of the seven items. Use the word or phrase that is natural in your language. For example:
the one after the other six
the one after the six of them
last
seal: A seal indicates that only those with the proper authority are allowed to open the thing with the seal on it. See how you translated this word in 5:1 or 6:12.
there was silence in heaven for about half an hour.
heaven was silent for about half an hour.
So/Then for about half an hour everyone/everything in heaven was quiet.
there was silence in heaven: This clause indicates that heaven was quiet. There was no noise. Other ways to translate this clause are:
all in heaven was silent
heaven became quiet
about half an hour: The word hour refers to a period of time. There are twenty-four hours in one day. The phrase half an hour refers to half of the time referred to by the word hour. Some languages do not have a word or phrase for the meaning of half an hour. If that is true in your language, you may want to:
Use a word or phrase that means about that length of time. For example:
about the same time as that from sundown to the first star
about the same time that it takes to walk two kilometers
Use minutes. For example:
thirty minutes
Use the major language word or phrase if it is well known.
Note 1 topic: writing-pronouns
ἤνοιξεν
˱he˲_opened_up
The pronoun he refers to the Lamb. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [the Lamb opened]
Note 2 topic: translate-ordinal
τὴν σφραγῖδα τὴν ἑβδόμην
(Some words not found in SR-GNT: Καί ὅταν ἤνοιξεν τήν σφραγῖδα τήν ἑβδόμην ἐγένετο σιγή ἐν τῷ οὐρανῷ ὡς ἡμίωρον)
If your language does not use ordinal numbers, you can use a cardinal number here or an equivalent expression. Alternate translation: [seal number seven] or [the last seal]
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
ὡς ἡμιώριον
˱for˲_about (Some words not found in SR-GNT: Καί ὅταν ἤνοιξεν τήν σφραγῖδα τήν ἑβδόμην ἐγένετο σιγή ἐν τῷ οὐρανῷ ὡς ἡμίωρον)
An hour was the shortest interval of time that this culture measured. So half an hour may implicitly mean just a short time. You could indicate this in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [for a moment]
8:1 The opening of the seventh seal concludes the first act and dramatically initiates silence, which suggests the mystery of God in his dealings with the world (10:4; 1 Kgs 19:11-12). Perhaps the mysterious silence here is analogous to God’s rest on the seventh day of creation (Gen 2:1-3; see also Heb 4:1-11).
• half an hour: This brief hush precedes the unfolding of the second act of divine judgment when God will answer the prayers of his people.
OET (OET-LV) And whenever he_opened_up the seal the seventh, became silence in the heaven for_about an_half_hour.
OET (OET-RV) Then the lamb broke the seventh seal and there was silence in heaven for about half an hour.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.