Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 13 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear REV 13:1

 REV 13:1 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y96
    11. 161451
    1. εἶδον
    2. horaō
    3. I saw
    4. saw
    5. 37080
    6. VIAA1··S
    7. ˱I˲ saw
    8. ˱I˲ saw
    9. -
    10. Y96; R155558; Person=John2
    11. 161452
    1. ἐκ
    2. ek
    3. out of
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. out_of
    8. out_of
    9. -
    10. Y96
    11. 161453
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 161454
    1. θαλάσσης
    2. thalassa
    3. sea
    4. -
    5. 22810
    6. N····GFS
    7. sea
    8. sea
    9. -
    10. Y96
    11. 161455
    1. θηρίον
    2. thērion
    3. +a wild animal
    4. -
    5. 23420
    6. N····ANS
    7. ˓a˒ wild_animal
    8. ˓a˒ wild_beast
    9. -
    10. Y96; F161458; F161471; F161471
    11. 161456
    1. ἀναβαῖνον
    2. anabainō
    3. going up
    4. -
    5. 3050
    6. VPPA·ANS
    7. going_uphill
    8. going_up
    9. -
    10. Y96
    11. 161457
    1. ἔχον
    2. eχō
    3. having
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA·ANS
    7. having
    8. having
    9. -
    10. Y96; R161456
    11. 161458
    1. κεφαλάς
    2. kefalē
    3. -
    4. -
    5. 27760
    6. N····AFP
    7. heads
    8. heads
    9. -
    10. -
    11. 161459
    1. ἑπτά
    2. hepta
    3. -
    4. -
    5. 20330
    6. E····AFP
    7. seven
    8. seven
    9. -
    10. -
    11. 161460
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 161461
    1. κέρατα
    2. keras
    3. horns
    4. -
    5. 27680
    6. N····ANP
    7. horns
    8. horns
    9. -
    10. Y96
    11. 161462
    1. δέκα
    2. deka
    3. ten
    4. -
    5. 11760
    6. E····ANP
    7. ten
    8. ten
    9. -
    10. Y96
    11. 161463
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 161464
    1. κεφαλάς
    2. kefalē
    3. heads
    4. -
    5. 27760
    6. N····AFP
    7. heads
    8. heads
    9. -
    10. Y96
    11. 161465
    1. ἑπτά
    2. hepta
    3. seven
    4. seven
    5. 20330
    6. E····AFP
    7. seven
    8. seven
    9. -
    10. Y96
    11. 161466
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 161467
    1. ἐπί
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. on
    8. on
    9. -
    10. Y96
    11. 161468
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 161469
    1. κεράτων
    2. keras
    3. horns
    4. -
    5. 27680
    6. N····GNP
    7. horns
    8. horns
    9. -
    10. Y96
    11. 161470
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of it
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GNS
    7. ˱of˲ it
    8. ˱of˲ it
    9. -
    10. Y96; R161456; R161456
    11. 161471
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. -
    11. 161472
    1. δέκα
    2. deka
    3. ten
    4. -
    5. 11760
    6. E····ANP
    7. ten
    8. ten
    9. -
    10. Y96
    11. 161473
    1. διαδήματα
    2. diadēma
    3. crowns
    4. crowns
    5. 12380
    6. N····ANP
    7. crowns
    8. crowns
    9. -
    10. Y96
    11. 161474
    1. δέκα
    2. deka
    3. -
    4. -
    5. 11760
    6. E····ANP
    7. ten
    8. ten
    9. -
    10. -
    11. 161475
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 161476
    1. ἐπί
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. on
    8. on
    9. -
    10. Y96
    11. 161477
    1. τάς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 161478
    1. κεφαλάς
    2. kefalē
    3. heads
    4. -
    5. 27760
    6. N····AFP
    7. heads
    8. heads
    9. -
    10. Y96
    11. 161479
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of it
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GNS
    7. ˱of˲ it
    8. ˱of˲ it
    9. -
    10. Y96
    11. 161480
    1. ὀνόματα
    2. onoma
    3. -
    4. -
    5. 36860
    6. N····NNP
    7. names
    8. names
    9. -
    10. -
    11. 161481
    1. ὄνομα
    2. onoma
    3. +a name
    4. -
    5. 36860
    6. N····NNS
    7. ˓a˒ name
    8. ˓a˒ name
    9. -
    10. Y96
    11. 161482
    1. βλασφημίας
    2. blasfēmia
    3. of slander
    4. -
    5. 9880
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ slander
    8. ˱of˲ slander
    9. -
    10. Y96
    11. 161483

OET (OET-LV)And I_saw out_of the sea a_wild_animal going_up, having ten horns and seven heads, and on the horns of_it ten crowns, and on the heads of_it a_name of_slander.

OET (OET-RV)and I saw a wild creature coming up out of the water. It had ten horns and seven heads, and on its horns were ten crowns, and anti-God names were written on each of its heads.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 13:1–10: The first beast rose from the sea

In this section, John saw a beast rise from the sea and described him. The dragon gave authority to this beast. The beast slandered God. The beast killed believers. Non-believers worshiped him.

If you followed option (2) for the textual issue at 12:17d, you should have this section heading before 12:17d.

Other examples of headings for this section are:

The beast from the sea

The beast that blasphemed God

13:1a

Then I saw a beast with ten horns and seven heads rising out of the sea.

Then I saw a beast with ten horns and seven heads rising out of the sea: The Greek conjunction that the BSB translates as Then introduces the clause I saw a beast…rising out of the sea. Introduce or begin this clause naturally in your language. For example:

Then I saw a beast coming up out of the sea. (GNT)

I saw a beast coming out of the sea (GW)

a beast: The Greek word that the BSB translates as beast does not have the Greek article (the English definite article is “the”) in front of it. So the English versions translate this as a beast. But 17:3–8 makes it clear that the beast of 11:7 is the same beast here. You should not indicate that the beast here is different from the beast in 11:7.

beast: The Greek word that the BSB translates as beast refers to any animal, often a wild animal. The BSB uses the word beast to imply that this being is fierce, dangerous, and evil. Here the word refers to one of Satan’s servants.

In some languages a literal translation would not clearly indicate the symbolic meaning. If that is true in your language, you may want to:

See how you translated this word in 11:7.

with ten horns and seven heads: The beast has the same number of horns and the same number of heads as the dragon (12:3b–c). You should translate literally, as you did in 12:3.

horns: This word refers to horns that are like animal horns.

rising out of the sea: The Greek verb indicates the direction “up.” The beast somehow rose from under the surface of the sea and went to the shore. For example:

rising out of the sea (RSV)

ascending from the bottom of the sea

sea: The word sea refers to large bodies of water. A sea is often so large that someone standing on one side cannot see the other side. In Hebrew culture, the sea was a symbol of chaos. Some languages do not have a word or phrase for “sea.” If that is true in your language, you may want to describe it in your translation. For example:

the saltwater place

large body of water

large round water

13:1b

There were ten royal crowns on its horns

There were ten royal crowns on its horns: Probably each horn had a crown on it.

royal crowns: This word refers to a decorated metal circle that kings usually wear on their heads. The royal crowns here are symbols of the authority to rule people.

In some languages people are not familiar with royal crowns. If that is true in your language, you may want to explain the meaning in your translation. For example:

headpieces/hats of rulers

headdresses of authority

See how you translated this word in 12:3.

13:1c

and blasphemous names on its heads.

blasphemous names on its heads: The words “there were” are implied from 13:1b. In some languages it is more natural to include those words here. For example:

there were blasphemous names on its heads

Probably each horn had a different blasphemous name.

blasphemous names: The word blasphemous refers to slandering God. The words may say that God is evil. Or they may say that someone else is the true God. The blasphemous names slandered God in some way. Other ways to translate this phrase are:

a name that was insulting to God (GNT)

names that dishonored God

names that greatly slandered God

TSN Tyndale Study Notes:

13:1 The beast emerges from the sea (symbolizing evil). Like the dragon, it has seven heads and ten horns (see 12:3). The crowns represent its political and military power (cp. 17:3, 7-11; Dan 7:7, 19-20) and indicate that Satan is the head of this beast’s empire.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y96
    11. 161451
    1. I saw
    2. saw
    3. 37080
    4. horaō
    5. V-IAA1··S
    6. ˱I˲ saw
    7. ˱I˲ saw
    8. -
    9. Y96; R155558; Person=John2
    10. 161452
    1. out of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. out_of
    7. out_of
    8. -
    9. Y96
    10. 161453
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 161454
    1. sea
    2. -
    3. 22810
    4. thalassa
    5. N-····GFS
    6. sea
    7. sea
    8. -
    9. Y96
    10. 161455
    1. +a wild animal
    2. -
    3. 23420
    4. thērion
    5. N-····ANS
    6. ˓a˒ wild_animal
    7. ˓a˒ wild_beast
    8. -
    9. Y96; F161458; F161471; F161471
    10. 161456
    1. going up
    2. -
    3. 3050
    4. anabainō
    5. V-PPA·ANS
    6. going_uphill
    7. going_up
    8. -
    9. Y96
    10. 161457
    1. having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-PPA·ANS
    6. having
    7. having
    8. -
    9. Y96; R161456
    10. 161458
    1. ten
    2. -
    3. 11760
    4. deka
    5. E-····ANP
    6. ten
    7. ten
    8. -
    9. Y96
    10. 161463
    1. horns
    2. -
    3. 27680
    4. keras
    5. N-····ANP
    6. horns
    7. horns
    8. -
    9. Y96
    10. 161462
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 161464
    1. seven
    2. seven
    3. 20330
    4. hepta
    5. E-····AFP
    6. seven
    7. seven
    8. -
    9. Y96
    10. 161466
    1. heads
    2. -
    3. 27760
    4. kefalē
    5. N-····AFP
    6. heads
    7. heads
    8. -
    9. Y96
    10. 161465
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 161467
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. on
    7. on
    8. -
    9. Y96
    10. 161468
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 161469
    1. horns
    2. -
    3. 27680
    4. keras
    5. N-····GNP
    6. horns
    7. horns
    8. -
    9. Y96
    10. 161470
    1. of it
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GNS
    6. ˱of˲ it
    7. ˱of˲ it
    8. -
    9. Y96; R161456; R161456
    10. 161471
    1. ten
    2. -
    3. 11760
    4. deka
    5. E-····ANP
    6. ten
    7. ten
    8. -
    9. Y96
    10. 161473
    1. crowns
    2. crowns
    3. 12380
    4. diadēma
    5. N-····ANP
    6. crowns
    7. crowns
    8. -
    9. Y96
    10. 161474
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 161476
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. on
    7. on
    8. -
    9. Y96
    10. 161477
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 161478
    1. heads
    2. -
    3. 27760
    4. kefalē
    5. N-····AFP
    6. heads
    7. heads
    8. -
    9. Y96
    10. 161479
    1. of it
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GNS
    6. ˱of˲ it
    7. ˱of˲ it
    8. -
    9. Y96
    10. 161480
    1. +a name
    2. -
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-····NNS
    6. ˓a˒ name
    7. ˓a˒ name
    8. -
    9. Y96
    10. 161482
    1. of slander
    2. -
    3. 9880
    4. blasfēmia
    5. N-····GFS
    6. ˱of˲ slander
    7. ˱of˲ slander
    8. -
    9. Y96
    10. 161483

OET (OET-LV)And I_saw out_of the sea a_wild_animal going_up, having ten horns and seven heads, and on the horns of_it ten crowns, and on the heads of_it a_name of_slander.

OET (OET-RV)and I saw a wild creature coming up out of the water. It had ten horns and seven heads, and on its horns were ten crowns, and anti-God names were written on each of its heads.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 REV 13:1 ©