Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 22 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear REV 22:1

 REV 22:1 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. 148\x*Then and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y96
    11. 166619
    1. ἔδειξεν
    2. deiknuō
    3. he showed
    4. showed
    5. 11660
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ showed
    8. ˱he˲ showed
    9. -
    10. Y96
    11. 166620
    1. μοί
    2. egō
    3. to me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1D·S
    7. ˱to˲ me
    8. ˱to˲ me
    9. -
    10. Y96
    11. 166621
    1. καθαρόν
    2. katharos
    3. -
    4. -
    5. 25130
    6. A····AMS
    7. pure
    8. pure
    9. -
    10. -
    11. 166622
    1. ποταμόν
    2. potamos
    3. +a river
    4. river
    5. 42150
    6. N····AMS
    7. ˓a˒ river
    8. ˓a˒ river
    9. -
    10. Y96
    11. 166623
    1. καθαρόν
    2. katharos
    3. -
    4. -
    5. 25130
    6. A····AMS
    7. pure
    8. pure
    9. -
    10. -
    11. 166624
    1. ὕδατος
    2. udōr
    3. of water
    4. water
    5. 52040
    6. N····GNS
    7. ˱of˲ water
    8. ˱of˲ water
    9. -
    10. Y96
    11. 166625
    1. ζωῆς
    2. zōē
    3. of life
    4. life
    5. 22220
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ life
    8. ˱of˲ life
    9. -
    10. Y96
    11. 166626
    1. λαμπρόν
    2. lampros
    3. shining
    4. -
    5. 29860
    6. S····AMS
    7. shining
    8. shining
    9. -
    10. Y96
    11. 166627
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as
    4. -
    5. 56130
    6. C·······
    7. as
    8. as
    9. -
    10. Y96
    11. 166628
    1. κρύσταλλον
    2. krustallos
    3. crystal
    4. crystal
    5. 29300
    6. N····AMS
    7. crystal
    8. crystal
    9. -
    10. Y96
    11. 166629
    1. ἐκπορευόμενον
    2. ekporeuō
    3. going out
    4. -
    5. 16070
    6. VPPM·AMS
    7. going_out
    8. going_out
    9. -
    10. Y96
    11. 166630
    1. ἐκ
    2. ek
    3. out of
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. out_of
    8. out_of
    9. -
    10. Y96
    11. 166631
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 166632
    1. θρόνου
    2. thronos
    3. throne
    4. throne
    5. 23620
    6. N····GMS
    7. throne
    8. throne
    9. -
    10. Y96
    11. 166633
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y96
    11. 166634
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. God
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y96; Person=God
    11. 166635
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 166636
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y96
    11. 166637
    1. Ἀρνίου
    2. arnion
    3. lamb
    4. lamb
    5. 7210
    6. N····GNS
    7. lamb
    8. Lamb
    9. G
    10. Y96
    11. 166638

OET (OET-LV)And he_showed to_me a_river of_water of_life shining as crystal, going_out out_of the throne of_ the _god and of_the lamb.

OET (OET-RV)Then he showed me the river of the water of life that sparkled like crystal. It flowed out of the throne of God and the lamb.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 21:9–22:5: An angel showed the new Jerusalem to John

In this section, an angel showed the new Jerusalem to John. The angel again used a metaphor of a bride to describe new Jerusalem. The city was large and beautiful. God lived there with his people. His glory lighted the city. John described the city, the river that flowed through the city, and the tree that gave life. There were no bad things in the city at all.

Other examples for this section heading are:

The vision of the new Jerusalem

John saw/described the new Jerusalem as a bride for the Lamb

22:1a

Then the angel showed me a river of the water of life, as clear as crystal,

the angel: This is the same angel as in 21:9–17.

showed me a river of the water of life: There is a textual issue in 22:1a: (1) Early Greek manuscripts have the word river (BSB, RSV, NIV, GNT, NJB, NASB, NLT, GW, CEV, NET, NABRE, REB, ESV, NCV). (2) Some later Greek manuscripts have the words pure river (KJV only). It is recommended that you follow option (1), because the UBS Greek NT supports it. This clause indicates that the water in the river was the water of life. For example:

showed me a river filled with the water of life (GW)

the water of life: This phrase indicates that the water is a source of eternal life. Other ways to translate this phrase are:

water that gives eternal life

life-giving water

See how you translated this phrase in 7:17 (“living water”) or 21:6.

as clear as crystal: There are two ways to interpret the Greek word that the BSB translates as clear:

  1. The word means bright or sparkling here. For example:

    sparkling like crystal (GNT) (RSV, GNT, NABRE, REB, NCV, ESV)

  2. The word means clear here. For example:

    crystal–clear (NJB) (BSB, NIV, NJB, NASB, NLT, GW, CEV, NET, KJV)

It is recommended that you follow interpretation (1), because that is the usual meaning of the Greek word.Beale (page 1104), Osbourne (page 768), and Lenski (page 648) translate it as “bright.” Aune (page 1136) and Kistemaker (page 579) translate it as “sparkling.”

crystal: The Greek word that the BSB translates as crystal refers to various substances that are bright, shiny, and have flat surfaces. (See drawing at 4:6.) The Greek word probably refers only to crystals that let light shine through them. Quartz, diamond, and sapphire are examples of crystals. Here the focus is on the fact that the crystal is shiny.

In some languages people are not familiar with crystal. If that is true in your language, you may want to:

See how you translated this word in 4:6 or 21:11.

22:1b

flowing from the throne of God and of the Lamb

flowing from: The Greek word that the BSB translates as flowing from is literally “coming out of.” The phrase indicates that the river came out of the throne. Other ways to translate this phrase are:

coming from (GNT)

pouring out from (NET)

the throne of God and of the Lamb: The throne belongs to both God and the Lamb. It is where God and the Lamb rule.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

ἔδειξέν

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἔδειξεν μοί ποταμόν ὕδατος ζωῆς λαμπρόν ὡς κρύσταλλον ἐκπορευόμενον ἐκ τοῦ θρόνου τοῦ Θεοῦ καί τοῦ Ἀρνίου)

The pronoun he refers to the angel who had one of the seven bowls, who began speaking to John in [21:9](../21/09.md) and who was showing him the new Jerusalem. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [the angel who had been showing me the city showed]

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

ἐκ τοῦ θρόνου τοῦ Θεοῦ καὶ τοῦ Ἀρνίου

out_of the throne ¬the ˱of˲_God (Some words not found in SR-GNT: Καί ἔδειξεν μοί ποταμόν ὕδατος ζωῆς λαμπρόν ὡς κρύσταλλον ἐκπορευόμενον ἐκ τοῦ θρόνου τοῦ Θεοῦ καί τοῦ Ἀρνίου)

John is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. That may help clarify that God and the Lamb do not share a single throne. Alternate translation: [from the throne of God and from the throne of the Lamb]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. 148\x*Then and
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y96
    11. 166619
    1. he showed
    2. showed
    3. 11660
    4. deiknuō
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ showed
    7. ˱he˲ showed
    8. -
    9. Y96
    10. 166620
    1. to me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1D·S
    6. ˱to˲ me
    7. ˱to˲ me
    8. -
    9. Y96
    10. 166621
    1. +a river
    2. river
    3. 42150
    4. potamos
    5. N-····AMS
    6. ˓a˒ river
    7. ˓a˒ river
    8. -
    9. Y96
    10. 166623
    1. of water
    2. water
    3. 52040
    4. udōr
    5. N-····GNS
    6. ˱of˲ water
    7. ˱of˲ water
    8. -
    9. Y96
    10. 166625
    1. of life
    2. life
    3. 22220
    4. zōē
    5. N-····GFS
    6. ˱of˲ life
    7. ˱of˲ life
    8. -
    9. Y96
    10. 166626
    1. shining
    2. -
    3. 29860
    4. lampros
    5. S-····AMS
    6. shining
    7. shining
    8. -
    9. Y96
    10. 166627
    1. as
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-·······
    6. as
    7. as
    8. -
    9. Y96
    10. 166628
    1. crystal
    2. crystal
    3. 29300
    4. krustallos
    5. N-····AMS
    6. crystal
    7. crystal
    8. -
    9. Y96
    10. 166629
    1. going out
    2. -
    3. 16070
    4. ekporeuō
    5. V-PPM·AMS
    6. going_out
    7. going_out
    8. -
    9. Y96
    10. 166630
    1. out of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. out_of
    7. out_of
    8. -
    9. Y96
    10. 166631
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 166632
    1. throne
    2. throne
    3. 23620
    4. thronos
    5. N-····GMS
    6. throne
    7. throne
    8. -
    9. Y96
    10. 166633
    1. of
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y96; Person=God
    11. 166635
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y96
    10. 166634
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y96; Person=God
    11. 166635
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 166636
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y96
    10. 166637
    1. lamb
    2. lamb
    3. 7210
    4. G
    5. arnion
    6. N-····GNS
    7. lamb
    8. Lamb
    9. G
    10. Y96
    11. 166638

OET (OET-LV)And he_showed to_me a_river of_water of_life shining as crystal, going_out out_of the throne of_ the _god and of_the lamb.

OET (OET-RV)Then he showed me the river of the water of life that sparkled like crystal. It flowed out of the throne of God and the lamb.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 REV 22:1 ©