Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Rev C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET (OET-LV) And I_looked, and see, the lamb having_stood on the Mount of_Siōn/(Tsiyyōn), and with him a_hundred forty four thousands having the name of_him, and the name of_the father of_him, having_been_written on the foreheads of_them.
OET (OET-RV) Then I looked and wow, the lamb was standing on Mt. Tsiyyon/Zion, and with him were 144,000 people with his name and the name of his father written on their foreheads.
Note 1 topic: translate-names
τὸ Ὄρος Σιών
the the Mount ˱of˲_Zion
The word Zion is the name of the mountain on which the city of Jerusalem is located.
Note 2 topic: translate-numbers
ἑκατὸν τεσσεράκοντα τέσσαρες χιλιάδες
/a/_hundred forty four thousands
See how you translated this in Revelation 7:4. Alternate translation: “one hundred forty-four thousand”
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
ἔχουσαι τὸ ὄνομα αὐτοῦ, καὶ τὸ ὄνομα τοῦ Πατρὸς αὐτοῦ, γεγραμμένον ἐπὶ τῶν μετώπων αὐτῶν
having the name ˱of˲_him and the name ˱of˲_the Father ˱of˲_him /having_been/_written on the foreheads ˱of˲_them
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: “His name and the name of his Father appeared in writing on their foreheads”
Note 4 topic: guidelines-sonofgodprinciples
τοῦ Πατρὸς
˱of˲_the Father
Father is an important title that describes the relationship between God and Jesus. Be sure to retain this title in your translation.
14:1 standing: See 5:6; study note on 12:18.
• 144,000: God’s righteous remnant (see study note on 7:4-8).
• The brand on their foreheads (contrast 13:16-17) is the name of both the Lamb and his Father, reflecting the union of Jesus and the Father (see John 5:20-23; 14:5-10; 17:22).
OET (OET-LV) And I_looked, and see, the lamb having_stood on the Mount of_Siōn/(Tsiyyōn), and with him a_hundred forty four thousands having the name of_him, and the name of_the father of_him, having_been_written on the foreheads of_them.
OET (OET-RV) Then I looked and wow, the lamb was standing on Mt. Tsiyyon/Zion, and with him were 144,000 people with his name and the name of his father written on their foreheads.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.