Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 15 V2V3V4V5V6V7V8

OET interlinear REV 15:1

 REV 15:1 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. Then
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y96
    11. 162698
    1. εἶδον
    2. horaō
    3. I saw
    4. saw
    5. 37080
    6. VIAA1··S
    7. ˱I˲ saw
    8. ˱I˲ saw
    9. -
    10. Y96; R155558; Person=John2
    11. 162699
    1. ἄλλο
    2. allos
    3. another
    4. another
    5. 2430
    6. E····ANS
    7. another
    8. another
    9. -
    10. Y96
    11. 162700
    1. σημεῖον
    2. sēmeion
    3. sign
    4. sign
    5. 45920
    6. N····ANS
    7. sign
    8. sign
    9. -
    10. Y96
    11. 162701
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y96
    11. 162702
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y96
    11. 162703
    1. οὐρανῷ
    2. ouranos
    3. heaven
    4. heaven
    5. 37720
    6. N····DMS
    7. heaven
    8. heaven
    9. -
    10. Y96
    11. 162704
    1. μέγα
    2. megas
    3. great
    4. -
    5. 31730
    6. S····ANS
    7. great
    8. great
    9. -
    10. Y96
    11. 162705
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 162706
    1. θαυμαστόν
    2. thaumastos
    3. marvellous
    4. -
    5. 22980
    6. S····ANS
    7. marvellous
    8. marvelous
    9. -
    10. Y96
    11. 162707
    1. ἀγγέλους
    2. aŋgelos
    3. messengers
    4. messengers
    5. 320
    6. N····AMP
    7. messengers
    8. angels
    9. -
    10. Y96
    11. 162708
    1. ἑπτά
    2. hepta
    3. seven
    4. -
    5. 20330
    6. E····AMP
    7. seven
    8. seven
    9. -
    10. Y96
    11. 162709
    1. ἔχοντας
    2. eχō
    3. having
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA·AMP
    7. having
    8. having
    9. -
    10. Y96
    11. 162710
    1. πληγάς
    2. plēgē
    3. plagues
    4. plagues
    5. 41270
    6. N····AFP
    7. plagues
    8. plagues
    9. -
    10. Y96; F162718
    11. 162711
    1. ἑπτά
    2. hepta
    3. seven
    4. -
    5. 20330
    6. E····AFP
    7. seven
    8. seven
    9. -
    10. Y96
    11. 162712
    1. τάς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 162713
    1. ἐσχάτας
    2. esχatos
    3. last
    4. -
    5. 20780
    6. E····AFP
    7. last
    8. last
    9. -
    10. Y96
    11. 162714
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. because
    4. because
    5. 37540
    6. C·······
    7. because
    8. because
    9. -
    10. Y96
    11. 162715
    1. ἐτελέσθη
    2. teleō
    3. -
    4. -
    5. 50550
    6. VIAP3··S
    7. ˓was˒ finished
    8. ˓was˒ finished
    9. -
    10. -
    11. 162716
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y96
    11. 162717
    1. αὐταῖς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DFP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. Y96; R162711
    11. 162718
    1. ἐτελέσθη
    2. teleō
    3. was finished
    4. finish
    5. 50550
    6. VIAP3··S
    7. ˓was˒ finished
    8. ˓was˒ finished
    9. -
    10. Y96
    11. 162719
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 162720
    1. θυμός
    2. thumos
    3. rage
    4. -
    5. 23720
    6. N····NMS
    7. rage
    8. rage
    9. -
    10. Y96
    11. 162721
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y96
    11. 162722
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y96; Person=God
    11. 162723

OET (OET-LV)And I_saw another sign in the heaven, great and marvellous, seven messengers having seven plagues the last, because in them was_finished the rage of_ the _god.

OET (OET-RV)Then I saw another miraculous sign in heaven: seven messengers with the seven final plagues, because the expression of God’s anger will finish with these.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

μέγα καὶ θαυμαστόν

great (Some words not found in SR-GNT: Καί εἶδον ἄλλο σημεῖον ἐν τῷ οὐρανῷ μέγα καί θαυμαστόν ἀγγέλους ἑπτά ἔχοντας πληγάς ἑπτά τάς ἐσχάτας ὅτι ἐν αὐταῖς ἐτελέσθη ὁ θυμός τοῦ Θεοῦ)

The terms great and marvelous mean similar things. John is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: [amazing]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

ἔχοντας πληγὰς ἑπτὰ τὰς ἐσχάτας

having (Some words not found in SR-GNT: Καί εἶδον ἄλλο σημεῖον ἐν τῷ οὐρανῷ μέγα καί θαυμαστόν ἀγγέλους ἑπτά ἔχοντας πληγάς ἑπτά τάς ἐσχάτας ὅτι ἐν αὐταῖς ἐτελέσθη ὁ θυμός τοῦ Θεοῦ)

John is speaking of these plagues as if they were something that the seven angels had in their possession. He means that God had made these angels responsible for administering the plagues. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or express the meaning plainly. Alternate translation: [who would be responsible for administering seven final plagues]

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

ἐτελέσθη ὁ θυμὸς τοῦ Θεοῦ

˓was˒_finished the (Some words not found in SR-GNT: Καί εἶδον ἄλλο σημεῖον ἐν τῷ οὐρανῷ μέγα καί θαυμαστόν ἀγγέλους ἑπτά ἔχοντας πληγάς ἑπτά τάς ἐσχάτας ὅτι ἐν αὐταῖς ἐτελέσθη ὁ θυμός τοῦ Θεοῦ)

John is referring to God’s punishments for sin by association with the wrath that God feels because of sin. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or express the meaning plainly. Alternate translation: [the punishments of God were finished]

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐτελέσθη ὁ θυμὸς τοῦ Θεοῦ

˓was˒_finished the (Some words not found in SR-GNT: Καί εἶδον ἄλλο σημεῖον ἐν τῷ οὐρανῷ μέγα καί θαυμαστόν ἀγγέλους ἑπτά ἔχοντας πληγάς ἑπτά τάς ἐσχάτας ὅτι ἐν αὐταῖς ἐτελέσθη ὁ θυμός τοῦ Θεοῦ)

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [God finished punishing all wrongdoing]

TSN Tyndale Study Notes:

15:1 This cycle of seven last plagues (15:1–16:21) brings God’s wrath against his enemies to completion (see 16:17; Amos 1–2; Rom 1:18–2:16). Revelation returns later to the subjects of God’s wrath (Rev 19:15-21).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y96
    11. 162698
    1. I saw
    2. saw
    3. 37080
    4. horaō
    5. V-IAA1··S
    6. ˱I˲ saw
    7. ˱I˲ saw
    8. -
    9. Y96; R155558; Person=John2
    10. 162699
    1. another
    2. another
    3. 2430
    4. allos
    5. E-····ANS
    6. another
    7. another
    8. -
    9. Y96
    10. 162700
    1. sign
    2. sign
    3. 45920
    4. sēmeion
    5. N-····ANS
    6. sign
    7. sign
    8. -
    9. Y96
    10. 162701
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y96
    10. 162702
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y96
    10. 162703
    1. heaven
    2. heaven
    3. 37720
    4. ouranos
    5. N-····DMS
    6. heaven
    7. heaven
    8. -
    9. Y96
    10. 162704
    1. great
    2. -
    3. 31730
    4. megas
    5. S-····ANS
    6. great
    7. great
    8. -
    9. Y96
    10. 162705
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 162706
    1. marvellous
    2. -
    3. 22980
    4. thaumastos
    5. S-····ANS
    6. marvellous
    7. marvelous
    8. -
    9. Y96
    10. 162707
    1. seven
    2. -
    3. 20330
    4. hepta
    5. E-····AMP
    6. seven
    7. seven
    8. -
    9. Y96
    10. 162709
    1. messengers
    2. messengers
    3. 320
    4. aŋgelos
    5. N-····AMP
    6. messengers
    7. angels
    8. -
    9. Y96
    10. 162708
    1. having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-PPA·AMP
    6. having
    7. having
    8. -
    9. Y96
    10. 162710
    1. seven
    2. -
    3. 20330
    4. hepta
    5. E-····AFP
    6. seven
    7. seven
    8. -
    9. Y96
    10. 162712
    1. plagues
    2. plagues
    3. 41270
    4. plēgē
    5. N-····AFP
    6. plagues
    7. plagues
    8. -
    9. Y96; F162718
    10. 162711
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 162713
    1. last
    2. -
    3. 20780
    4. esχatos
    5. E-····AFP
    6. last
    7. last
    8. -
    9. Y96
    10. 162714
    1. because
    2. because
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. because
    7. because
    8. -
    9. Y96
    10. 162715
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y96
    10. 162717
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DFP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. Y96; R162711
    10. 162718
    1. was finished
    2. finish
    3. 50550
    4. teleō
    5. V-IAP3··S
    6. ˓was˒ finished
    7. ˓was˒ finished
    8. -
    9. Y96
    10. 162719
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 162720
    1. rage
    2. -
    3. 23720
    4. thumos
    5. N-····NMS
    6. rage
    7. rage
    8. -
    9. Y96
    10. 162721
    1. of
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y96; Person=God
    11. 162723
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y96
    10. 162722
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y96; Person=God
    11. 162723

OET (OET-LV)And I_saw another sign in the heaven, great and marvellous, seven messengers having seven plagues the last, because in them was_finished the rage of_ the _god.

OET (OET-RV)Then I saw another miraculous sign in heaven: seven messengers with the seven final plagues, because the expression of God’s anger will finish with these.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 REV 15:1 ©